44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


2
Chapter: The Virtues Of 'Umar (RA)

٢
باب مِنْ فَضَائِلِ عُمَرَ رضى الله تعالى عنه ‏‏

Sahih Muslim 2389a

Ibn Abu Mulaika reported, I heard Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) as saying, when Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) was placed in the coffin the people gathered around him. They praised him and supplicated for him before the bier was lifted, and I was one amongst them. Nothing attracted my attention but a person who gripped my shoulder from behind. I saw towards him and found that he was Ali (رضي الله تعالى عنه). He invoked Allah's mercy upon Umar (ْرضي الله تعالى عنه) and said, you have left none behind you (whose) deeds (are so enviable) that I love to meet Allah with them. By Allah, I hoped that Allah would keep you and your two associates together. I had often heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I came and there came too Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما); I entered and there entered too Abu Bakr and Umar (ْرضي الله تعالى عنهما); I went out and there went out too Abu Bakr and 'Umar (رضي الله تعالى عنهما), and I hope and think that Allah will keep you along with them.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،جب حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ (کے جسد خاکی)کو چار پائی پر رکھا گیا تو (جنازہ)اٹھا نے سے پہلے لوگوں نے چاروں طرف سے ان کو گھیر لیا۔وہ دعائیں کر رہے تھے تعریف کر رہے تھے دعائے رحمت کر رہے تھے۔میں بھی ان میں شامل تھا تو مجھے اچانک کسی ایسے شخص نے چونکا دیا جس نے پیچھے سے (آکر) میرا کندھا تھا۔میں نے مڑ کر دیکھا تو حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے، انھوں نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لیے رحمت کی دعا کی اور کہا: آپ نے کو ئی ایسا آدمی پیچھے نہ چھوڑا جو آپ سے بڑھ کر اس بات میں مجھے محبوب ہو کہ میں اللہ سے اس کے جیسے عملوں کے ساتھ ملوں۔اللہ کی قسم!مجھے۔ہمیشہ سے یہ یقین تھا کہ اللہ تعا لیٰ آپ کو اپنے دونوں ساتھیوں کے ساتھ رکھے گا۔ اس کا سبب یہ ہے کہ میں اکثر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سناکرتا تھا،آپ فر یا کرتے تھے، "میں ابو بکر اور عمر آئے۔میں ابو بکر اور عمر اندر گئے،میں ابو بکر اور عمر باہر نکلے۔"مجھے امید تھی بلکہ مجھے ہمیشہ سے یقین رہا کہ اللہ آپ کو ان دونوں کے ساتھ رکھے گا۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, jab Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) (ke jasad-e-khaki) ko charpai par rakha gaya to (janazah) uthane se pehle logon ne charon taraf se un ko gher liya. Woh duayein kar rahe the tareef kar rahe the dua-e-rehmat kar rahe the. Main bhi un mein shamil tha to mujhe achaanak kisi aise shakhs ne chonka diya jis ne peeche se (aa kar) mera kandha thama. Main ne mur kar dekha to Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) the, unhon ne Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ke liye rehmat ki dua ki aur kaha: Aap ne koi aisa aadmi peeche na chora jo Aap se barh kar is baat mein mujhe mehboob ho ke main Allah se us ke jaise amaloun ke saath miloon. Allah ki qasam! Mujhe hamesha se yeh yaqeen tha ke Allah Ta'ala Aap ko apne donon saathiyon ke saath rakhega. Is ka sabab yeh hai ke main aksar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna karta tha, Aap farmaya karte the, "Main Abu Bakar aur Umar aaye. Main Abu Bakar aur Umar andar gaye, Main Abu Bakar aur Umar bahar nikle." Mujhe umeed thi balki mujhe hamesha se yaqeen raha ke Allah Aap ko un donon ke saath rakhega.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ وُضِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى سَرِيرِهِ فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ وَيُثْنُونَ وَيُصَلُّونَ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ وَأَنَا فِيهِمْ - قَالَ - فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ بِرَجُلٍ قَدْ أَخَذَ بِمَنْكِبِي مِنْ وَرَائِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ فَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ وَقَالَ مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ وَذَاكَ أَنِّي كُنْتُ أُكَثِّرُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ جِئْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَوْ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَهُمَا ‏.‏

Sahih Muslim 2389b

This Hadith has been narrated on the authority of Umar bin Sa'id with the same chain of transmitters.

