Zaid bin Khalid al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him about picking up of stray articles. He said, recognize (well) its bag and the strap (by which it is tied) then make announcement of that for a year. If its owner comes (within this time return that to him), otherwise it is yours. He (again) said, (what about) the lost goat? He said, ‘it is yours or for your brother, or for the wolf. He said, (what about) the lost camel? He said, you have nothing to do with it. It has a leather bag along with it, and its shoes also. It comes to the watering-place, eats (the leaves of the) trees until its master finds him.
ہمیں یحییٰ بن یحییٰ تمیمی نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں نے امام مالک کے سامنے قراءت کی ، انہوں نے ربیعہ بن ابی عبدالرحمٰن سے ، انہوں نے منبعث رضی اللہ عنہ کے مولیٰ یزید سے اور انہوں نے حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ انہوں نے کہا : ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس آیا اور آپ سے ( کسی کی ) گری ، بھولی چیز کے بارے میں دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : "" اس کے ڈھکنے/تھیلی اور بندھن کی شناخت کر لو ، پھر ایک سال اس کی تشہیر کرو ، اگر اس کا مالک آ جائے ( تو اسے دے دو ) ورنہ اس کا جو چاہو کرو ۔ "" اس نے کہا : گمشدہ بکری ( کا کیا حکم ہے؟ ) آپ ﷺ نے فرمایا : "" تمہاری ہے یا تمہارے بھائی کی ہے یا بھیڑیے کی ہے ۔ "" اس نے پوچھا : تو گمشدہ اونٹ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : "" تمہارا اس سے کیا تعلق ہے؟ اس کی مشک اور اس کا موزہ اس کے ساتھ ہے ، وہ ( خود ہی ) پانی پر پہنچتا ہے اور درخت ( کے پتے ) کھاتا ہے یہاں تک کہ اس کا مالک اسے پا لیتا ہے ۔ "" ( یحییٰ نے کہا : میرا خیال ہے میں نے عفاصها پڑھا تھا ۔ ( بعض روایات میں "" وكاءها "" ( اس کا بندھن ) ہے
Hamein Yahya bin Yahya Tamimi ne Hadith bayan ki, unhon ne kaha: main ne Imam Malik ke samne qira'at ki, unhon ne Rabi'ah bin Abi Abdurrahman se, unhon ne Mub'isath Radiyallahu anhu ke Maula Yazid se aur unhon ne Hazrat Zaid bin Khalid Jahni Radiyallahu anhu se riwayat ki ke unhon ne kaha: aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur aap se (kisi ki) gari, bholi cheez ke baare mein dar-yaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is ke dhakne/theli aur bandhan ki شناخت کر لو، phir ek saal is ki tash-hir karo, agar is ka maalik aa jaye (to usse de do) warna is ka jo chaho karo." Is ne kaha: gamshadah bakri (ka kya hukm hai?) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhari hai ya tumhare bhai ki hai ya bhediye ki hai." Is ne poocha: to gamshadah ont? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhara is se kya ta'aluq hai? Is ki mushk aur is ka mouza is ke sath hai, woh (khud hi) pani par pahunchta hai aur darakht (ke pate) khata hai yahaan tak ke is ka maalik usse pa leta hai." (Yahya ne kaha: mera khayal hai main ne "عفاصها" parha tha. (ba'az riwayat mein "وكاءها" (is ka bandhan) hai
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ، الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا " . قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ " لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ " . قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا " . قَالَ يَحْيَى أَحْسِبُ قَرَأْتُ عِفَاصَهَا