13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


What is the husband's right over his wife

‌مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى امْرَأَتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17122

Hazrat Abu Saeed (R.A) narrates that once a man came to the Holy Prophet (PBUH) with his daughter and said that my daughter is refusing to get married. The Holy Prophet (PBUH) told the girl to obey her father. The girl said that she will not marry until you tell me what are the rights of a husband over his wife. The Holy Prophet (PBUH) said that the husband's right over his wife is that if the husband gets a boil and his wife licks that boil or if pus and blood come out of it and his wife licks it, even then she has not fulfilled her right. Upon this the girl said that by the One who sent you with the truth, I will never marry. Then the Holy Prophet (PBUH) said to her father, "Do not marry women without their consent.

حضرت ابو سعید (رض) فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک آدمی اپنی بیٹی کو لے کر حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حاضر ہوئے اور کہا کہ میری یہ بیٹی شادی کرنے سے انکار کررہی ہے۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بچی سے فرمایا کہ اپنے باپ کی بات مان لو۔ اس لڑکی نے کہا کہ میں اس وقت تک شادی نہیں کروں گی جب تک آپ مجھے یہ نہ بتادیں کہ بیوی پر خاوند کا کیا حق ہے ؟ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ بیوی پر خاوند کا حق یہ ہے کہ اگر خاوند کو پھوڑا نکل آئے اور اس کی بیوی اس پھوڑے کو چاٹے یا اس سے پیپ اور خون نکلے اس کی بیوی اس کو چاٹے تو پھر بھی اس کا حق ادا نہیں کیا۔ اس پر اس لڑکی نے کہا کہ پھر تو اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے میں کبھی شادی نہیں کروں گی۔ پھر حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے باپ سے فرمایا کہ عورتوں کا نکاح ان کی اجازت کے بغیر نہ کرو۔

Hazrat Abu Saeed (RA) farmate hain ke aik martaba aik aadmi apni beti ko lekar Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas hazir hue aur kaha ke meri yeh beti shadi karne se inkar kar rahi hai. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is bachi se farmaya ke apne baap ki baat maan lo. Is ladki ne kaha ke main us waqt tak shadi nahin karungi jab tak aap mujhe yeh na bata den ke biwi par khawand ka kya haq hai ? Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke biwi par khawand ka haq yeh hai ke agar khawand ko phoda nikal aaye aur us ki biwi us phode ko chaate ya us se peep aur khoon nikle us ki biwi us ko chaate to phir bhi us ka haq ada nahin kiya. Is par is ladki ne kaha ke phir to us zaat ki qasam jisne aap ko haq ke sath bheja hai main kabhi shadi nahin karungi. Phir Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ke baap se farmaya ke auraton ka nikah un ki ijazat ke baghair na karo.

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى بِابْنَةٍ لَهُ إِلَى ⦗ص:٥٥٧⦘ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : إِنَّ ابْنَتِي هَذِهِ أَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ ، قَالَ : فَقَالَ لَهَا : « أَطِيعِي أَبَاكِ » قَالَ : فَقَالَتْ : لَا ، حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ؟ فَرَدَّدَتْ عَلَيْهِ مَقَالَتَهَا قَالَ : فَقَالَ : « حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ أَنْ لَوْ كَانَ بِهِ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا ، أَوِ ابْتَدَرَ مَنْخِرَاهُ صَدِيدًا أَوْ دَمًا ، ثُمَّ لَحَسَتْهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ » قَالَ : فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا قَالَ : فَقَالَ : « لَا تُنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِهِنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17123

It is narrated on the authority of Hazrat Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Any woman who dies in a state that her husband is pleased with her will enter Paradise."

حضرت ام سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جس عورت کا انتقال اس حال میں ہو کہ اس کا خاوند اس سے راضی ہو تو وہ جنت میں داخل ہوگی۔

Hazrat Umm Salma (RA) se riwayat hai ki Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ki jis aurat ka inteqal iss haal mein ho ke uska khaavand uss se raazi ho to woh jannat mein daakhil hogi.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17124

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! What is the right of a husband over his wife?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The right of the husband is that the wife should not refuse him intimacy even if she is sitting on a grinding stone." The woman asked again, "O Messenger of Allah! What is the right of a husband over his wife?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "She should not give anything in charity from the husband's house without his permission. If she does so, then the husband will get the reward and the wife will get the sin." The woman asked again, "O Messenger of Allah! What is the right of the husband over his wife?" You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The woman should not leave the house without the permission of her husband, and if she does so, then the angels of Allah, the angels of mercy and the angels of wrath will curse her until she repents or returns." The woman asked, "Even if her husband is a tyrant?" You said, "Yes, even if he is a tyrant." Then the woman said, "By the One who has sent you with the truth, I will not make anyone the master of my matter after today," meaning that she would not marry.

حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ ایک عورت حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا ” اے اللہ کے رسول ! بیوی پر خاوند کا کیا حق ہے ؟ “ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ خاوند کا حق یہ ہے کہ بیوی اسے اپنے نفس سے منع نہ کرے خواہ وہ چکی پر بیٹھی ہو۔ اس عورت نے پھر سوال کیا ” اے اللہ کے رسول ! بیوی پر خاوند کا کیا حق ہے ؟ “ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ خاوند کے گھر سے کوئی چیز اس کی اجازت کے بغیر صدقہ نہ کرے۔ اگر اس نے ایسا کیا تو خاوند کو اجر اور بیوی کو گناہ ملے گا۔ اس عورت نے پھر عرض کیا ” اے اللہ کے رسول ! بیوی پر خاوند کا کیا حق ہے ؟ “ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ عورت خاوند کی اجازت کے بغیر گھر سے نہ نکلے، اگر اس نے ایسا کیا تو اس پر اللہ کے فرشتے، رحمت کے فرشتے اور غضب کے فرشتے اس وقت تک لعنت کرتے ہیں جب تک وہ توبہ نہ کرلے یا واپس نہ آجائے۔ اس عورت نے سوال کیا کہ خواہ اس کا خاوند ظالم ہی ہو ؟ آپ نے فرمایا ہاں خواہ وہ ظالم ہی ہو۔ پھر اس عورت نے عرض کیا کہ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق دے کر مبعوث فرمایا ہے آج کے بعد میں اپنے معاملے کا مالک کسی کو نہیں بناؤں گی یعنی شادی نہیں کروں گی۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki ek aurat Huzoor (SAW) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya "Aye Allah ke Rasool! Biwi par khawanad ka kya haq hai?" Huzoor (SAW) ne farmaya ki khawanad ka haq ye hai ki biwi usay apne nafs se mana na kare chahe wo chakki par baithi ho. Iss aurat ne phir sawal kiya "Aye Allah ke Rasool! Biwi par khawanad ka kya haq hai?" Huzoor (SAW) ne farmaya ki khawanad ke ghar se koi cheez uski ijazat ke baghair sadqa na kare. Agar usne aisa kiya to khawanad ko ajr aur biwi ko gunah milay ga. Iss aurat ne phir arz kiya "Aye Allah ke Rasool! Biwi par khawanad ka kya haq hai?" Aap (SAW) ne farmaya ki aurat khawanad ki ijazat ke baghair ghar se na nikle, agar usne aisa kiya to us par Allah ke farishtay, rehmat ke farishtay aur ghazab ke farishtay uss waqt tak laanat karte hain jab tak wo tauba na kar le ya wapas na aa jaye. Iss aurat ne sawal kiya ki chahe uska khawanad zaalim hi ho? Aap ne farmaya haan chahe wo zaalim hi ho. Phir iss aurat ne arz kiya ki iss zaat ki qasam jisne aap ko haq de kar mabsoos farmaya hai aaj ke baad mein apne mamle ka malik kisi ko nahin banaun gi yani shaadi nahin karun gi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى امْرَأَتِهِ ؟ قَالَ : « لَا تَمْنَعُهُ نَفْسَهَا ، وَلَوْ كَانَتْ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ » قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ؟ قَالَ : « لَا تَصَدَّقُ بِشَيْءٍ مِنْ بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ، فَإِنْ فَعَلَتْ لَعَنَتْهَا مَلَائِكَةُ اللَّهِ ، وَمَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ ، وَمَلَائِكَةُ الْغَضَبِ حَتَّى تَتُوبَ أَوْ تَرْجِعَ » قَالَتْ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ : فَإِنْ كَانَ لَهَا ظَالِمًا ؟ قَالَ : « وَإِنْ كَانَ لَهَا ظَالِمًا » قَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا يَمْلِكُ عَلَيَّ أَحَدٌ أَمْرِي بَعْدَ هَذَا أَبَدًا مَا بَقِيتُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17125

Hazrat Hussain ibn Muhsin (R.A) narrates that my aunt went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for some need. When her need was fulfilled, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Do you have a husband?" She replied, "Yes." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "How do you treat him?" She said, "I always think of his well-being, except when I am helpless." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remember, he is your paradise and he is your hell."

