29.
The Book of Legal Punishments
٢٩-
كتاب الحدود


5
Chapter: One who confesses to Zina

٥
باب مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا ‏‏

Sahih Muslim 1691c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person from amongst the Muslims came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was in the mosque. He called him saying, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I have committed adultery. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned away from him, He (again) came round facing him and said to him, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed adultery. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned away until he did that four times, and as he testified four times against his own self, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) called him and said, are you mad? He said, no. He (again) said, are you married? He said, yes. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, take him and stone him.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس مسجد میں ایک مسلمان آدمی آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو آواز دے کر کہا، اے اللہ کے رسول! میں نے زنا کیا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منہ پھیر لیا، وہ پھر کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے آ گیا اور آپ سے کہنے لگا، اے اللہ کے رسول! میں نے زنا کیا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے اعراض کیا حتی کہ اس نے یہ بات چار مرتبہ دہرائی، جب اس نے اپنے بارے میں چار مرتبہ گواہی دی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے بلوایا اور اس سے پوچھا: ”کیا تو دیوانہ ہے؟“ اس نے کہا، نہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا تم شادی شدہ ہو؟“ اس نے کہا، جی ہاں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے لے جاؤ اور سنگسار کر دو۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas masjid mein ek musalman aadmi aaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aawaz de kar kaha: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main ne zina kiya hai.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se munh pher liya. Woh phir kar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne aa gaya aur aap se kehne laga: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main ne zina kiya hai.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se airaz kiya hatta ke us ne yeh baat char martaba dohrayi. Jab us ne apne bare mein char martaba gawahi di to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise bulwaya aur us se pucha: 'Kya tu deewana hai?' Us ne kaha: 'Nahi.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya tum shadi shuda ho?' Us ne kaha: 'Ji haan.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ise le jao aur sangsar kar do.'

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى ثَنَى ذَلِكَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ أَحْصَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1691d

Ibn Shihab (one of the narrators) said, one who had heard Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) saying this informed me thus, I was one of those who stoned him. We stoned him at the place of prayer (either that of 'Id or a funeral). When the stones hurt him, he ran away. We caught him in the Harra and stoned him (to death).

ابن شہاب، جو راویوں میں سے ایک ہیں، نے کہا کہ جس شخص نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ کو یہ بیان کرتے ہوئے سنا تھا، اس نے مجھے خبر دی کہ میں بھی ان لوگوں میں شامل تھا جنہوں نے اسے سنگسار کیا تھا۔ ہم نے اسے جائے نماز پر سنگسار کیا، خواہ وہ عید کی نماز کی جگہ ہو یا جنازہ کی۔ جب پتھروں نے اسے تکلیف پہنچائی تو وہ بھاگ گیا۔ ہم نے اسے حرہ میں جا لیا اور وہاں اسے سنگسار کر کے ہلاک کر دیا۔

Ibn Shihab, jo rawiyon mein se ek hain, ne kaha ke jis shakhs ne Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) ko yeh bayan karte hue suna tha, us ne mujhe khabar di ke main bhi un logon mein shamil tha jinhon ne ise sangsar kiya tha. Hum ne ise jaye-namaz par sangsar kiya, khwah woh eid ki namaz ki jagah ho ya janaza ki. Jab pattharon ne ise takleef pohnchayi to woh bhag gaya. Hum ne ise Harrah mein ja liya aur wahan ise sangsar kar ke halak kar diya.

قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1691e

This Hadith has been narrated through another chain of transmitters.

یہی روایت، امام لیث، زہری ہی کی سند سے بیان کرتے ہیں۔

Yehi riwayat, Imam Laith, Zuhri hi ki sanad se bayan karte hain.

وَرَوَاهُ اللَّيْثُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَيْضًا وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ كَمَا ذَكَرَ عُقَيْلٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1691f

This Hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through other chains of transmitters.

امام صاحب تین اساتذہ کی دو سندوں سے زھری کے واسطہ سے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما سے ابو ہریرہ رضی اللہ تعالی عنہما کی طرح حدیث بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab teen ustadon ki do sanadon se Zuhri ke waste se Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhuma) se Abu Hurairah (Radi Allahu Anhuma) ki tarah hadith bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَابْنُ، جُرَيْجٍ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ رِوَايَةِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1692a

Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) narrated that as he was being brought to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) I saw Ma'iz bin Malik, a short statured person with strong sinews, having no cloak around him. He bore witness against his own self four times that he had committed adultery, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, perhaps (you kissed her or embraced her). He said, no. by Allah, one deviating (from the path of virtue) has committed adultery. He then got him stoned (to death), and then delivered the address, behold, as we set out for Jihad in the cause of Allah, one of you lagged behind and shrieked like the bleating of a male goat, and gave a small quantity of milk. By Allah, in case I get hold of him, I shall certainly punish him.

حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کو دیکھا، جب اسے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا، چھوٹا قد، مضبوط جسم، جس پر چادر نہیں ہے، اس نے اپنے بارے میں چار دفعہ زنا کرنے کی شہادت دی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”شاید تو نے۔۔؟“ (بوس و کنار کیا ہو یا چٹکی لی ہو) اس نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! ذلیل اور کمینے آدمی نے زنا کیا ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا، پھر خطبہ دیا اور فرمایا: ”خبردار، جب بھی ہم اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے نکلتے ہیں تو کوئی فرد پیچھے رہتا ہے اور بکرے کی طرح جنسی آوازیں نکالتا ہے، کسی کو معمولی اور حقیر چیز پیش کرتا ہے، ہاں اللہ کی قسم! اگر ان میں سے کوئی میرے قابو میں آ گیا تو میں اس کو سامان عبرت بنا دوں گا۔“