یہی روایت امام صاحب اپنے ایک اوراستاد سے بیان کرتے ہیں۔

Yehi riwayat Imam Sahib apne ek aur ustaad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2390

Abu Sa'id Khudri (رضئ ْهللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) as saying, while I was asleep, I saw people being presented to me (in a dream) and they wore shirts and some of these reached up to the breasts and some even beyond them. Then there happened to pass Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) and his shirt had been trailing. They said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), how do you interpret the dream? He said, the strength of faith.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:" میں سویا ہوا تھا: میں نے دیکھا کہ لو گ میرے سامنے لا ئے جا رہے ہیں۔انھوں نے قمیص پہنی ہو ئی ہیں،کسی کی قمیص چھا تی تک پہنچتی ہے کسی کی اس سے نیچے تک پہنچتی ہے اور عمر بن خطاب گزرے تو ان پر جو قمیص ہے وہ اسے گھسیٹ رہے ہیں۔ "لوگوں نے عرض کی: اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے اس کی کیا تعبیر فر ئی ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:"دین۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main soya hua tha: main ne dekha ke log mere samne laaye ja rahe hain. Unhon ne qamees pehni hui hain, kisi ki qamees chaati tak pahunchti hai kisi ki is se neeche tak pahunchti hai aur Umar bin Khattab guzre to un par jo qamees hai woh use ghaseet rahe hain." Logon ne arz ki: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne is ki kya ta'beer farmayi hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Deen."

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُمْ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ، بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَمَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2391a

Hamza bin Abdullah bin Umar bin Khattab reported on the authority of his father that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) said, while I was asleep, I saw (in a dream) a cup containing milk being presented to me. I took out of that until I perceived freshness being reflected through my nails. Then I presented the leftover to Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). They said, Allah's Apostle (ْصلى الله عليه وآله وسلم), how do you interpret it? He said, this implies knowledge.

حضرت عبد اللہ بن عمربن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میں سویا ہوا تھا کہ میں نے ایک پیا لہ دیکھا جو میرے پاس لا یا گیا۔ اس میں دودھ تھا۔میں نے اس میں سے پیا یہاں تک کہ مجھے محسوس ہوا کہ سیرابی میرے ناخنوں سے نکل رہی ہے۔پھر اپنا بچا ہوا دودھ میں نے عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دے دیا۔"(حاضرین نے) کہا: اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے اس کی کیا تعبیر فر ئی؟آپ نے فر یا:"علم۔"

Hazrat Abdullah bin Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main soya hua tha ke main ne ek pyala dekha jo mere paas laya gaya. Is mein doodh tha. Main ne is mein se piya hatta ke mujhe mehsoos hua ke serabi mere nakhunon se nikal rahi hai. Phir apna bacha hua doodh main ne Umar (Razi Allahu Anhu) ko de diya." (Hazireen ne) kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne is ki kya ta'beer farmayi? Aap ne farmaya: "Ilm."

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ قَدَحًا أُتِيتُ بِهِ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2391b

This Hadith has been narrated on the authority of Yunus with the same chain of transmitters.

یہی روایت امام اپنے تین اور اساتذہ کی دوسندوں سے کرتے ہیں۔

Yehi riwayat Imam apne teen aur asatiza ki do sanadon se karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2392a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, while I was asleep, I saw myself on a well with a leathern bucket on a pulley. I drew (water) out of that as Allah wished me (to draw). Then Ibn Abu Quhafa (رضئ هللا ْتعالی عنہ) drew from it one bucketful or two and there was some weakness in drawing that, may Allah forgive him. Then that bucket (changed into a large bucket) and Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه) drew it. I did not see any strongest man drawing it like Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). He brought out so much water that the camels of the people had enough to drink and then laid down (for rest).