حضرت حصین بن محصن (رض) فرماتے ہیں کہ میری پھوپھی کسی کام کے سلسلے میں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئیں، جب حاجت پوری ہوگئی تو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ کیا تمہارے خاوند ہیں ؟ انھوں نے عرض کیا جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم اس کے ساتھ کیسا سلوک کرتی ہو ؟ انھوں نے کہا کہ میں ہمیشہ ان کی بھلائی کا ہی سوچتی ہوں، سوائے اس کے کہ میں عاجز آ جاؤں۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ دھیان رکھنا وہی تمہاری جنت ہے اور وہی تمہاری جہنم ہے۔

Hazrat Haseen bin Mohsin (RA) farmate hain ke meri phoophi kisi kaam ke silsile mein Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir हुईं, jab hajat poori hogayi to Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke kya tumhare khaavand hain? Unhon ne arz kiya ji haan. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke tum uske saath kaisa sulook karti ho? Unhon ne kaha ke mein hamesha unki bhalai ka hi sochti hun, siwaye iske ke mein aajiz aa jaun. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke dhyan rakhna wohi tumhari jannat hai aur wohi tumhari jahannam hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ ، أَنَّ عَمَّةً لَهُ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ تَطْلُبُ حَاجَةً ، فَلَمَّا قَضَتْ حَاجَتَهَا قَالَ : « أَلَكِ زَوْجٌ ؟» قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ ؟» قَالَتْ : مَا آلُوهُ خَيْرًا ، إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ قَالَ : « انْظُرِي فَإِنَّهُ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17126

When Hazrat Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) returned from Yemen, he said, "O Messenger of Allah! We saw a nation that used to prostrate to each other, should we not also prostrate to you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, no one should be prostrated to except Allah. If I were to command anyone to prostrate to anyone, I would have commanded women to prostrate to their husbands."

حضرت معاذ بن جبل (رض) جب یمن سے واپس آئے تو انھوں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! ہم نے ایک قوم کو دیکھا جو ایک دوسرے کو سجدہ کیا کرتے تھے، کیا ہم بھی آپ کو سجدہ نہ کریں ؟ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ نہیں، سوائے اللہ کے کسی کو سجدہ نہیں کیا جاسکتا، اگر میں کسی کو حکم دیتا کہ وہ کسی کو سجدہ کرے تو میں عورتوں کو حکم دیتا کہ وہ اپنے خاوندوں کو سجدہ کریں۔

Hazrat Muaz bin Jabal jab Yemen se wapas aaye to unhon ne arz kiya ke aye Allah ke Rasool hum ne ek qaum ko dekha jo ek doosre ko sajda karte thay kya hum bhi aap ko sajda na karein Huzoor ne farmaya ke nahin siwae Allah ke kisi ko sajda nahin kiya ja sakta agar main kisi ko hukum deta ke wo kisi ko sajda kare to main auraton ko hukum deta ke wo apne khawindon ko sajda karein

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْنَا قَوْمًا يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا ، إِنَّهُ لَا يَسْجُدُ أَحَدٌ لِأَحَدٍ ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17127

It is narrated from another chain of narration.

ایک اور سند سے یونہی منقول ہے۔

Ek aur sanat se yunhi manqol hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : نا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنَ الْأَنْصَارِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17128

Hazrat Abdullah bin Haris (R.A) said that the prayers of three people do not rise above their heads: 1. An Imam whose people are angry with. 2. A woman who disobeys her husband. 3. A slave who has run away from his master.

حضرت عبداللہ بن حارث (رض) فرماتے ہیں کہ تین لوگ ایسے ہیں جن کی نماز ان کے سر سے اوپر بھی نہیں جاتی : ایک وہ امام جس سے لوگ ناراض ہوں۔ دوسری وہ عورت جو اپنے خاوند کی نافرمان ہو اور تیسرا وہ غلام جو اپنے آقا سے بھاگا ہوا ہو۔

Hazrat Abdullah bin Haris (RA) farmate hain ke teen log aise hain jin ki namaz un ke sar se upar bhi nahi jati: aik wo imam jis se log naraz hon. Dusri wo aurat jo apne khaawand ki nafarman ho aur teesra wo ghulam jo apne aaqa se bhaga hua ho.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : « ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاةُ أَحَدِهِمْ رَأْسَهُ ، إِمَامٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُوَنَ ، وَامْرَأَةٌ تَعْصِي زَوْجَهَا ، وَعَبْدٌ آبِقٌ مِنْ سَيِّدِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17129

Hazrat Ayesha (R.A) said: "O women! If you knew the rights of your husbands over you, you would have wiped the dust from their feet with your faces."

حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اے عورتو ! اگر تمہیں معلوم ہوجائے کہ تمہارے شوہروں کا تم پر کیا حق ہے تو تم ان کے چہروں کا غبار اپنے چہروں کے ذریعے صاف کرنے لگو۔

Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh aye aurto! Agar tumhein maloom hojae keh tumhare shoharon ka tum par kya haq hai to tum un ke chehron ka ghubar apne chehron ke zariye saaf karne lago.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عُطَارِدٍ يُقَالَ لَهَا رَبِيعَةُ ، قَالَتْ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، لَوْ تَعْلَمْنَ حَقَّ أَزْوَاجِكُنَّ عَلَيْكُنَّ لَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ مِنْكُنَّ تَمْسَحُ الْغُبَارَ عَنْ وَجْهِ زَوْجِهَا بِنَحْرِ وَجْهِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17130

Hazrat Amr bin Harith bin Mutlaq (RA) said that the most severe punishment among all people will be for two people: a woman who disobeys her husband and a leader whom people dislike.

حضرت عمرو بن حارث بن مصطلق (رض) فرماتے ہیں کہ تمام لوگوں میں سب سے زیادہ سخت عذاب دو لوگوں کو ہوگا : ایک وہ عورت جو اپنے خاوند کی نافرمان ہو اور دوسرا وہ امام جسے لوگ ناپسند کرتے ہوں۔

Hazrat Amr bin Harith bin Mustaliq (RA) farmate hain keh tamam logon mein sab se ziada sakht azab do logon ko hoga: aik woh aurat jo apne khaawind ki nafarman ho aur dusra woh imam jise log napasand karte hon.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ ، قَالَ : كَانَ يُقَالَ : " أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا اثْنَانِ : امْرَأَةٌ تَعْصِي زَوْجَهَا ، وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُوَنَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17131

Hazrat Hamid (R.A.)'s mother narrates that when the people of Madinah would send off their daughters to their husbands, they would bring them to Hazrat Aisha (R.A.). Hazrat Aisha (R.A.) would place her hand on their heads, pray for them, and advise them to adopt righteousness and fulfill the rights of their husbands.

حضرت حمید (رض) کی والدہ فرماتی ہیں کہ جب مدینہ والے اپنی بیٹی کو اس کے خاوند کے پاس رخصت کرنے لگتے تو اسے حضرت عائشہ (رض) کے پاس لاتے، حضرت عائشہ (رض) اس کے سر پر ہاتھ پھیرتیں ، اس کے لیے دعا کرتیں اور اسے تقویٰ اختیار کرنے اور خاوند کا حق ادا کرنے کی نصیحت فرماتیں۔

Hazrat Hameed (RA) ki walida farmati hain ke jab Madina wale apni beti ko uske khawind ke pass rukhsat karne lagte to use Hazrat Ayesha (RA) ke pass late, Hazrat Ayesha (RA) uske sar par hath pherti, uske liye dua karti aur use taqwa ikhtiyar karne aur khawind ka haq ada karne ki nasihat farmatin.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ : كَانَ نِسَاءُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ إِذَا أَرَدْنَ أَنْ يَبْنِينَ بِامْرَأَةٍ عَلَى زَوْجِهَا بَدَأْنَ بِعَائِشَةَ فَأَدْخَلْنَهَا عَلَيْهَا « فَتَضَعُ يَدَهَا عَلَى رَأْسِهَا تَدْعُو لَهَا ، وَتَأْمُرُهَا بِتَقْوَى اللَّهِ ، وَحَقِّ الزَّوْجِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17132

Hazrat Jabir (R.A) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that it is not permissible for anyone to prostrate to anyone, if prostration were permissible for anyone other than Allah, then women would have been allowed to prostrate to their husbands.

