35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What they said about polytheists inviting Muslims to improper actions, whether they should respond or be forced to do so.

‌مَا قَالُوا فِي الْمُشْرِكِينَ يَدْعُونَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى غَيْرِ مَا يَنْبَغِي، أَيُجِيبُونَهُمْ أَمْ لَا، وَيُكْرَهُونَ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33037

Hazrat Hasan Basri (may Allah have mercy on him) narrates that the spies of Musaylimah the liar caught two Muslim men and took them to Musaylimah the liar. He said to one of them, "Do you testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah?" He said, "Yes!" He again asked, "Do you testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah?" He said, "Yes!" He asked, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" The Sahabi pointed to his ears and said, "I am deaf." Musaylimah the liar said, "What is wrong with you, when I ask you to testify that I am the Messenger of Allah, you say that I am deaf?" So he ordered and the Sahabi was killed. Musaylimah the liar said to the other person, "Do you testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah?" He said, "Yes!" He again asked, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" He said, "Yes!" So he let him go. This man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I am doomed!" You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What happened?" He narrated the incident of himself and his companion, then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Anyway, your companion died in the state of faith, and as for you, you acted upon the permission.

حضرت حسن بصری (رض) فرماتے ہیں کہ مسیلمہ کذاب کے جاسوسوں نے مسلمانوں کے دو آدمیوں کو پکڑ لیا اور وہ ان دونوں کو مسیلمہ کذاب کے پاس لے گئے۔ اس نے ان دونوں میں سے ایک کو کہا : کیا تو گواہی دیتا ہے کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ! اس نے پھر پوچھا : کیا تو گواہی دیتا ہے کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ! اس نے پوچھا : کیا تو گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں ؟ ان صحابی نے اپنے کانوں کی طرف اشارہ کیا اور فرمایا کہ میں تو بہرا ہوں۔ مسیلمہ کذاب نے کہا : تجھے کیا مصیبت ہے جب میں تجھ سے پوچھتا ہوں کہ تو گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں تو تو کہتا ہے کہ میں بہرا ہوں ؟ پس اس نے حکم دیا اور ان صحابی کو قتل کردیا گیا۔ مسیلمہ کذاب نے دوسرے شخص سے کہا : کیا تو گواہی دیتا ہے کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ! اس نے پھر پوچھا : کہ کیا تو گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ! پس اس نے اس ان کو چھوڑ دیا : یہ شخص نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں آیا اور فرمایا : اے اللہ کے رسول 5! میں ہلاک ہوگیا ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا ہوا ؟ انھوں نے اپنا اور اپنے ساتھی کا واقعہ بیان کیا، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بہرحال تیرا ساتھی تو ایمان کی حالت میں مرا ، اور رہے تم تو تم نے رخصت پر عمل کیا۔