Hazrat Jabir bin Samurah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke main ne Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ko dekha, jab ise Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya gaya, chota qad, mazboot jism, jis par chadar nahi hai. Us ne apne bare mein char dafa zina karne ki shahadat di to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Shayad tu ne...?' (bos o kinar kiya ho ya chutki li ho). Us ne kaha: 'Nahi, Allah ki qasam! Dhaleel aur kamine aadmi ne zina kiya hai.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karne ka hukm diya, phir khutba diya aur farmaya: 'Khabardar, jab bhi hum Allah ki raah mein jihad ke liye nikalte hain to koi fard peeche rehta hai aur bakre ki tarah jinsi aawazein nikalta hai, kisi ko mamooli aur haqeer cheez pesh karta hai, haan Allah ki qasam! Agar in mein se koi mere qabu mein aa gaya to main is ko saman-e-ebrat bana doon ga.'

وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ، حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ قَصِيرٌ أَعْضَلُ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ زَنَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلَعَلَّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الأَخِرُ - قَالَ - فَرَجَمَهُ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ أَحَدُهُمُ الْكُثْبَةَ أَمَا وَاللَّهِ إِنْ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدِهِمْ لأُنَكِّلَنَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1692b

Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) narrated that there was brought to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) a short-statured person with thick uncombed hair, muscular body, having a mantle around him and he had committed adultery. He turned him away twice and then made pronouncement about him and he was stoned. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, we set out for Jihad in the cause of Allah and one of you lagged behind and shrieked like the bleating of a male goat and one of then (goats' gave a small quantity of milk. In case Allah gives me power over one of them, I will punish him (in such a way that it may have a deterrent effect upon others). In another narration transmitted on the authority of Sa'id bin Jubair (the words are), that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned him away four times.

حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک پستہ قد پراگندہ بال، مضبوط بدن آدمی لایا گیا، جو تہبند باندھے ہوئے تھا اور زنا کر چکا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے دو مرتبہ لوٹایا، پھر اس کو رجم کرنے کا حکم دیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب بھی ہم اللہ کی راہ میں جہاد کرنے نکلتے ہیں، تم میں سے کوئی پیچھے رہ جاتا ہے اور بکرے کی طرح آوازیں نکالتا ہے اور ان میں سے کسی کو تھوڑا سا دودھ دیتا ہے، اللہ تعالیٰ نے ان میں سے جس پر بھی مجھے قابو دے گا میں اسے عبرت بنا دوں گا یا عبرتناک سزا دوں گا،“ راوی بیان کرتا ہے میں نے یہ حدیث سعید بن جبیر رضی اللہ تعالی عنہ کو سنائی تو اس نے کہا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چار بار لوٹایا تھا۔

Hazrat Jabir bin Samurah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek pista-qad praganda baal, mazboot badan aadmi laya gaya, jo tehband baandhe hue tha aur zina kar chuka tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise do martaba lautaya, phir is ko rajm karne ka hukm diya aur Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Jab bhi hum Allah ki raah mein jihad karne nikalte hain, tum mein se koi peeche reh jata hai aur bakre ki tarah aawazein nikalta hai aur in mein se kisi ko thora sa doodh deta hai, Allah Ta'ala ne in mein se jis par bhi mujhe qabu de ga main ise ebrat bana doon ga ya ebratnak saza doon ga.' Rawi bayan karta hai main ne yeh hadith Saeed bin Jubair (Radi Allahu Anhu) ko sunayi to us ne kaha: 'Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise char baar lautaya tha.'

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَصِيرٍ أَشْعَثَ ذِي عَضَلاَتٍ عَلَيْهِ إِزَارٌ وَقَدْ زَنَى فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلاَّ جَعَلْتُهُ نَكَالاً ‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَكَّلْتُهُ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُهُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1692c

This Hadith has been narrated on the authority of Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters with the difference that along with the mentioning (of the fact) that he the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned him away twice, or thrice.

امام صاحب یہی روایت، اپنے دو اور اساتذہ سے شعبہ ہی کی مذکورہ بالا سند سے بیان کرتے ہیں، شبابہ نامی راوی کی روایت میں بھی دو دفعہ لوٹانے کا تذکرہ ہے، جبکہ ابو عامر کی روایت میں ہے، دو یا تین دفعہ لوٹایا۔

Imam Sahab yehi riwayat, apne do aur ustadon se Shu'ba hi ki mazkurah bala sanad se bayan karte hain. Shababa nami rawi ki riwayat mein bhi do dafa lautane ka tazkira hai, jabke Abu Aamir ki riwayat mein hai, do ya teen dafa lautaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ وَوَافَقَهُ شَبَابَةُ عَلَى قَوْلِهِ فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏

Sahih Muslim 1693

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه), is it true what has reached me about you? He said, what has reached you about me? He said, it has reached me that you have committed (adultery) with the slave-girl of so and so? He said, yes. He (the narrator) said, he testified four times. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) then made pronouncement about him and he was stoned (to death).