حضرت ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا،"میں سویا ہوا تھا کہ میں نے خودکوایک کنویں پر دیکھا اس پر ایک ڈول تھا میں نے اس میں جتنا اللہ نے چا ہا پانی نکالا،پھر ابن ابی قحافہ نے اس سے ایک یا دوڈول نکالے،اللہ ان کی مغفرت کرے!ان کے پانی نکا لنے میں کچھ کمزوری تھی،پھر وہ ایک بڑا ڈول بن گیا تو عمر بن خطاب نے اسے پکڑ لیا،چنانچہ میں نے لوگوں میں کو ئی ایسا عبقری (غیر معمولی صلاحیت کا مالک) نہیں دیکھا جو عمر بن خطاب کی طرح سے پانی نکا لے حتی کہ لو گ اونٹوں کو (سیراب کر کے گھاٹ سے سے باہر)آرام کرنے کی جگہ پر لے گئے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate hue suna, "Main soya hua tha ke main ne khud ko ek kuan par dekha us par ek dol tha main ne us mein jitna Allah ne chaha pani nikala, phir Ibn Abi Quhafah ne us se ek ya do dol nikale, Allah un ki maghfirat kare! Un ke pani nikalne mein kuch kamzori thi, phir woh ek bara dol ban gaya to Umar bin Khattab ne use pakar liya, chunancha main ne logon mein koi aisa Abqari (ghair mamooli salahiyat ka malik) nahin dekha jo Umar bin Khattab ki tarah se pani nikale hatta ke log oonthon ko (serab kar ke ghaat se bahar) aaram karne ki jagah par le gaye."

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ، الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفٌ ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2392b

This Hadith has been narrated on the authority of Yunus through another chain of transmitters.

امام صاحب نے یہی روایت چار اور اساتذہ سے بیان کی ہے۔

Imam Sahib ne yehi riwayat char aur asatiza se bayan ki hai.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2392c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I saw Ibn Abu Quhafa (رضئ ْهللا تعالی عنہ) drawing (water); the rest of the Hadith is the same.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا،"میں نے ابوقحافہ کے بیٹے کوڈول کھینچتے دیکھا،آگے مذکورہ بالاروایت ہے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya, "Main ne Abu Quhafah ke bete ko dol kheenchte dekha, aage mazkoorah bala riwayat hai."

حَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ قَالَ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ يَنْزِعُ ‏"‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 2392d

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, while I was asleep, I saw myself drawing water from my tank in order to quench the thirst of the people that there came to me Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). He took hold of the leathern bucket from my hand so that he should serve water to the people. He drew two buckets full and there was some weakness in his drawing (Allah may forgive him). Then there came Ibn Khattab (رضئ ْهللا تعالی عنہ) and he took hold of that, and I did not see a person stronger than he (drawing water) until the people went away with their thirst quenched and the tank filled with water.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے۔رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:" میں سویا ہوا تھا تو مجھے خواب میں دکھا یا گیا کہ میں اپنے حوض سے پانی نکال کر لوگوں کو پلا رہا ہوں،پھر ابو بکر آئے اور انھوں نے مجھے آرام پہنچانے کے لیے میرے ہاتھ سے ڈول لے لیا،انھوں نے دو ڈول پانی نکا لا،ان کے پانی نکا لنے میں کچھ کمزوری تھی، اللہ ان کی مغفرت کرے!پھر ابن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے تو انھوں نے ان سے ڈول لے لیا، میں نے کسی شخص کو ان سے زیادہ قوت کے ساتھ ڈول کھینچتےنہیں دیکھا،یہاں تک کہ لوگ(سیراب ہو کر) چلے گئے۔اور حوض پوری طرح بھراہوا تھا (اس میں سے) پانی امڈ رہا تھا۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main soya hua tha to mujhe khwab mein dikhaya gaya ke main apne hauz se pani nikal kar logon ko pila raha hun, phir Abu Bakar aaye aur unhon ne mujhe aaram pahunchane ke liye mere haath se dol le liya, unhon ne do dol pani nikala, un ke pani nikalne mein kuch kamzori thi, Allah un ki maghfirat kare! Phir Ibn Khattab (Razi Allahu Anhu) aaye to unhon ne un se dol le liya, main ne kisi shakhs ko un se zyada quwwat ke saath dol kheenchte nahin dekha, yahan tak ke log (serab ho kar) chale gaye. Aur hauz poori tarah bhara hua tha (us mein se) pani umad raha tha."