Hazrat Hasan Basri (RA) farmate hain keh Musailma Kazzab ke jasooson ne musalmanon ke do aadmiyon ko pakar liya aur woh un donon ko Musailma Kazzab ke paas le gaye. Usne un donon mein se ek ko kaha: kya tu gawahi deta hai keh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasool hain? Usne kaha: ji haan! Usne phir poocha: kya tu gawahi deta hai keh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasool hain? Usne kaha: ji haan! Usne poocha: kya tu gawahi deta hai keh mein Allah ka Rasool hun? Un Sahabi ne apne kaanon ki taraf ishara kiya aur farmaya keh mein tou bahra hun. Musailma Kazzab ne kaha: tujhe kya musibat hai jab mein tujhse poochta hun keh tu gawahi deta hai keh mein Allah ka Rasool hun tou tu kehta hai keh mein bahra hun? Pas usne hukum diya aur un Sahabi ko qatl kar diya gaya. Musailma Kazzab ne doosre shakhs se kaha: kya tu gawahi deta hai keh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasool hain? Usne kaha: ji haan! Usne phir poocha: keh kya tu gawahi deta hai keh mein Allah ka Rasool hun? Usne kaha: ji haan! Pas usne us in ko chhor diya: yeh shakhs Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aaya aur farmaya: aye Allah ke Rasool! mein halaak ho gaya! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: kya hua? Unhon ne apna aur apne saathi ka waqea bayan kiya, tou aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: beherhaal tera saathi tou imaan ki haalat mein mara, aur rahe tum tou tum ne rukhsat par amal kiya.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عُيُونًا لِمُسَيْلِمَةَ أَخَذُوا رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَتَوْهُ بِهِمَا ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا : أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ : أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : فَأَهْوَى إِلَى أُذُنَيْهِ فَقَالَ : إِنِّي أَصَمُّ ، قَالَ : مَا لَكَ إِذَا قُلْتُ لَكَ : تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ، قُلْتُ إِنِّي أَصَمُّ ، فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ، وَقَالَ لِلْآخَرِ : أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ : أَتَشَهَّدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَأَرْسَلَهُ ، فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : هَلَكْتُ ، قَالَ : « وَمَا شَأْنُكَ ؟» فَأَخْبَرُوهُ بِقِصَّتِهِ وَقِصَّةِ صَاحِبِهِ ، فَقَالَ : « أَمَّا صَاحِبُكَ فَمَضَى عَلَى إِيمَانِهِ ، وَأَمَّا أَنْتَ فَأَخَذْتَ بِالرُّخْصَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33038

Hazrat Tariq bin Shihab (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Salman (may Allah be pleased with him) said: One man entered Paradise because of a fly and one man entered Hell because of a fly. It so happened that two men passed by a nation who were engaged in worshipping their idols. They said, 'No one will pass by us today unless he offers something.' So they said to one of them, 'Offer something.' He refused, so they killed him. They said to the other, 'Offer something.' He said, 'I don't have anything.' They said, 'Offer, even if it is a fly.' This man said in his heart, 'Should I offer only a fly?' And he offered the fly. So this person entered Hell. On this, Hazrat Salman (may Allah be pleased with him) said: This person entered Paradise because of a fly and this person entered Hell because of a fly.

حضرت طارق بن شھاب (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت سلمان (رض) نے ارشاد فرمایا : ایک آدمی مکھی کی وجہ سے جنت میں داخل ہوگیا اور ایک آدمی مکھی ہی کی وجہ سے جہنم میں داخل ہوگیا۔ اس طرح کہ دو آدمی ایک قوم کے پاس سے گزرے جو اپنے بتوں کی عبادت میں مشغول تھی انھوں نے کہا آج ہم پر کوئی نہیں گزرے گا مگر یہ کہ وہ کچھ نہ کچھ پیش کرے گا ، تو انھوں نے ان دونوں میں سے ایک سے کہا : کوئی چیز پیش کرو۔ اس نے انکار کردیا تو اسے قتل کردیا گیا۔ انھوں نے دوسرے سے کہا : کوئی چیز پیش کرو، وہ کہنے لگا، میرے پاس تو کوئی بھی چیز نہیں ہے۔ انھوں نے کہا پیش کرو اگرچہ مکھی ہی ہو۔ اس آدمی نے دل میں کہا : کہ صرف مکھی پیش کروں ؟ اور اس نے مکھی پیش کردی پس یہ شخص جہنم میں داخل ہوگیا۔ اس پر حضرت سلمان (رض) نے فرمایا : یہ شخص مکھی کی وجہ سے جنت میں داخل ہوگیا اور یہ شخص مکھی کی وجہ سے جہنم میں داخل ہوگیا۔