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا: ”کیا تیرے بارے میں مجھ تک جو کچھ پہنچا ہے، ٹھیک ہے، (حقیقت ہے)۔“ اس نے عرض کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو میرے بارے میں کیا خبر ملی ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے خبر ملی ہے کہ تو نے فلاں خاندان کی لونڈی سے زنا کیا ہے؟“ اس نے کہا، جی ہاں، اس نے چار مرتبہ اس کی شہادت دی، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) se pucha: 'Kya tere bare mein mujh tak jo kuch pohncha hai, theek hai (haqiqat hai)?' Us ne arz kiya: 'Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko mere bare mein kya khabar mili hai?' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Mujhe khabar mili hai ke tu ne falan khandan ki laundi se zina kiya hai?' Us ne kaha: 'Ji haan.' Us ne char martaba is ki shahadat di, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏"‏ أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي قَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ بِجَارِيَةِ آلِ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ‏.‏

Sahih Muslim 1694a

Abu Sa'id reported that a person belonging to the clan of Aslam, who was called Ma’iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه), came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have committed immorality (adultery), so inflict punishment upon me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turned him away again and again. He then asked his people (about the state of his mind). They said, we do not know of any ailment of his except that he has committed something about which he thinks that he would not be able to relieve himself of its burden but with the Hadd being imposed upon him. He (Ma'iz رضي الله تعالى عنه) came back to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he commanded us to stone him. We took him to the Baqi' al-Gharqad (the graveyard of Madina). We neither tied him nor dug any ditch for him. We attacked him with bones, with clods and pebbles. He ran away and we ran after him until he came upon the stone ground (al-Harra) and stopped there, and we stoned him with heavy stones of the Harra until he became motionless (lie died). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then addressed (us) in the evening saying whenever we set forth on an expedition in the cause of Allah, some one of those connected with us shrieked (under the pressure of sexual lust) as the bleating of a male goat. It is essential that if a person having committed such a deed is brought to me, I should punish him. He neither begged forgiveness for him nor cursed him.

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ اسلم خاندان کا ایک آدمی جسے ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کہتے تھے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہنے لگا، میں نے بدکاری کا ارتکاب کیا ہے، اس کی حد مجھ پر لگائیے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کئی دفعہ واپس کیا، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی قوم سے پوچھا تو انہوں نے کہا، ہمیں اس کے اندر کسی بیماری (دماغی خلل) کا علم نہیں ہے، مگر یہ بات ہے، اس نے کسی گناہ کا ارتکاب کیا ہے، جس کے بارے میں اس کا خیال ہے، وہ حد قائم کیے بغیر معاف نہیں ہو سکتا، وہ پھر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اسے مارنے کا حکم دیا، تو ہم اسے بقیع غرقد (مدینہ کا قبرستان) کی طرف لے گئے، ہم نے نہ اس کو باندھا اور نہ ہی اس کے لیے گڑھا کھودا، ہم نے اسے ہڈیوں، روڑوں اور ٹھیکریوں سے مارا تو وہ بھاگ کھڑا ہوا اور ہم بھی اس کے پیچھے بھاگ پڑے حتی کہ وہ حرہ (سیاہ سنگریزے) کے کنارہ پر آ گیا اور ہمارے سامنے کھڑا ہو گیا تو ہم نے اسے حرہ کے بڑے پتھروں سے مارا حتی کہ وہ خاموش ہو گیا، یعنی فوت ہو گیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے شام کو خطاب فرمایا اور کہا: ”جب بھی ہم اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے نکلتے ہیں تو کوئی آدمی ہماری عورتوں میں پیچھے رہ جاتا ہے اور وہ نر کی طرح آواز نکالتا ہے، مجھ پر لازم ہے، میرے پاس اس فعل کا مرتکب جو آدمی بھی لایا جائے گا، میں اسے عبرتناک سزا دوں گا“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے لیے دعا کی نہ برا بھلا کہا۔

Hazrat Abu Sa'id (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Aslam khandan ka ek aadmi jise Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) kehte thay, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur kehne laga: 'Main ne badkari ka iktekaaf kiya hai, is ki had mujh par lagaiye.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise kayi dafa wapas kiya, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki qaum se pucha to unhon ne kaha: 'Humein is ke andar kisi bemari (dimaghi khalal) ka ilm nahi hai, magar yeh baat hai, us ne kisi gunaah ka iktekaaf kiya hai, jis ke bare mein us ka khayal hai, woh had qaim kiye baghair muaf nahi ho sakta.' Woh phir Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas hazir hua to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein ise maarne ka hukm diya. To hum ise Baqee'-ul-Gharqad (Madina ka qabristan) ki taraf le gaye. Hum ne na is ko baandha aur na hi is ke liye garha khoda. Hum ne ise hadiyon, roron aur theekriyon se mara to woh bhag khada hua aur hum bhi is ke peeche bhag pare hatta ke woh Harrah (siyah sangrezon) ke kinare par aa gaya aur hamare samne khada ho gaya to hum ne ise Harrah ke bade pattharon se mara hatta ke woh khamosh ho gaya, yani fout ho gaya. Phir Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne shaam ko khitab farmaya aur kaha: 'Jab bhi hum Allah ki raah mein jihad ke liye nikalte hain to koi aadmi hamari auraton mein peeche reh jata hai aur woh nar ki tarah aawaz nikalta hai. Mujh par lazim hai, mere paas is fail ka murtakib jo aadmi bhi laya jaye ga, main ise ebratnak saza doon ga.' Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ke liye dua ki na bura bhala kaha.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ فَاحِشَةً فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِرَارًا قَالَ ثُمَّ سَأَلَ قَوْمَهُ فَقَالُوا مَا نَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا إِلاَّ أَنَّهُ أَصَابَ شَيْئًا يَرَى أَنَّهُ لاَ يُخْرِجُهُ مِنْهُ إِلاَّ أَنْ يُقَامَ فِيهِ الْحَدُّ - قَالَ - فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنَا أَنْ نَرْجُمَهُ - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ - قَالَ - فَمَا أَوْثَقْنَاهُ وَلاَ حَفَرْنَا لَهُ - قَالَ - فَرَمَيْنَاهُ بِالْعَظْمِ وَالْمَدَرِ وَالْخَزَفِ - قَالَ - فَاشْتَدَّ فَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ حَتَّى أَتَى عُرْضَ الْحَرَّةِ فَانْتَصَبَ لَنَا فَرَمَيْنَاهُ بِجَلاَمِيدِ الْحَرَّةِ - يَعْنِي الْحِجَارَةَ - حَتَّى سَكَتَ - قَالَ - ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا مِنَ الْعَشِيِّ فَقَالَ ‏ "‏ أَوَكُلَّمَا انْطَلَقْنَا غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ رَجُلٌ فِي عِيَالِنَا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ عَلَىَّ أَنْ لاَ أُوتَى بِرَجُلٍ فَعَلَ ذَلِكَ إِلاَّ نَكَّلْتُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا اسْتَغْفَرَ لَهُ وَلاَ سَبَّهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1694b

Dawood narrated the Hadith with the same chain of transmitters (and the words are), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood tip (to address the audience) in the evening and praised Allah, glorified Him, and then said, what about the people, that as we set out on an expedition, one of you remained behind us and he shrieked like the bleating of a male goat? But he did not mention (these words), people connected with us.’

امام صاحب ایک اور استاد سے داود کی مذکورہ بالا سند سے اس کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں اور اس حدیث میں ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم شام کو خطاب کے لیے کھڑے ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء بیان کی، پھر فرمایا: ”حمد و صلوٰۃ کے بعد، لوگوں کو کیا ہو گیا ہے جب ہم جہاد کے لیے نکلتے ہیں ان میں سے کوئی ایک پیچھے رہ جاتا ہے اور نر بکرے کی طرح آواز نکالتا ہے۔“ اس میں في عيالنا

Imam Sahab ek aur ustad se Dawood ki mazkurah bala sanad se is ke hum ma'ni riwayat bayan karte hain aur is hadith mein hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) shaam ko khitab ke liye khade hue, Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki, phir farmaya: 'Hamd o salat ke baad, logon ko kya ho gaya hai jab hum jihad ke liye nikalte hain un mein se koi ek peeche reh jata hai aur nar bakre ki tarah aawaz nikalta hai.' Is mein 'Fi Ayalina' hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ مَعْنَاهُ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَشِيِّ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ إِذَا غَزَوْنَا يَتَخَلَّفُ أَحَدُهُمْ عَنَّا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ فِي عِيَالِنَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1694c

This Hadith has been narrated on the authority of Dawood with the same chain of transmitters but with this variation that in the Hadith narrated by Sufyan (the words are), ‘he made a confession of having committed adultery, thrice.’

امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ کی سندوں سے، داؤد کی مذکورہ سند سے اس حدیث کا کچھ حصہ بیان کرتے ہیں، ہاں سفیان کی حدیث میں ہے اس نے زنا کا اعتراف تین دفعہ کیا۔

Imam Sahab apne do aur ustadon ki sanadon se, Dawood ki mazkurah sanad se is hadith ka kuch hissa bayan karte hain, haan Sufyan ki hadith mein hai us ne zina ka aiteraf teen dafa kiya.

وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ دَاوُدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَى ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1695a

Sulaiman bin Buraida reported on the authority of his father that Ma’iz bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), purify me, whereupon he said, woe be upon you, go back, ask forgiveness of Allah, and turn to Him in repentance. He (the narrator) said that he went back not far, then came and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me. whereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said, woe be upon you, go back and ask forgiveness of Allah and turn to Him in repentance. He (the narrator) said that he went back not far, when he came and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said as he had said before. When it was the fourth time, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, from what am I to purify you? He said, from adultery, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked if he had been mad. He was informed that he was not mad. He said, has he drunk wine? A person stood up and smelt his breath but noticed no smell of wine. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, have you committed adultery? He said, yes. He made pronouncement about him and he was stoned to death. The people had been (divided) into two groups about him (Ma'iz رضئ هللاتعالی عنہ). One of them said: He has been undone for his sins had encompassed him, whereas another said, there is no repentance more excellent than the repentance of Ma'iz (رضئ هللا تعالی عنہ), for he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and placing his hand in the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) hand and said, kill me with stones. (This controversy about Ma'iz رضئ هللاتعالی عنہ) remained for two or three days. Then came Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to them (his Companions) as they were sitting. He greeted them with salutation and then sat down and said, ask forgiveness for Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). They said, May Allah forgive Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). Thereupon Allah's Apostle (ﷺ) said: He (Ma'iz) has made such a repentance that if that were to be divided among a people, it would have been enough for all of them. He (the narrator) said, then a woman of Ghamid, a branch of Azd, came to him and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me, whereupon he said, woe be upon you; go back and beg forgiveness from Allah and turn to Him in repentance. She said, I find that you intend to send me back as you sent back Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, what has happened to you? She said that she had become pregnant as a result of fornication. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, is it you (who has done that)? She said, yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, (you will not be punished) until you deliver what is there in your womb. One of the Ansar became responsible for her until she was delivered (of the child). He (that Ansari) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said the woman of Ghamid has given birth to a child. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, in that case we shall not stone her and so leave her infant with none to suckle him. One of the Ansar got up and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), let the responsibility of his suckling be upon me. She was then stoned to death.

