17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who said: If you sell a sale, do not sell it until you take possession of it

‌مَنْ قَالَ: إِذَا بِعْتَ بَيْعًا فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21328

Hazrat Hakeem narrates that I sold some wheat from the charity wheat before taking possession of it, and I made a profit. I came to your presence, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and asked you about it. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not sell forward before taking possession.

حضرت حکیم فرماتے ہیں کہ میں نے قبضہ کرنے سے پہلے صدقات کی گندم میں سے کچھ گندم فروخت کی، مجھے اس میں نفع ہوا۔ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت اقدس میں حاضر ہوا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے متعلق دریافت کیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : قبضہ کرنے سے پہلے آگے بیع مت کیا کرو۔

Hazrat Hakeem farmate hain keh maine qabza karne se pehle sadqaat ki gandum mein se kuch gandum farokht ki mujhe is mein nafa hua main aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat e aqdas mein hazir hua aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se iske mutalliq daryaft kiya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya qabza karne se pehle aage bech mat kiya karo

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ حِزَامِ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : قَالَ لِي حَكِيمٌ : ابْتَعْتُ طَعَامًا مِنْ طَعَامِ الصَّدَقَةِ ، فَرَبِحْتُ فِيهِ قَبْلَ أَنْ أَقْبِضَهُ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ : « لَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21329

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you sells, he should not sell until he has taken possession. Hazrat Ibn Abi Zaidah said: He also said this: Until he has taken possession.

حضرت ابن عمر (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص بیع کرے تو کیل کرنے سے پہلے بیع نہ کرے، حضرت ابن ابی زائدہ فرماتے ہیں یہ بھی فرمایا کہ جب تک قبضہ نہ کرلے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs bai kare to qeel karne se pehle bai na kare, Hazrat Ibn Abi Zaida farmate hain ye bhi farmaya ki jab tak qabza na karle.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، كِلَاهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا ابْتَاعَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ ». قَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ : « وَيُقْبِضَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21330

It was asked from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the advance payment (Bay'ah) for oil, ghee, wheat, and barley. He (may Allah be pleased with him) said: "There is no harm, but do not sell it before taking possession of it."

حضرت ابن عمر (رض) سے تیل ، گھی، گندم اور جَوْ کے بیعانہ کے متعلق دریافت کیا گیا آپ (رض) نے ارشاد فرمایا : کوئی حرج نہیں مگر اس پر قبضہ کرنے سے قبل بیع مت کرنا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se tail, ghee, gandam aur jau ke bai'anah ke mutalliq daryaft kiya gaya aap (RA) ne irshad farmaya: koi haraj nahin magar is par qabza karne se qabal bai mat karna.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَأَلْتُهُ فِي الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ ، وَلَكِنْ لَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21331

It is narrated on the authority of Nafi' (may Allah be pleased with him) that Hakim bin Hizam (may Allah be pleased with him) bought a lottery ticket. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) forbade him from selling it before taking possession of it.

حضرت نافع (رض) سے مروی ہے کہ حضرت حکیم بن حزام (رض) نے راشن کی پرچی خریدی تو حضرت ابن عمر (رض) نے ان کو منع فرما دیا کہ اس پر قبضہ کرنے سے قبل اس کو فروخت نہ کرنا۔

Hazrat Nafi (RA) se marvi hai ki Hazrat Hakeem bin Hizam (RA) ne rashan ki parchi kharidi to Hazrat Ibn Umar (RA) ne un ko mana farma diya ki is par qabza karne se qabal is ko farokht na karna.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : قَالَ : نُبِّئْتُ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ كَانَ يَشْتَرِي صِكَاكَ الرِّزْقِ فَنَهَاهُ عُمَرُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يَقْبِضَ " ⦗ص:٣٨٧⦘ .

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21332

It has also been narrated from Hadrat Nafi (R.A.) in a similar way.

حضرت نافع (رض) سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Nafi (RA) se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، بِنَحْوٍ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21333

"Hazrat Shabi (R.A) said that when you buy something, do not sell it until you have taken possession of it."

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ جب تم کوئی چیز خریدو تو جب تک اس پر قبضہ نہ کرلو اس کو آگے فروخت مت کرو۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain ke jab tum koi cheez khareedo to jab tak us par qabza na karlo us ko aage farokht mat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « إِذَا ابْتَعْتَ بَيْعًا أَبَدًا فَلَا تَبِيعُهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21334

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab (may Allah be pleased with him) said that when you buy wheat, etc., do not sell it forward until you have taken possession of it, and they did not see any harm in partnership, or give its price.

حضرت سعید بن المسیب (رض) فرماتے ہیں کہ جب تم گندم وغیرہ خریدو تو جب تک اس پر قبضہ نہ کرلو اس کو آگے فروخت مت کرو، اور شرکت میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے، یا اس کو ثمن عطاء کر دے۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab (RA) farmate hain ke jab tum gandam waghaira khareedo to jab tak is par qabza na karlo is ko aage farokht mat karo, aur shirkat mein koi haraj na samajhte the, ya is ko saman ataa kar de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « إِذَا اشْتَرَيْتَ طَعَامًا ، فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ ، وَلَا يَرَى بِالشَّرِكَةِ بَأْسًا أَوْ تُعْطِيَهُ الثَّمَنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21335

Hazrat Ata' (may Allah be pleased with him) said about the person who wants to sell a purchased item before taking possession of it, "Do not do this until you have taken possession of it, then sell it."