Hazrat Tariq bin Shahab (RA) farmate hain keh Hazrat Salman (RA) ne irshad farmaya: Ek aadmi makhi ki waja se jannat mein dakhil hogaya aur ek aadmi makhi hi ki waja se jahannam mein dakhil hogaya. Iss tarah keh do aadmi ek qaum ke paas se guzre jo apne buton ki ibadat mein mashgool thi, unhon ne kaha aaj hum par koi nahi guzarega magar yeh keh woh kuch na kuch pesh karega, tou unhon ne un dono mein se ek se kaha: Koi cheez pesh karo. Iss ne inkaar kardiya tou ise qatal kardiya gaya. Unhon ne dusre se kaha: Koi cheez pesh karo, woh kehne laga, mere paas tou koi bhi cheez nahi hai. Unhon ne kaha pesh karo agarche makhi hi ho. Iss aadmi ne dil mein kaha: Keh sirf makhi pesh karoon? Aur iss ne makhi pesh kardi, pas yeh shakhs jahannam mein dakhil hogaya. Iss par Hazrat Salman (RA) ne farmaya: Yeh shakhs makhi ki waja se jannat mein dakhil hogaya aur yeh shakhs makhi ki waja se jahannam mein dakhil hogaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَلْمَانَ ، قَالَ : « دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ فِي ذُبَابٍ وَدَخَلَ رَجُلٌ النَّارَ ، مَرَّ رَجُلَانِ عَلَى قَوْمٍ قَدْ عَكَفُوا عَلَى صَنَمٍ لَهُمْ » وَقَالُوا : لَا يَمُرُّ عَلَيْنَا الْيَوْمَ أَحَدٌ إِلَّا قَدَّمَ شَيْئًا ، فَقَالُوا لِأَحَدِهِمَا : قَدِّمْ شَيْئًا ، فَأَبَى فَقُتِلَ ، وَقَالُوا لِلْآخَرِ : قَدِّمْ شَيْئًا ، فَقَالُوا : قَدِّمْ وَلَوْ ذُبَابًا ، فَقَالَ : وَأَيْشٍ ذُبَابٌ ، فَقَدَّمَ ذُبَابًا فَدَخَلَ النَّارَ ، فَقَالَ سَلْمَانُ : « فَهَذَا دَخَلَ الْجَنَّةَ فِي ذُبَابٍ ، وَدَخَلَ هَذَا النَّارَ فِي ذُبَابٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33039

Hazrat Qais bin Sa'ad (R.A.) narrates that Hazrat Ata' (R.A.) said regarding a person who has been captured by the enemy and forced to drink wine and eat pork: "You (R.A.) said: If he eats pork and drinks wine, then it is permissible. And if he is killed, then he has attained goodness."

حضرت قیس بن سعد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عطاء (رض) نے ارشاد فرمایا اس شخص کے بارے میں جس کو دشمن نے پکڑ لیا اور اس کو شراب پینے اور خنزیر کھانے پر مجبور کیا۔ آپ (رض) نے فرمایا : اگر وہ خنزیر کھاتا ہے اور شراب پی لیتا ہے۔ تو یہ رخصت ہے۔ اور اگر اسے قتل کردیا جاتا ہے تو اس نے بھلائی کو پا لیا۔

Hazrat Qais bin Saad (RA) farmate hain keh Hazrat Ata (RA) ne irshad farmaya iss shakhs ke bare mein jisko dushman ne pakar liya aur usko sharaab peene aur khazir khane per majboor kiya Aap (RA) ne farmaya agar woh khazir khata hai aur sharaab pee leta hai to yeh rukhsat hai aur agar use qatal kar diya jata hai to usne bhalayi ko pa liya

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي رَجُلٍ أَخَذَهُ الْعَدُوُّ فَأَكْرَهُوهُ عَلَى شُرْبِ الْخَمْرِ وَأَكْلِ الْخِنْزِيرِ ، قَالَ : « إِنْ أَكَلَ وَشَرِبَ فَرُخْصَةٌ ، وَإِنْ قُتِلَ أَصَابَ خَيْرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33040

"Hazrat Abu Burda (R.A) narrated that Hazrat Muqal (R.A) said that the Prophet (PBUH) said: "There is no leniency in drinking alcohol because it never quenches the thirst."