حضرت سلیمان بن بریدہ اپنے باپ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے (حد لگا کر) پاک کر دیجئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس، واپس جاؤ، اللہ سے معافی مانگو اور اس کی طرف رجوع کرو۔“ تو وہ تھوڑی دور واپس چلے گئے، پھر آ کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے پاک کر دیجئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس! جا، اللہ سے معافی مانگ اور توبہ کر۔“ تو وہ پھر تھوڑی دور جا کر واپس آ گئے، پھر آ کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول! مجھے پاک کر دیجئے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر اپنے کلمات دہرا دئیے حتی کہ جب وہ چوتھی بار آیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ”میں تمہیں کس چیز سے پاک کروں؟“ تو اس نے جواب دیا زنا سے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا ”کیا یہ دیوانہ ہے؟“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا گیا یہ پاگل نہیں ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، ”کیا اس نے شراب پی ہے؟“ تو ایک آدمی نے کھڑے ہو کر اس کا منہ سونگھا اور اس سے شراب کی بو محسوس نہ کی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا واقعی تو نے زنا کیا ہے؟“ اس نے کہا، جی ہاں! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم پر اسے رجم کر دیا گیا اور لوگ اس کے بارے میں دو گروہوں میں بٹ گئے، بعض کہنے لگے وہ تباہ و برباد ہو گیا، اس کے گناہ نے اسے گھیر لیا اور بعض کہنے لگے ماعز کی توبہ سے بڑھ کر کسی کی توبہ نہیں ہے کہ وہ خود نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھ میں اپنا ہاتھ رکھ کر کہنے لگا، مجھے پتھر سے مار ڈالئے، حضرت بریدہ کہتے ہیں دو، تین دن صحابہ میں یہی اختلاف رہا، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے جبکہ دونوں گروہ بیٹھے ہوئے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم سلام کہہ کر بیٹھ گئے اور فرمایا: ”ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کے لیے بخشش طلب کرو۔“ تو لوگوں نے کہا: اللہ تعالیٰ ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کو معاف فرمائے اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس نے ایسی توبہ کی ہے، اگر ایک امت کے درمیان بانٹ دی جائے تو ان کے لیے کافی ہو جائے۔“ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ازد قبیلہ کے خاندان غامد کی ایک عورت آئی اور کہنے لگی، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے پاک کر دیجئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس! واپس چلی جاؤ، اللہ سے بخشش طلب کرو اور اس کی طرف رجوع کرو۔“ تو اس نے عرض کیا، میں سمجھتی ہوں آپ مجھے ماعز بن مالک ؓ کی طرح واپس لوٹانا چاہتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرا کیا معاملہ ہے؟“ اس نے کہا، مجھے زنا سے حمل ٹھہر چکا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، ”کیا تجھے؟“ اس نے کہا: جی ہاں! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”تم وضع حمل تک ٹھہر جاؤ۔“ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں تو ایک انصاری آدمی نے اس کے نان و نفقہ کی ذمہ داری برداشت کی حتی کہ اس نے بچہ جنا تو وہ انصاری نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا غامدیہ عورت کا حمل وضع ہو گیا ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تب ہم اس کو اس حالت میں رجم نہیں کریں گے کہ اس کے بچہ کو چھوٹا ہی چھوڑ دیں اور اس کو کوئی دودھ پلانے والا نہ ہو“ تو ایک انصاری آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا، اس کو دودھ پلانے کا ذمہ دار میں ہوں اے اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کروا دیا۔

Hazrat Sulaiman bin Buraidah apne baap Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) se riwayat karte hain ke Hazrat Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe (had laga kar) paak kar dijiye.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos, wapas jao, Allah se muafi mango aur us ki taraf ruju karo.' To woh thori door wapas chale gaye, phir aa kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos! Ja, Allah se muafi maang aur tauba kar.' To woh phir thori door ja kar wapas aa gaye, phir aa kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phir apne kalmat dohra diye hatta ke jab woh chouthi baar aaya to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se pucha: 'Main tumhein kis cheez se paak karun?' To us ne jawab diya: 'Zina se.' Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya yeh deewana hai?' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bataya gaya yeh pagal nahi hai. To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya is ne sharab pee hai?' To ek aadmi ne khade ho kar us ka munh sungha aur us se sharab ki bu mehsoos na ki. To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya waqai tu ne zina kiya hai?' Us ne kaha: 'Ji haan!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm par ise rajm kar diya gaya aur log us ke bare mein do girohon mein bat gaye. Baaz kehne lage woh tabah o barbad ho gaya, us ke gunaah ne ise gher liya aur baaz kehne lage Ma'iz ki tauba se barh kar kisi ki tauba nahi hai ke woh khud Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hath mein apna hath rakh kar kehne laga: 'Mujhe patthar se maar daliye.' Hazrat Buraidah kehte hain do, teen din sahabah mein yehi ikhtelaf raha, phir Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye jabke donon giroh baithe hue thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) salam keh kar baith gaye aur farmaya: 'Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ke liye bakhshish talab karo.' To logon ne kaha: 'Allah Ta'ala Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ko muaf farmaye.' Is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Is ne aisi tauba ki hai, agar ek ummat ke darmiyan baant di jaye to un ke liye kafi ho jaye.' Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Azd qabeela ke khandan Ghamid ki ek aurat aayi aur kehne lagi: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos! Wapas chali jao, Allah se bakhshish talab karo aur us ki taraf ruju karo.' To us ne arz kiya: 'Main samajhti hoon aap mujhe Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ki tarah wapas lautana chahte hain.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tera kya muamla hai?' Us ne kaha: 'Mujhe zina se hamal thehar chuka hai.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya tujhe?' Us ne kaha: 'Ji haan!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise farmaya: 'Tum waza-e-hamal tak thehar jao.' Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) kehte hain to ek Ansari aadmi ne us ke naan o nafqah ki zimmedari bardasht ki hatta ke us ne bacha jana. To woh Ansari Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: 'Ghamidiya aurat ka hamal waza ho gaya hai.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tab hum is ko is halat mein rajm nahi karein ge ke is ke bache ko chota hi chor dein aur is ko koi doodh pilane wala na ho.' To ek Ansari aadmi khada hua aur kehne laga: 'Is ko doodh pilane ka zimmedar main hoon ay Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karwa diya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِيمَ أُطَهِّرُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مِنَ الزِّنَى ‏.‏ فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبِهِ جُنُونٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَشَرِبَ خَمْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَزَنَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ ‏"‏ اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ آنْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَرَجَمَهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1695b