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ فَجَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرَوِّحَنِي فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضُعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلآنُ يَتَفَجَّرُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2393a

Abdullah bin Umar (رضئ ْهللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) as saying, I saw (in a dream) as if I was drawing water with a leathern bucket on a wooden pulley. There came Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and he drew out a bucketful or two and as he drew out, some weakness (was perceived in it) (may Allah, the Exalted and Glorious, forgive him). Then Umar (رضي الله تعالى عنه) came in order to serve water and the bucket was changed into a large leather bucket and I did not see such a wonderful man amongst persons (drawing water) and he went on serving water to the people until they were fully satisfied and then went to their resting places.

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نےفرمایا:"مجھے دکھایاگیا کہ میں ایک کنویں پر چرخی کے ڈول کو کھینچ رہا ہوں تو ابوبکر آگئے اور انہوں نے ایک دو ڈول کھینچے اور انہوں نے کمزوری کے ساتھ ڈول،کھینچا،اللہ تبارک وتعالیٰ اسے معاف فرمائے،پھرعمرآگئے،انہوں نے پانی نکالنا شروع کیا اور ڈول بہت بڑا ڈول بن گیا،میں نے کوئی ماہراور عبقری انسان اس جیسا کام سرانجام دیتے نہیں دیکھا،حتیٰ کہ لوگ سیراب ہوگئے اور اپنے اونٹوں کو پانی پلاکر ان کی جگہوں پر بٹھادیا،"

Hazrat Abdullah bin Umar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mujhe dikhaya gaya ke main ek kuan par charkhi ke dol ko kheench raha hun to Abu Bakar aa gaye aur unhon ne ek do dol kheencha aur unhon ne kamzori ke saath dol kheencha, Allah Tabarak wa Ta'ala use maaf farmaye, phir Umar aa gaye, unhon ne pani nikalna shuru kiya aur dol bahut bara dol ban gaya, main ne koi mahir aur Abqari insan is jaisa kaam saranjam dete nahin dekha, hatta ke log serab ho gaye aur apne oonthon ko pani pila kar un ki jagahon par bitha diya."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ كَأَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ فَنَزَعَ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَقَى فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا الْعَطَنَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2393b

Salim bin Abdullah reported on the authority of his father some of the dreams of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) pertaining to Abu Bakr and Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنهما) and a Hadith like this.

امام صاحب ایک اور استاد سے،ابوبکر اور عمر بن خطاب رضوان اللہ عنھم اجمعین کے بارے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا خواب بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib ek aur ustaad se, Abu Bakar aur Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhum Ajmaeen) ke bare mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka khwab bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنهما بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2394a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I entered Paradise and saw in it a house or a palace. I said, for whom is it reserved? They (the Angels) said, it is for Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I intended to get into it but I thought of your feelings. Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) wept and said, Apostle of Allah (ْصلى هللا عليه و ْآله وسلم), could I feel any thing in your case?

Jabir reported Allah's Messenger ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) as saying: I entered Paradise and saw in it a house or a palace. I said: For whom is it resersred? They (the Angels) said: It is for 'Umar b. Khattab. (The Prophet said to 'Umar b. Khattab): I intenied to get into it but I thought of your feelings. Thereupon 'Umar wept and said: Apostle of Allah, could I feel any jealousy in your case?

Jabir reported Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) as saying: I entered Paradise and saw in it a house or a palace. I said: For whom is it reserved? They (the Angels) said: It is for 'Umar b. Khattab. (The Prophet (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) said to 'Umar b. Khattab): I intended to get into it but I thought of your feelings. Thereupon 'Umar wept and said: Apostle of Allah, could I feel any jealousy in your case?

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَا جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا دَارًا أَوْ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ يُغَارُ

Sahih Muslim 2394b

This Hadith has been narrated on the authority of Jabir (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

This hadith has been narrated on the authority of Jabir through another chain of transmitters.