حضرت برد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت مکحول (رض) نے ارشاد فرمایا : شراب پینے میں رخصت نہیں ہے اس لیے کہ یہ کبھی سیراب نہیں کرتی۔

Hazrat Bard (RA) farmate hain ke Hazrat Makhool (RA) ne irshad farmaya: Sharab peene mein rukhsat nahi hai is liye ke yeh kabhi serab nahi karti.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « لَيْسَ فِي الْخَمْرِ رُخْصَةٌ ، لِأَنَّهَا لَا تَرْوِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33041

Hazrat Umar bin Atiya (R.A) narrates that I heard Hazrat Abu Ja'far (R.A) saying that Taqiyya (concealing one's belief under duress) is not permissible except in such a way as carrion is permissible for a person in a helpless situation.

حضرت عمر بن عطیہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو جعفر (رض) کو یوں فرماتے ہوئے سنا کہ تقیہ حلال نہیں ہے مگر اس طرح جیسا کہ مردار مجبور کے لیے حلال ہے۔

Hazrat Umar bin Atiya (RA) farmate hain ke maine Hazrat Abu Jaffar (RA) ko yun farmate huye suna ke taqya halal nahi hai magar is tarah jaisa ke murdaar majboor ke liye halal hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطِيَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : « التَّقِيَّةُ لَا تَحِلُّ إِلَّا كَمَا تَحِلُّ الْمَيْتَةُ لِلْمُضْطَرِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33042

Hazrat Auf (R.A) narrates that Hazrat Hasan Basri (R.A) said: "Taqiyya (dissimulation) is permissible for a believer until the Day of Judgment, except that he cannot practice Taqiyya in (the matter of) killing someone."

حضرت عوف (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری (رض) نے ارشاد فرمایا : تقیہ کرنا مومن کے لیے قیامت کے دن تک جائز ہے مگر یہ کہ وہ کسی کو قتل کرنے میں تقیہ نہیں کرسکتا۔

Hazrat Auf (RA) farmate hain ki Hazrat Hasan Basri (RA) ne irshad farmaya: Taqiyyah karna momin ke liye qayamat ke din tak jaiz hai magar ye ki woh kisi ko qatal karne mein taqiyyah nahin kar sakta.

حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « التَّقِيَّةُ جَائِزَةٌ لِلْمُؤْمِنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ لَا يَجْعَلُ فِي الْقَتْلِ تَقِيَّةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33043

Hazrat Ibn Juraij (R.A.) narrates from a man that Hazrat Ibn Abbas (R.A.) said: Taqiyya (concealing one's belief under duress) is done with the tongue, not with the hand.

حضرت ابن جریج (رض) ایک آدمی سے نقل کرتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) نے ارشاد فرمایا : تقیہ کرنا زبان سے ہوتا ہے ہاتھ سے نہیں۔

Hazrat Ibn Juraij (RA) aik aadmi se naql karte hain keh Hazrat Ibn Abbas (RA) ne irshad farmaya : Taqiyya karna zuban se hota hai hath se nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « التَّقِيَّةُ إِنَّمَا هِيَ بِاللِّسَانِ لَيْسَتْ بِالْيَدِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33044

Hazrat Rabia (RA) narrates that Hazrat Abu Aliyah (RA) said in the explanation of this verse: Translation: But that you desire to save yourselves from their evil by any means. That piety is by tongue, not by action.