Abdullah bin Buraida reported on the authority of his father that Ma'iz bin Malik al-Aslami (رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), I have wronged myself, I have committed adultery and I earnestly desire that you should purify me. He turned him away. On the following day, Ma'iz (رضي الله تعالى عنه) again came to him and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed adultery. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turned him away for the second time, and sent him to his people saying, do you know if there is anything wrong with his mind. They denied of any such thing in him and said, we do not know him but as a wise good man among us, so far as we can judge. Ma'iz (رضي الله تعالى عنه) came for the third time, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent him as he had done before. He asked about him and they informed him that there was nothing wrong with him or with his mind. When it was the fourth time, a ditch was dug for him and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) pronounced judgment about him and he was stoned. He (the narrator) said, there came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) a woman from Ghamid and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed adultery, so purify me. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) turned her away. On the following day she said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), why do you turn me away? Perhaps, you turn me away as you turned away Ma'iz (رضي الله تعالى عنه). By Allah, I have become pregnant. He said, well, if you insist upon it, then go away until you give birth to (the child). When she was delivered, she came with the child (wrapped) in a rag and said, here is the child whom I have given birth to. He said, go away and suckle him until you wean him. When she had weaned him, she came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with the child who was holding a piece of bread in his hand. She said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), here is he as I have weaned him, and he eats food. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entrusted the child to one of the Muslims and then pronounced punishment. And she was put in a ditch up to her chest and he commanded people and they stoned her. Khalid bin Walid ( رضي الله تعالى عنه) came forward with a stone which he flung at her head and there, spurted blood on the face of Khalid (رضي الله تعالى عنه) and so he abused her. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) heard Khalid's (رضي الله تعالى عنه) curse that he had hurled upon her. Thereupon the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, Khalid (رضي الله تعالى عنه), be gentle. By Him in Whose Hand is my life, she has made such a repentance that even if a wrongful tax-collector were to repent, he would have been forgiven. Then giving command regarding her, he prayed over her and she was buried.

حضرت بریدہ رضی اللہ تعلی عنہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ماعز بن مالک اسلمی رضی اللہ تعالی عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں اپنے اوپر ظلم کر چکا ہوں، میں نے زنا کیا ہے اور میں چاہتا ہوں آپ مجھے پاک کر دیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے واپس کر دیا، جب اگلا دن آیا، وہ پھر آیا اور کہنے لگا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دوبارہ واپس کر دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی قوم کی طرف پیغام بھیجا اور پوچھا، ”کیا تم اس کی عقل میں کچھ فتور محسوس کرتے ہو یا اس میں کوئی قابل اعتراخ بات پاتے ہو؟“ تو انہوں نے جواب دیا، ہمارے علم میں، اس میں پوری عقل ہے، ہمارے اچھے افراد میں سے ہے، ہماری معلومات یہی ہیں تو وہ سہ بارہ آیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی طرف پھر پیغام بھیجا اور اس کے بارے میں پوچھا، اس کی قوم نے آپ کو بتایا، اس میں کوئی قابل اعتراض بات نہیں ہے اور نہ اس کی عقل میں فتور ہے تو جب چوتھی بار آیا، اس کے لیے گڑھا کھودا گیا، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو رجم کرنے کا حکم دیا، حضرت بریدہ رضی اللہ تعلی عنہ بیان کرتے ہیں، اس کے بعد آپ کے پاس ایک غامدیہ قبیلہ کی عورت آئی اور کہنے لگی، اللہ کے رسول! میں زنا کر چکی ہوں تو مجھے پاک کر دیجئے اور آپ نے اسے واپس کر دیا تو جب اگلا دن آیا، اس نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپ مجھے واپس کیوں لوٹاتے ہیں، شاید آپصلی اللہ علیہ وسلم مجھے ماعز کی طرح واپس لوٹانا چاہتے ہیں، اللہ کی قسم! میں تو حاملہ ہو چکی ہوں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تمہیں اصرار ہے تو جاؤ حتی کہ تم بچہ جنو۔“ تو جب اس نے بچہ جنا، وہ اسے ایک کپڑے میں لپیٹ کر لے آئی اور کہا، یہ بچہ میں جن چکی ہوں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جا اسے دودھ پلا حتی کہ اس کا دودھ چھوٹ جائے۔“ تو جب اس نے اس کا دودھ چھڑوایا، وہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بچہ لے کر آئی، اس کے ہاتھ میں روٹی کا ٹکڑا تھا اور کہنے لگی، اے اللہ کے نبی! میں اس کا دودھ چھڑا چکی ہوں اور یہ کھانا کھانے لگ گیا ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے بچہ ایک مسلمان کے حوالہ کیا، پھر اس کے بارے میں حکم دیا تو اس کے لیے اس کے سینہ تک گڑھا کھودا گیا اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے لوگوں نے اسے رجم کر دیا، حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالی عنہ پتھر لے کر آگے بڑھتے ہیں اور اس کے سر پر مارتے ہیں اور خون حضرت خالد رضی اللہ تعالی عنہ کے چہرہ پر پڑتا ہے، وہ اسے برا بھلا کہتے ہیں، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے بھی ان کا اس کو برا بھلا کہنا سن لیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”رک جاؤ، اے خالد! اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اس نے اس قدر سچی توبہ کی ہے، اگر ناجائز طور پر ٹیکس لینے والا بھی ایسی توبہ کرے تو اسے معافی مل جائے۔“ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی نماز جنازہ پڑھنے کا حکم دیا اور نماز پڑھا کر اسے دفن کر دیا۔

Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Hazrat Ma'iz bin Malik Aslami (Radi Allahu Anhu) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main apne upar zulm kar chuka hoon, main ne zina kiya hai aur main chahta hoon aap mujhe paak kar dein.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise wapas kar diya. Jab agla din aaya, woh phir aaya aur kehne laga: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dobara wapas kar diya. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki qaum ki taraf paigham bheja aur pucha: 'Kya tum is ki aql mein kuch futoor mehsoos karte ho ya is mein koi qabil-e-aiteraaz baat pate ho?' To unhon ne jawab diya: 'Hamare ilm mein, is mein poori aql hai, hamare ache afraad mein se hai, hamari maloomat yehi hain.' To woh se-bara aaya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ki taraf phir paigham bheja aur is ke bare mein pucha. Is ki qaum ne aap ko bataya, is mein koi qabil-e-aiteraaz baat nahi hai aur na is ki aql mein futoor hai. To jab chouthi baar aaya, is ke liye garha khoda gaya, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ko rajm karne ka hukm diya. Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain, is ke baad aap ke paas ek Ghamidiya qabeela ki aurat aayi aur kehne lagi: 'Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main zina kar chuki hoon to mujhe paak kar dijiye.' Aur aap ne ise wapas kar diya. To jab agla din aaya, us ne kaha: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap mujhe wapas kyun lautate hain, shayad aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mujhe Ma'iz ki tarah wapas lautana chahte hain. Allah ki qasam! Main to hamila ho chuki hoon.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Agar tumhein israr hai to jao hatta ke tum bacha jano.' To jab us ne bacha jana, woh ise ek kapre mein lapait kar le aayi aur kaha: 'Yeh bacha main jan chuki hoon.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ja ise doodh pila hatta ke is ka doodh choot jaye.' To jab us ne is ka doodh churwaya, woh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas bacha le kar aayi, is ke hath mein roti ka tukra tha aur kehne lagi: 'Ay Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main is ka doodh chura chuki hoon aur yeh khana khane lag gaya hai.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bacha ek musalman ke hawale kiya, phir is ke bare mein hukm diya to is ke liye is ke seene tak garha khoda gaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm se logon ne ise rajm kar diya. Hazrat Khalid bin Walid (Radi Allahu Anhu) patthar le kar aage barhte hain aur is ke sar par marte hain aur khoon Hazrat Khalid (Radi Allahu Anhu) ke chehre par parta hai, woh ise bura bhala kehte hain. Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bhi un ka is ko bura bhala kehna sun liya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ruk jao, ay Khalid! Us dhaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, is ne is qadar sachi tauba ki hai, agar najaiz taur par tax lene wala bhi aisi tauba kare to ise muafi mil jaye.' Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki namaz-e-janaza parhne ka hukm diya aur namaz parha kar ise dafan kar diya.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الأَسْلَمِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَزَنَيْتُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي ‏.‏ فَرَدَّهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ ‏.‏ فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَا نَعْلَمُهُ إِلاَّ وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا فَسَأَلَ عَنْهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلاَ بِعَقْلِهِ فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي ‏.‏ وَإِنَّهُ رَدَّهَا فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَرُدُّنِي لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِمَّا لاَ فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ قَالَتْ هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ ‏.‏ فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّهُ إِيَّاهَا فَقَالَ ‏"‏ مَهْلاً يَا خَالِدُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ ‏.‏

Sahih Muslim 1696a

Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that a woman from Juhaina came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and she had become pregnant because of adultery. She said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have done something for which (prescribed punishment) must be imposed upon me, so impose that. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) called her master and said, treat her well, and when she delivers bring her to me. He did accordingly. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) pronounced judgment about her, and her clothes were tied around her and then he commanded, and she was stoned to death. He then prayed over her (dead body). Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said to him, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you offer prayer for her, whereas she had committed adultery. Thereupon he said, she has made such a repentance that if it were to be divided among seventy men of Madina, it would be enough. Have you found any repentance better than this that she sacrificed her life for Allah, the Majestic?

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ جہینہ قبیلہ کی ایک عورت، جو حاملہ تھی، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگی، اے اللہ کے نبی! میں قابل حد جرم کا ارتکاب کر چکی ہوں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھ پر حد قائم کریں تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے سرپرست کو بلایا اور فرمایا: ”اس سے اچھا سلوک کرنا اور جب یہ بچہ جن لے تو اسے میرے پاس لے آنا۔“ اس نے ایسے ہی کیا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے بارے میں حکم دیا اور اس کے کپڑے اس پر باندھ دئیے گئے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا، پھر اس کی نماز جنازہ پڑھانی چاہی، جس پر حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے آپ سے پوچھا، آپ اس کی نماز جنازہ پڑھیں گے؟ اے اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ! حالانکہ یہ زنا کر چکی ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا، ”اس نے اس قدر عظیم توبہ کی ہے، اگر اہل مدینہ کے ستر افراد کو دی جائے تو ان کے لیے کافی ہو جائے، کیا تو نے اس سے بہتر توبہ پائی ہے کہ اس نے اللہ کے لیے اپنی جان قربان کر دی ہے۔“

Hazrat Imran bin Husain (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Juhaina qabeela ki ek aurat, jo hamila thi, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lagi: 'Ay Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main qabil-e-had jurm ka iktekaaf kar chuki hoon to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mujh par had qaim karein.' To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ke sarparast ko bulaya aur farmaya: 'Is se acha salook karna aur jab yeh bacha jan le to ise mere paas le aana.' Us ne aise hi kiya to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ke bare mein hukm diya aur is ke kapre is par baandh diye gaye, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karne ka hukm diya, phir is ki namaz-e-janaza parhani chahi, jis par Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne aap se pucha: 'Aap is ki namaz-e-janaza parhein ge? Ay Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Halanke yeh zina kar chuki hai.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya: 'Is ne is qadar azeem tauba ki hai, agar ahl-e-Madina ke sattar afraad ko di jaye to un ke liye kafi ho jaye. Kya tu ne is se behtar tauba payi hai ke is ne Allah ke liye apni jaan qurban kar di hai.'

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَهُ عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَى فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا فَقَالَ ‏"‏ أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ تُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَقَدْ زَنَتْ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1696b

This Hadith has been transmitted on the authority of Yahya bin Abu Kathir.

یہی روایت امام صاحب ایک اور استاد سے یحییٰ بن ابی کثیر کی مذکورہ بالا سند سے ہی بیان کرتے ہیں۔

Yehi riwayat Imam Sahab ek aur ustad se Yahya bin Abi Kathir ki mazkurah bala sanad se hi bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1697

ج Abu Huraira and Zaid b Khalid al-Juhani (رضي الله تعالى عنهما) reported that one of the desert tribes came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I beg of you in the name of Allah that you pronounce judgment about me according to the Book of Allah. The second claimant who was wiser than him said, well, decide amongst us according to the Book of Allah, but permit me (to say something). Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آلهوسلم) said, say. He said, My son was a servant in the house of this person and he committed adultery with his wife. I was informed that my son deserved stoning to death (as punishment for this offence). I gave one hundred goats and a slave girl as ransom for this. I asked the scholars (if this could serve as an expiation for this offence). They informed me that my son deserved one hundred lathes and exile for one year and this woman deserved stoning (as she was married). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, by Him in Whose Hand is my life. I will decide between you according to the Book of Allah. The slave-girl and the goats should be given back, and your son is to be punished with one hundred lashes and exile for one year. And O Unais bin Zuhaq al-Aslami (رضي الله تعالى عنه), go to this woman in the morning, and if she makes a confession, then stone her. He (the narrator) said, He went to her in the morning, and she made a confession. And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made pronouncement about her and she was stoned to death.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ اور حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک بدوی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا، اے اللہ کے رسول! میں آپ سے اللہ کے واسطہ سے درخواست کرتا ہوں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے لیے، اللہ کے قانون کے مطابق فیصلہ کریں، اس کے مدمقابل دوسرے فریق نے کہا، جو اس سے زیادہ سمجھدار تھا، جی ہاں، آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ فرمائیں اور مجھے بات کرنے کی اجازت دیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بات کر۔“ اس نے کہا، میرا بیٹا اس کے ہاں نوکر تھا تو اس نے اس کی بیوی سے زنا کیا اور مجھے بتایا گیا ہے کہ میرے بیٹے کو سنگسار کر دیا جائے گا تو میں نے اس کی جان بچانے کے لیے سو بکری اور ایک لونڈی فدیہ کے طور پر اس کو دے دی، بعد میں میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے بتایا، میرے بیٹے کو تو صرف سو کوڑے لگیں گے اور ایک سال کے لیے شہر بدر کیا جائے گا اور رجم تو اس کی بیوی کو کیا جائے گا اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم، جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب (قانون) کے مطابق فیصلہ کروں گا، لونڈی اور بکریاں تجھے واپس ملیں گی اور تیرے بیٹے کو سو (100) کوڑے مارے جائیں گے اور ایک سال کے لیے دیس سے نکال دیا جائے گا اور اے انیس! جاؤ، اس کی بیوی کے پاس اگر وہ اعتراف کر لے تو اسے رجم کر دو۔“ راوی بیان کرتے ہیں، انیس اس کے ہاں گئے تو اس نے اعتراف کر لیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Zayed bin Khalid Juhani (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke ek badwi Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main aap se Allah ke waste se darkhwast karta hoon ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere liye, Allah ke qanoon ke mutabiq faisla karein.' Is ke mad-e-muqabil doosre fareeq ne kaha, jo is se zyada samajhdar tha: 'Ji haan, aap hamare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla farmayein aur mujhe baat karne ki ijazat dein.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Baat kar.' Us ne kaha: 'Mera beta is ke haan naukar tha to us ne is ki biwi se zina kiya aur mujhe bataya gaya hai ke mere bete ko sangsar kar diya jaye ga. To main ne is ki jaan bachane ke liye sou bakri aur ek laundi fidya ke taur par is ko de di. Baad mein main ne ahl-e-ilm se pucha to unhon ne bataya, mere bete ko to sirf sou kore lagein ge aur ek saal ke liye shehar-badar kiya jaye ga aur rajm to is ki biwi ko kiya jaye ga.' Is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Us dhaat ki qasam, jis ke hath mein meri jaan hai, main tumhare darmiyan Allah ki kitab (qanoon) ke mutabiq faisla karun ga. Laundi aur bakriyan tujhe wapas milein gi aur tere bete ko sou (100) kore mare jayein ge aur ek saal ke liye des se nikal diya jaye ga. Aur ay Unais! Jao, is ki biwi ke paas agar woh aiteraf kar le to ise rajm kar do.' Rawi bayan karte hain, Unais is ke haan gaye to us ne aiteraf kar liya to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، الْجُهَنِيِّ أَنَّهُمَا قَالاَ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ الْخَصْمُ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ نَعَمْ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَتْ ‏.‏

Sahih Muslim 1698

This Hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters.

یہی روایت امام صاحب اپنے چار اساتذہ کی تین سندوں سے زہری ہی کی مذکورہ بالا سند سے بیان کرتے ہیں۔

Yehi riwayat Imam Sahab apne char ustadon ki teen sanadon se Zuhri hi ki mazkurah bala sanad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