This hadith has been narrated on the authority of Jabir through another chain of transmitters.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعْتُ جَابِرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2395a, b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, while I was asleep, I saw myself in Paradise and a woman performing ablution by the side of a palace. I said, for whom is it meant? They said, it is meant for Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there came across my mind the feeling of Umar (رضي الله تعالى عنه) and so I turned back and went away. Abu Huraira (رضئ هللا ْتعالی عنہ) said, Umar (رضي الله تعالى عنه) wept as we were present in that meeting with Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), and Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) may my father and mother be taken as ransom for you. Could I at all feel anything about you? This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Shihab with the same chain of transmitters.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" میں سویا ہوا تھا کہ میں نے خود کو جنت میں دیکھا تو وہاں ایک عورت،ایک محل کے جانبی حصے میں وضو کر رہی تھی۔میں نے پو چھا:یہ کس کا (محل) ہے؟انھوں نے بتا یا یہ عمر خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا ہے۔مجھے عمر کی غیرت یاد آئی تو میں پیٹھ پھیر کر واپس آگیا۔"ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اس پر عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ رونے لگے جبکہ ہم اس مجلس میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے پھر عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: میرے ماں باپ آپ پر قربان!کیا میں آپ پر غیرت کروں گا؟

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main soya hua tha ke main ne khud ko Jannat mein dekha to wahan ek aurat, ek mahal ke janibi hisse mein wuzu kar rahi thi. Main ne poocha: yeh kis ka (mahal) hai? Unhon ne bataya yeh Umar Khattab (Razi Allahu Anhu) ka hai. Mujhe Umar ki ghairat yaad aayi to main peeth pher kar wapas aa gaya." Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Is par Umar (Razi Allahu Anhu) rone lage jab ke hum is majlis mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath the phir Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Mere maa baap Aap par qurban! Kya main Aap par ghairat karunga?

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا امْرَأَةٌ تَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَةَ عُمَرَ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَكَى عُمَرُ وَنَحْنُ جَمِيعًا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2396

Sa'd bin Waqqas (رضئ ْهللا تعالی عنہ) reported that Umar (رضئ هللا ْتعالی عنہ) sought permission from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to visit him when some women of the Quraish were busy in talking with him and raising their voices above his Voice. When Umar (رضي الله تعالى عنه) sought permission, they stood up and went hurriedly behind the curtain. Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) gave him permission smilingly. Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), may Allah keep you happy all your life. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I wonder at these women who were with me and no sooner did they hear your voice, they immediately went behind the curtain. Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you have more right that they should fear you. Then Umar (رضئ هللا ْتعالی عنہ) (addressing the women) said, O you enemies of yourselves, do you fear me and fear not the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? They said, yes, you are harsh and strict as compared to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Thereupon, Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) said, by Him in Whose Hand is my life, if Satan would encounter you in the way he would certainly take a different way from that of yours.

حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضری کی اجازت طلب کی، اس وقت قریش کی کچھ خواتین آپ کے پاس (بیٹھی)آپ سے گفتگو کر رہی تھیں،بہت بول رہی تھیں،ان کی آوازیں بھی اونچی تھیں،جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اجازت مانگی تو وہ کھڑی ہو کر جلدی سے پردے میں جا نے لگیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نےان کو اجازت دی،آپ اس وقت ہنس رہے تھے۔حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ تعا لیٰ آپ کے دندان مبارک کو مسکراتا رکھے!اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:"میں ان عورتوں پر حیران ہوں جو میرے پاس بیٹھی ہو ئی تھیں تمھا ری آواز سنی تو فوراً پردے میں چلی گئیں۔"حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کی: اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !آپ کا زیادہ حق ہے کہ یہ آپ سے ڈریں پھر حضرت عمر کہنے لگے۔اپنی جان کی دشمنو!مجھ سے ڈرتی ہو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے نہیں ڈرتی ہو؟ان عورتوں نے کہا: ہاں تم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نسبت سخت اور درشت مزاج ہو۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:"اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جا ن ہے!جب کبھی شیطان تمھیں کسی راستے میں چلتے ہو ئے ملتا ہے تو تمھا را راستہ چھوڑ کر دوسرا راستہ اختیار کر لیتا ہے۔