حضرت ربیع (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابو العالیہ (رض) نے اس آیت کی تفسیر میں ارشاد فرمایا : ترجمہ : مگر یہ کہ تم بچنا چاہو ان کے شر سے کسی قسم کا بچنا۔ کہ تقیہ کرنا زبان سے ہوتا ہے عمل سے نہیں۔

Hazrat Rabie (RA) farmate hain ke Hazrat Abu al Alia (RA) ne is ayat ki tafseer mein irshad farmaya: Tarjuma: Magar ye ke tum bachna chaho un ke shar se kisi qisam ka bachna. Ke taqia karna zaban se hota hai amal se nahin.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، ﴿ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ﴾ [ آل عمران : ٢٨ ] قَالَ : « التَّقِيَّةُ بِاللِّسَانِ وَلَيْسَ بِالْعَمَلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33045

Hazrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Ibn Hanifiyyah (may Allah be pleased with him) said: "He who does not practice Taqiyyah does not have complete faith."

حضرت عبد الاعلیٰ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن حنفیہ (رض) نے ارشاد فرمایا : جو تقیہ نہیں کرتا اس کا ایمان کامل نہیں۔

Hazrat Abdul Aala (RA) farmate hain keh Hazrat Ibn Hanfia (RA) ne irshad farmaya: Jo taqya nahi karta us ka imaan kamil nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : « لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا تَقِيَّةَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33046

Hazrat Haris bin Suwaid (R.A) narrates that Hazrat Abdullah (R.A) said: "There is no word that I would say in front of a king that would save me from one or two lashes, but I would definitely say that word."

حضرت حارث بن سوید (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ (رض) نے ارشاد فرمایا : کوئی کلام ایسا نہیں ے جو میں کسی بادشاہ کے سامنے کروں اور وہ مجھے اس کے ایک دو کوڑوں سے بچا سکتا تو میں ضرور وہ کلام کروں گا۔

Hazrat Haris bin Suwaid (RA) farmate hain ke Hazrat Abdullah (RA) ne irshad farmaya : koi kalaam aisa nahi hai jo mein kisi badshah ke samne karoon aur wo mujhe uske ek do kordon se bacha sakta to mein zaroor wo kalaam karoon ga.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « مَا مِنْ كَلَامٍ أَتَكَلَّمُ بِهِ بَيْنَ يَدَيْ سُلْطَانٍ يَدْرَأُ عَنِّي بِهِ مَا بَيْنَ سَوْطٍ إِلَى سَوْطَيْنِ إِلَّا كُنْتُ مُتَكَلِّمًا بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33047

Hazrat Jabir (R.A) narrates that Hazrat Abu Ja'far (R.A) said: The scope of Taqiyya (dissimulation for safety) is as vast as the space between the heavens and the earth.

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابو جعفر (رض) نے ارشاد فرمایا : تقیہ تو آسمان اور زمین کے مابین خلاجتنی وسعت رکھتا ہے۔

Hazrat Jaber (RA) farmate hain ke Hazrat Abu Ja'far (RA) ne irshad farmaya : Taqiyyah to asmaan aur zameen ke maben khilqat jitni wusat rakhta hai.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، قَالَ : « التَّقِيَّةُ أَوْسَعُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33048

Hazrat Fazil bin Marzooq (R.A.) narrates that Hazrat Al-Hasan bin Al-Hasan (R.A.) said: Indeed, practicing Taqiyyah (concealing one's beliefs in times of danger) is permissible. But the most virtuous act is to remain steadfast on the command of Allah.

حضرت فضیل بن مرزوق (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت الحسن بن الحسن (رض) نے ارشاد فرمایا : یقیناً تقیہ کرنا تو رخصت ہے۔ افضل تو اللہ کے حکم پر قائم رہنا ہے۔

Hazrat Fazil bin Marzooq (RA) farmate hain ke Hazrat al-Hasan bin al-Hasan (RA) ne irshad farmaya : Yaqeenan taqayyah karna to rukhsat hai. Afzal to Allah ke hukum par qaim rehna hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِنَّمَا التَّقِيَّةُ رُخْصَةٌ ، وَالْفَضْلُ الْقِيَامُ بِأَمْرِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33049

Hazrat Abu Qalabah (RA) narrates that Hazrat Huzaifah (RA) said: I have surely purchased some part of my Deen in exchange for some other part, fearing that the whole Deen might not be lost.