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ کسی کے لیے کسی چیز کو سجدہ کرنا جائز نہیں ، اگر اللہ کے غیر کو سجدہ کرنا جائز ہوتا تو عورتوں کو اجازت ہوتی کہ وہ اپنے خاوند کو سجدہ کریں۔

Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh kisi ke liye kisi cheez ko sajdah karna jaiz nahi, agar Allah ke ghair ko sajdah karna jaiz hota to auraton ko ijazat hoti keh woh apne khawind ko sajdah karen.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « لَا يَنْبَغِي لِشَيْءٍ أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ لَكَانَ النِّسَاءُ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17133

It is narrated on the authority of Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a man calls his wife to his bed, and she refuses and he (the husband) spends the night angry with her, the angels curse her until morning."

حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جب آدمی اپنی بیوی کو اپنے بستر پر بلائے اور وہ انکار کرے، خاوند اس سے ناراض ہو کر رات گزارے تو صبح تک فرشتے اس عورت پر لعنت کرتے رہتے ہیں۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne irshad farmaya keh jab aadmi apni biwi ko apne bistar par bulaye aur wo inkar kare, khawand us se naraaz ho kar raat guzare to subah tak farishte us aurat par lanat karte rehte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ ، فَأَبَتْ فَبَاتَ غَضْبَانَ عَلَيْهَا لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17134

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I were to permit anyone to prostrate to another, I would have commanded women to prostrate to their husbands. If a man were to command his wife to move a red mountain towards a black mountain and a black mountain towards a red mountain, it would be obligatory upon the woman to obey him."

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اگر میں کسی کو اجازت دیتا کہ وہ کسی کو سجدہ کرے تو میں عورت کو حکم دیتا کہ اپنے خاوند کو سجدہ کرے، اگر آدمی اپنی بیوی کو حکم دے کہ سرخ پہاڑ کو کالے پہاڑ کی طرف اور کالے پہاڑکو سرخ پہاڑ کی طرف منتقل کردے تو عورت پر لازم ہے کہ وہ ایسا کرے۔

Hazrat Aisha (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya keh agar mein kisi ko ijazat deta keh woh kisi ko sajdah kare to mein aurat ko hukm deta keh apne khawand ko sajdah kare, agar aadmi apni biwi ko hukm de keh surkh pahad ko kale pahad ki taraf aur kale pahad ko surkh pahad ki taraf muntaqil karde to aurat per lazim hai keh woh aisa kare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا أَمَرَ امْرَأَتَهُ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ ، أَوْ مِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ كَانَ لَهَا أَنْ تَفْعَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17135

Hazrat Talq bin Ali (R.A) narrates that we were in the service of the Messenger of Allah (ﷺ). I heard the Prophet of Allah (ﷺ) saying that when a husband calls his wife to fulfill his desire, she must respond even if she is (busy) at the oven.

حضرت طلق بن علی (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر تھے، میں نے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جب خاوند بیوی کو اپنی حاجت کے لیے بلائے تو وہ ضرور آئے خواہ تنور پر بیٹھی ہو۔

Hazrat Talq bin Ali (RA) farmate hain ke hum Rasul Allah (SAW) ki khidmat mein hazir thay, maine Allah ke Nabi (SAW) ko farmate huye suna ke jab khaavand biwi ko apni hajat ke liye bulaye to wo zaroor aye khawah tanoor par baithi ho.

حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَلَسْتُ عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ ، فَسَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « إِذَا دَعَا الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ لِحَاجَتِهِ فَلْتَأْتِهِ ، وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17136

Hazrat Ibrahim (RA) states that the predecessors used to say that even if a woman licks the nose of her husband due to leprosy and he dies as a result, she still would not have fulfilled the husband's right.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اسلاف فرمایا کرتے تھے کہ اگر عورت کوڑھ کی وجہ سے خاوند کی ناک چاٹے اور اس کی وجہ سے اس کا انتقال ہوجائے تو پھر بھی اس نے خاوند کا حق ادا نہیں کیا۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Aslaf farmaya karte thy ke agar aurat koodh ki waja se khawand ki naak chaate aur is ki waja se uska inteqal hojae to phir bhi us ne khawand ka haq ada nahi kya.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : نا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : كَانُوا يَقُولُونَ : « لَوْ أَنَّ امْرَأَةً مَصَّتْ أَنْفَ زَوْجِهَا مِنَ الْجُذَامِ ، حَتَّى تَمُوتَ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17137

Hazrat Qasim bin Mukhaimrah narrates that Hazrat Salman (may Allah be pleased with him) was asked by his people to lead the prayer. He refused, but they insisted and made him lead. When he finished praying, he said, "Are you all pleased with me leading the prayer?" The people said, "Yes." He then said, "All praise is due to Allah. I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'The prayer of three people is not accepted: a woman who leaves her house without her husband's permission, a runaway slave, and a person whom the people dislike leading them in prayer.'