Hazrat Sa'd (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas haziri ki ijazat talab ki, us waqt Quraish ki kuch khawateen Aap ke paas (baithi) Aap se guftagu kar rahi thin, bahut bol rahi thin, un ki awazein bhi oonchi thin, jab Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne ijazat maangi to woh khari ho kar jaldi se parde mein jaane lagin. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un ko ijazat di, Aap us waqt hans rahe the. Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Allah Ta'ala Aap ke dandaan mubarak ko muskurata rakhe! Is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main in aurton par hairan hun jo mere paas baithi hui thin tumhari awaz suni to fauran parde mein chali gayin." Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne arz ki: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ka zyada haq hai ke yeh Aap se darein phir Hazrat Umar kehne lage. Apni jaan ki dushmano! Mujh se darti ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se nahin darti ho? Un aurton ne kaha: Haan tum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki nisbat sakht aur durusht mizaj ho. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! Jab kabhi Shaitan tumhein kisi raaste mein chalte hue milta hai to tumhara rasta chor kar dusra rasta ikhtiyar kar leta hai."

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ، الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ سَعْدًا قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَىْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ نَعَمْ أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2397

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Umar bin Khattab (رضئ ْهللا تعالی عنہ) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while there were some women with him, and they were raising their voices above the voice of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and when Umar (رضي الله تعالى عنه) sought permission to get into the house they went behind the curtain hurriedly. The rest of the Hadith is the same.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو ئے اور (اس وقت) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کچھ خواتین تھیں جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے بلند آواز سے باتیں کر رہی تھیں۔جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے (اندر آنےکی) اجازت مانگی تو وہ جلدی سے پردے میں چلی گئیں۔آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hue aur (us waqt) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas kuch khawateen thin jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne buland awaz se baatein kar rahi thin. Jab Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne (andar aane ki) ijazat maangi to woh jaldi se parde mein chali gayin. Aage mazkoorah bala riwayat hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 2398a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there had been among the people before you inspired persons (َْمُحَدَّثُون) and if there were any such among my Umma, Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) would be one of them. Ibn Wahb explained the word Muhaddathun (َْمُحَدَّثُون) as those who are divinely inspired for good deeds.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے۔"تم سے پہلی امتوں سے محدث ہوتے تھے،سوگرمیری امت میں ان میں سے کوئی ہوگا تو عمر بن خطاب ان میں داخل ہے۔"ابن وہب کہتے ہیں،"مُحَدَّثُونَ" کی تفسیر "مُلْهَمُونَ"ہے،(جن کی طرف الہام کیاجاتاہے)

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) farmate the. "Tum se pehli ummaton se muhaddis hote the, so agar meri ummat mein un mein se koi hoga to Umar bin Khattab un mein dakhil hain." Ibn Wahab kehte hain, "Muhaddasoon" ki tafseer "Mulhamoon" hai, (jin ki taraf ilham kiya jata hai)

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ، سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ قَبْلَكُمْ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ تَفْسِيرُ مُحَدَّثُونَ مُلْهَمُونَ ‏.‏

Sahih Muslim 2398b

This Hadith has been narrated on the authority of Sa'd bin Ibrahim with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی دوسندوں سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib apne teen asatiza ki do sanadon se yehi riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2399

Ibn Umar (رضئ ْهللا تعالی عنہ) reported Umar (رضي الله تعالى عنه) as saying, my lord concorded with (my judgments) on three occasions. In case of the Station of Ibrahim (ِْمَقَام ََْاهِيمإِب ر ِْعَلَيه الس الم), in case of the observance of veil and in case of the prisoners of Badr.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نےفرمایا:میں نے تین باتیں اپنے رب کی منشا کے مطابق کیں،مقام ابراہیم کے بارے میں،پردہ کے بارے میں اور بدر کے قیدیوں کے بارے میں۔

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Main ne teen baatein apne Rab ki mansha ke mutabiq kin, Maqam-e-Ibrahim ke bare mein, parde ke bare mein aur Badr ke qaidiyon ke bare mein.

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ أَخْبَرَنَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلاَثٍ فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ وَفِي الْحِجَابِ وَفِي أُسَارَى بَدْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2400a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that when Abdullah bin Ubayy bin Salul (the hypocrite) died, his son Abdullah bin Abdullah came to Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و آله وسلم) and asked him to give his shirt which may be used for the coffin of his father. He gave that to him. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up to say prayer over him. Thereupon, Umar (رضي الله تعالى عنه) caught hold of the clothe of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), are you going to offer prayer, whereas Allah has forbidden to offer prayer for him, whereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) said, Allah has given me a choice saying, ask forgiveness for them or you may not ask for them; even if you ask for them seventy times, I will make an addition to the seventy. He was a hypocrite and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said prayer over him that Allah, the Exalted and Glorious, revealed the verse – [And never do the funeral Prayer over any of them who dies, nor stand by his grave to pray for him.] (At-Tauba - 84).