حضرت ابو قلابہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ یقیناً میں نے اپنے دین کے بعض حصہ کو بعض حصہ کے عوض خرید لیا اس خوف سے کہ دین سارا ہی نہ چلا جائے۔

Hazrat Abu Qalaba (RA) farmate hain ke Hazrat Huzaifa (RA) ne irshad farmaya: Ke yaqeenan maine apne deen ke baaz hissa ko baaz hissa ke awaz kharid liya is khauf se ke deen sara hi na chala jaye.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « إِنِّي أَشْتَرِي دِينِي بَعْضَهُ بِبَعْضٍ مَخَافَةَ أَنْ يَذْهَبَ كُلُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33050

Hazrat Nizaal bin Sabra (RA) narrates that Hazrat Ibn Masood (RA) and Hazrat Hudhaifa (RA) both went to Hazrat Usman (RA). Hazrat Usman (RA) asked Hazrat Hudhaifa (RA), "News has reached me that you said such and such?" He (RA) said, "No, by Allah! I did not say that." When Hazrat Usman (RA) left, Hazrat Abdullah said to him, "He asked you and you did not even admit what I heard you saying?" He said, "Indeed, I bought some of my Deen with some of it, fearing that the whole Deen might be lost."

حضرت نزال بن سبرہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن مسعود (رض) اور حضرت حذیفہ (رض) ددونوں حضرات حضرت عثمان (رض) کے پاس داخل ہوئے۔ حضرت عثمان (رض) نے حضرت حذیفہ (رض) سے پوچھا : مجھے یہ خبر پہنچی ہے کہ تم نے اس طرح اور اس طرح کہا ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا : نہیں اللہ کی قسم ! میں نے ایسا نہیں کہا : جب حضرت عثمان (رض) چلے گئے تو حضرت عبداللہ نے ان سے کہا : انھوں نے آپ (رض) سے سوال کیا اور میں نے جو آپ کو بات کرتے ہوئے سنا تھا آپ (رض) نے اس کا اقرار ہی نہیں کیا ؟ انھوں نے فرمایا : یقیناً میں نے اپنے دین کے بعض حصہ کو بعض حصے کے ساتھ خرید لیا اس خوف سے کہ دین سارا ہی نہ چلا جائے۔

Hazrat Nezal bin Sabra (RA) farmate hain keh Hazrat Ibn Masood (RA) aur Hazrat Huzaifa (RA) donon hazrat Hazrat Usman (RA) ke paas dakhil huye. Hazrat Usman (RA) ne Hazrat Huzaifa (RA) se poocha: Mujhe yeh khabar pahunchi hai keh tumne iss tarah aur iss tarah kaha hai? Aap (RA) ne farmaya: Nahi Allah ki qasam! Maine aisa nahi kaha. Jab Hazrat Usman (RA) chale gaye to Hazrat Abdullah ne unse kaha: Unhon ne aap (RA) se sawal kiya aur maine jo aap ko baat karte huye suna tha aap (RA) ne uss ka iqrar hi nahi kiya? Unhon ne farmaya: Yaqinan maine apne deen ke baaz hissa ko baaz hisse ke saath kharid liya iss khauf se keh deen sara hi na chala jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، قَالَ : " دَخَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةُ عَلَى عُثْمَانَ ، فَقَالَ عُثْمَانُ لِحُذَيْفَةَ : " بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتُ كَذَا وَكَذَا ؟ قَالَ : لَا وَاللَّهِ مَا قُلْتُهُ ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ : « مَا لَكَ فَلِمَ تَقُولُهُ مَا سَمِعْتُكَ تَقُولُ ؟» قَالَ : « إِنِّي أَشْتَرِي دِينِي بَعْضَهُ بِبَعْضٍ مَخَافَةَ أَنْ يَذْهَبَ كُلُّهُ »