حضرت قاسم بن مخیمرہ فرماتے ہیں کہ حضرت سلمان (رض) کو ان کی قوم نے نماز پڑھانے کے لیے آگے کیا، انھوں نے انکار کیا لیکن لوگوں نے اصرار کرکے انھیں آگے کر ہی دیا، جب وہ نماز پڑھا کر فارغ ہوگئے تو فرمایا کہ کیا تم سب میرے نماز پڑھانے سے راضی ہو ؟ لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر آپ نے فرمایا کہ تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں، میں نے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تین آدمیوں کی نماز قبول نہیں ہوتی۔ ایک وہ عورت جو اپنے خاوند کی اجازت کے بغیر گھر سے نکلے، دوسرا بھاگا ہوا غلام اور تیسرا وہ شخص جو لوگوں کو نماز پڑھائے لیکن وہ اس کو ناپسند کرتے ہوں۔

Hazrat Qasim bin Mukhaimarah farmate hain keh Hazrat Salman (RA) ko un ki qaum ne namaz parhane ke liye aage kiya, unhon ne inkar kiya lekin logon ne israr karke unhen aage kar hi diya, jab woh namaz parha kar farigh hogaye to farmaya keh kya tum sab mere namaz parhane se razi ho? Logon ne kaha ji haan. Phir aap ne farmaya keh tamam tareefain Allah ke liye hain, main ne Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna hai keh teen aadmiyon ki namaz qubool nahin hoti. Aik woh aurat jo apne khaawind ki ijazat ke baghair ghar se nikle, doosra bhaga hua ghulam aur teesra woh shakhs jo logon ko namaz parhae lekin woh us ko napasand karte hon.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ ، يَذْكُرُ أَنَّ سَلْمَانَ ، قَدَّمَهُ قَوْمٌ لِيُصَلِّيَ بِهِمْ فَأَبَى عَلَيْهِمْ حَتَّى دَفَعُوهُ ، فَلَمَّا صَلَّى بِهِمْ قَالَ : أَكَلَكُمْ رَاضٍ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : " ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ صَلَاتُهُمُ : الْمَرْأَةُ تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا بِغَيْرِ إِذْنِهِ ، وَالْعَبْدُ الْآبِقُ ، وَالرَّجُلُ يَؤُمُّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُوَنَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17138

It is narrated from Hazrat Abu Umama (R.A) that the Messenger of Allah (ﷺ) said, the prayer of three people does not rise above their ears: a runaway slave until he returns (to his master), a woman whose husband is angry with her until he is pleased with her, and an Imam whose followers are angry with him.

حضرت ابو امامہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تین آدمیوں کی نماز ان کے کانوں سے اوپر بھی نہیں جاتی جب تک وہ توبہ نہ کرلیں : بھاگا ہوا غلام، وہ عورت جس کا خاوند اس سے ناراض ہو، وہ امام جس کے مقتدی اس سے ناراض ہوں۔

Hazrat Abu Umama (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya keh teen aadmiyon ki namaz un ke kano se upar bhi nahi jati jab tak woh tauba na kar lein : bhaga hua ghulam, woh aurat jis ka khaawand us se naraaz ho, woh imam jis ke muqtadi us se naraaz hon.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، قَالَ : نا أَبُو غَالِبٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ آذَانَهُمْ حَتَّى يَرْجِعُوا : الْعَبْدُ الْآبِقُ ، وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ ، وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُوَنَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17139

Hazrat Zayd bin Wahab (may Allah be pleased with him) said that a woman should not observe a voluntary fast without the permission of her husband.

حضرت زیدبن وہب (رض) فرماتے ہیں کہ عورت اپنے خاوند کی اجازت کے بغیر نفلی روزہ نہ رکھے۔

Hazrat Zaid bin Wahab (RA) farmate hain keh aurat apne khawind ki ijazat ke baghair nafli roza na rakhe.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ : « إِنَّ الْمَرْأَةَ لَا تَصُومُ تَطَوُّعًا إِلَّا بِإِذْنِهِ » حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَا تَصُومُ تَطَوُّعًا وَهُوَ شَاهِدٌ، إِلَّا بِإِذْنِهِ»، يَعْنِي زَوْجَهَا