حضرت عبداللہ ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں جب عبد اللہ بن ابی ابن سلول مر گیا تو اس کا بیٹا عبد اللہ بن عبد اللہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے درخواست کی کہ آپ اپنی قمیص عنایت فر ئیں جس میں وہ اپنے باپ کو کفن دے،آپ نے اسے عنایت کر دی،پھر اس نے یہ درخواست کی کہ آپ اس کا نماز جنازہ پڑھا ئیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کا جنازہ پڑھانے کے لیے کھڑے ہو ئے تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہو ئے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا کپڑا پکڑااور عرض کی:اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !کیا آپ اس شخص کی نماز جنازہ پڑھیں گے جبکہ اللہ تعا لیٰ نے آپ کو اس کی نماز جنازہ پڑھنے سے منع فر یا ہے؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:" اللہ نے مجھے اختیار دیا ہے اور فر یا ہے:" آپ ان کے لیے بخشش کی دعا کریں یا نہ کریں۔آپ ان کے لیے ستر بار بخشش کی دعا کریں گے(تو بھی اللہ ان کو معاف نہیں کرے گا۔)تو میں ستر سے زیادہ بار بخشش مانگ لوں گا۔انھوں (حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے کہا: وہ منا فق ہے۔چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی نماز جنازہ پڑھا دی۔اس پر اللہ تعا لیٰ نے یہ آیت نازل فر مائی:"ان میں سے کسی کی بھی،جب وہ مرجائے کبھی نماز جنازہ نہ پڑھیں اور نہ ان کی قبر پر کھڑےہوں۔"(توبہ،آیت نمبر۔84)

Hazrat Abdullah Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain jab Abdullah bin Ubayy Ibn Salool mar gaya to us ka beta Abdullah bin Abdullah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua aur Aap se darkhwast ki ke Aap apni qamees inayat farmayein jis mein woh apne baap ko kafan de, Aap ne use inayat kar di, phir us ne yeh darkhwast ki ke Aap us ka Namaz-e-Janazah parhaayein. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) us ka janazah parhane ke liye khare hue to Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) khare hue, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka kapra pakra aur arz ki: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya Aap is shakhs ki Namaz-e-Janazah parhenge jab ke Allah Ta'ala ne Aap ko us ki Namaz-e-Janazah parhne se mana farmaya hai? Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ne mujhe ikhtiyar diya hai aur farmaya hai: "Aap un ke liye bakhshish ki dua karein ya na karein. Aap un ke liye sattar baar bakhshish ki dua karenge (to bhi Allah un ko maaf nahin karega). To main sattar se zyada baar bakhshish maang loonga." Unhon (Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu)) ne kaha: Woh Munafiq hai. Chunancha Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ki Namaz-e-Janazah parha di. Is par Allah Ta'ala ne yeh Ayat nazil farmayi: "In mein se kisi ki bhi, jab woh mar jaye kabhi Namaz-e-Janazah na parhein aur na un ki qabar par khare hon." (Tawbah, Ayat Number 84)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ أَنْ يُكَفِّنَ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا خَيَّرَنِيَ اللَّهُ فَقَالَ ‏{‏ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً‏}‏ وَسَأَزِيدُ عَلَى سَبْعِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ‏}‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2400b

This Hadith has been narrated on the authority of Ubaidullah with the same chain of transmitter but with the addition of the words, ‘he abandoned saying prayer over the hypocrites who had died."

یہی روایت امام صاحب دو اساتذہ سے بیان کرتے ہیں اور اس میں یہ اضافہ ہے تو آپ نے ان کی نماز جنازہ پڑھنا چھوڑدیا۔

Yehi riwayat Imam Sahib do asatiza se bayan karte hain aur is mein yeh izaafa hai to Aap ne un ki Namaz-e-Janazah parhna chor diya.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