حضرت عطائ (رض) اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں جو مبیع خریدنے کے بعد قبضہ سے قبل آگے فروخت کرنا چاہتا ہے، فرمایا ایسا مت کرو یہاں تک کہ پہلے اس پر قبضہ کرلو پھر فروخت کرو۔

Hazrat Ata (Razi Allah Anhu) iss shakhs ke mutalliq farmate hain jo mabie kharidne ke bad qabza se qabal aage farokht karna chahta hai, farmaya aisa mat karo yahan tak ke pehle iss par qabza karlo phir farokht karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي الْبَيْعَ ، ثُمَّ يَبِيعُهُ قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهُ ، قَالَ : « لَا يَقْبِضْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21336

It was asked from Hazrat Abraham (may Allah be pleased with him) that if a person sells something after weighing it but before taking possession, what is the ruling? He (may Allah be pleased with him) said, this is valid in both weight and measurement.

حضرت ابراہیم (رض) سے دریافت کیا گیا کہ کوئی شخص اگر بیع کرنے کے بعد قبضہ سے پہلے آگے فروخت کر دے تو کیسا ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا یہ کیلی اور وزنی میں درست ہے۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) se daryaft kya gaya keh koi shakhs agar bay karne ke baad qabza se pehle aage farokht kar de to kaisa hai? Aap (Razi Allah Anho) ne farmaya yeh kayli aur wazni mein durust hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ ، سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَبِيعُ الْبَيْعَ قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهُ ، فَقَالَ : « إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكَيْلِ وَالْوَزْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21337

Hazrat Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "It is forbidden to sell food before taking possession of it." And I think that everything is like food (in this ruling).

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ طعام کے بارے میں منع کیا گیا ہے کہ اس پر قبضہ کرنے سے قبل اس کو آگے فروخت نہ کرو، اور میں یہ سمجھتا ہوں کہ ہر چیز کھانے کی طرح ہی ہے۔ ( اس حکم میں) ۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh tamam ke bare mein mana kya gaya hai keh us par qabza karne se pehle us ko aage farokht na karo, aur mein yeh samajhta hun keh har cheez khanay ki tarah hi hai. (is hukum mein).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « الطَّعَامُ الَّذِي نُهِيَ عَنْهُ لَا يُبَاعُ حَتَّى يُقْبَضَ ، وَأَحْسِبُ كُلَّ شَيْءٍ مِثْلَ الطَّعَامِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21338

Hazrat Zaid bin Thabit (R.A) forbids selling the share of property to neighbours (or partners) to the extent that it is handed over (and they take possession of it).

حضرت زید بن ثابت (رض) منع فرماتے ہیں ان لوگوں کو جو پڑوسیوں ( یا شریک کاروں سے ) سے صحف کی بیع کرتے ہیں یہاں تک وہ سپرد کردیں ( اور وہ اس پر قبضہ کرلیں) ۔

Hazrat Zaid bin Sabit (RA) mana farmate hain in logon ko jo padosion (ya sharikkar se) se sahhaf ki bay karte hain yahan tak woh supurd kar den (aur woh is par qabza kar len).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُيَسَّرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ كَانَ « يَنْهَى الَّذِينَ يَبْتَاعُونَ صُحُفَ الْجَارِ حَتَّى يَسْتَوْفُوهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21339

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (R.A.) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever buys food should not sell it on before taking possession of it." The narrator (R.A.) says that I asked Hazrat Ibn Abbas (R.A.) why this is so? He (R.A.) said, "Do you not see that they buy (sell) it for gold in such a way that the delivery of the food is delayed?"

حضرت ابن عباس (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص طعام خریدے وہ اس کو کیل کرنے سے قبل آگے فروخت نہ کرے، راوی (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس (رض) سے دریافت کیا کہ ایسا کیوں ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا کیا آپ نہیں دیکھتے کہ وہ لوگ سونے کے بدلے اس طرح خریدتے ہیں ( فروخت کرتے ہیں ) کہ طعام مؤخر ہوتا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (SAW) ne irshad farmaya: Jo shakhs tamam kharede woh us ko keel karne se qabal aage farokht na kare, Ravi (RA) farmate hain keh maine Hazrat Ibn Abbas (RA) se daryaft kya keh aisa kyun hai? Aap (RA) ne farmaya kya aap nahin dekhte keh woh log sone ke badle is tarah khareedte hain (farokht karte hain) keh tamam moakhir hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ » قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : لِمَ ؟ قَالَ : « أَلَا تَرَى أَنَّهُمْ يَبْتَاعُونَ الذَّهَبَ وَالطَّعَامَ مُرْجَئًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21340

Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said: "Whoever hoards food for forty days, hoping its price will increase until he sells it…”

حضرت ابوہریرہ (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص طعام کی بیع کرے وہ کیل کرنے سے قبل اس کی بیع نہ کرے۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs tamam ki baye kare woh kail karne se qabal us ki baye na kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ خَبَّابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ »