35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What protects from being killed, and what preserves life.

‌فِيمَا يُمْتَنَعُ بِهِ مِنَ الْقَتْلِ وَمَا هُوَ وَمَا يَحْقِنُ الدَّمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33097

Hazrat Jabir (RA) and Hazrat Abu Hurairah (RA) narrated that the Messenger of Allah (PBUH) said: I have been ordered to fight against people until they say: There is none worthy of worship but Allah. So, when they say it, they save their lives and wealth from me, except for the rights of Islam, and their reckoning is with Allah.

حضرت جابر (رض) اور حضرت ابوہریرہ (رض) یہ دونوں حضرات فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔ پس جب ان لوگوں نے یہ کلمہ پڑھ لیا ۔ تو انھوں نے ایسا کرنے سے اپنے مال اور اپنی جانوں کو محفوظ کرلیا اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔

Hazrat Jaber (RA) aur Hazrat Abu Hurairah (RA) yeh donon hazrat farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya: Ke mujhe hukum diya gaya hai keh main logon se qitaal karoon yahan tak keh woh la ilaha illallah parh lein. Pas jab in logon ne yeh kalma parh liya to unhon ne aisa karne se apne maal aur apni jaanon ko mehfooz kar liya aur un ka hisab Allah ke zimma hoga.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوا عَصَمُوا بِهَا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33098

Hazrat Tariq (R.A.) narrates that I heard the Holy Prophet (PBUH) saying: "Whoever testifies to the Oneness of Allah and rejects the worship of all others besides Him, then his wealth and life become inviolable, and his account is with Allah."

حضرت طارق (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوں فرماتے ہوئے سنا کہ جس شخص نے اللہ کی وحدانیت بیان کی اور اللہ کے سوا جن کی عبادت کی جاتی ہے ان کو نہ مانا تو اس کا مال اور اس کی جان حرام ہوگئی اور اس کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔

Hazrat Tariq (RA) farmate hain ke maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yun farmate huye suna ke jis shakhs ne Allah ki wahdaniyat bayan ki aur Allah ke siwa jin ki ibadat ki jati hai un ko na mana to us ka maal aur us ki jaan haraam hogayi aur us ka hisab Allah ke zimma hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33099

Hazrat Osama bin Zaid (R.A) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) sent us towards the tribe of Juhainah. So we reached them in the morning and they were alarmed by us. The narrator says, 'I chased after them and managed to catch one man. As soon as I got hold of him, he uttered the words, "La ilaha illallah." I thought that he had only said this out of fear. Therefore, I attacked him and killed him.' Then, I started having second thoughts about it, and so I mentioned it to the Holy Prophet (PBUH). Upon this, the Messenger of Allah (PBUH) said to me, "He uttered La ilaha illallah and you still killed him?!" I said, "O Messenger of Allah! He did not say it from his heart but only said it out of the fear of the weapon." You (PBUH) said, "He said La ilaha illallah, and you still killed him?! Why did you not tear his heart open to see whether he had said it out of fear or that he really believed in it?" Hazrat Osama (R.A) says, 'He (PBUH) repeatedly said to me, "He said La ilaha illallah, and you still killed him!" To the extent that I wished I had not accepted Islam until that day!'

حضرت اسامہ بن زید (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں قبیلہ جھینہ کی طرف بھیجا۔ پس ہم نے اس قوم کے پاس صبح کی ، اور وہ لوگ ہم سے چوکنا ہوگئے۔ راوی کہتے ہیں : ہم نے ان لوگوں کا پیچھا کیا تو ان میں سے ایک آدمی کو میں نے پکڑ لیا جیسے ہی میں اس سے ملا اس نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھا میں نے گمان کیا کہ اس نے یہ کلمہ خوف سے پڑھا ہے۔ پس میں نے اس پر حملہ کیا اور اس کو قتل کردیا۔ پھر میرے دل میں اس کا خیال آیا تو میں نے یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ذکر کی ۔ اس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا : اس نے لا الہ الا اللہ پڑھا پھر بھی تم نے اس کو قتل کردیا ؟ ! میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول 5! اس نے یہ کلمہ دل سے نہیں پڑھا تھا بلکہ اس نے یہ کلمہ اسلحہ کے خوف سے پڑھا تھا ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھا۔ پھر تم نے اس کو قتل کردیا۔ تم نے اس کا دل کیوں نہیں پھاڑ ڈالا۔ یہاں تک کہ تمہیں معلوم ہوجاتا کہ اس نے یہ کلمہ اسلحہ کے خوف سے پڑھا ہے ؟ ! حضرت اسامہ (رض) فرماتے ہیں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسلسل مجھے یہ کہتے رہے کہ اس نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھا پھر بھی تم نے اس کو قتل کردیا ! یہاں تک کہ میری خواہش ہوئی کہ میں اسلام نہ لایا ہوتا مگر آج ہی کے دن !۔

Hazrat Usama bin Zaid (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne hamen qabeela Juhainah ki taraf bheja. Pas hum ne us qaum ke pas subah ki, aur wo log hum se chokanna hogaye. Rawi kehte hain: Hum ne un logon ka picha kiya to un me se ek aadmi ko maine pakad liya jaise hi main us se mila us ne kalma La Ilaha Illallah padha maine guman kiya ke us ne ye kalma khauf se padha hai. Pas maine us par hamla kiya aur us ko qatl kardiya. Phir mere dil me is ka khayal aaya to maine ye baat Nabi Kareem (SAW) ke samne zikar ki. Is par Rasool Allah (SAW) ne mujh se farmaya: Us ne La Ilaha Illallah padha phir bhi tum ne us ko qatl kardiya?! Maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Us ne ye kalma dil se nahi padha tha balke us ne ye kalma aslaha ke khauf se padha tha! Aap (SAW) ne farmaya: Us ne kalma La Ilaha Illallah padha. Phir tum ne us ko qatl kardiya. Tum ne us ka dil kyun nahi phaar daala. Yahan tak ke tumhen maloom hojata ke us ne ye kalma aslaha ke khauf se padha hai?! Hazrat Usama (RA) farmate hain! Aap (SAW) musalsal mujhe ye kehte rahe ke us ne kalma La Ilaha Illallah padha phir bhi tum ne us ko qatl kardiya! Yahan tak ke meri khawahish hui ke main Islam na laya hota magar aaj hi ke din!

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، إِلَى الْحُرَقَاتِ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ : فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ وَقَدْ تَدَرَّءُوا بِنَا ، قَالَ : فَخَرَجْنَا فِي آثَارِهِمْ فَأَدْرَكْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ فَجَعَلْتُ إِذَا لَحِقْتُهُ قَالَ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ » قَالَ : فَظَنَنْتُ إِنَّمَا يَقُولُهَا فَرَقًا ، قَالَ : فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَقَتَلْتُهُ فَعَرَضَ فِي نَفْسِي مِنْ أَمْرِهِ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : قَالَ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ » ثُمَّ قَتَلْتَهُ ؟ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ يَقُلْهَا مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ ، إِنَّمَا قَالَهَا فَرَقًا مِنَ السِّلَاحِ ، قَالَ : فَقَالَ : قَالَ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ » ثُمَّ قَتَلْتَهُ فَهَلَّا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ أَنَّهُ إِنَّمَا قَالَهَا فَرَقًا مِنَ السِّلَاحِ ، قَالَ أُسَامَةُ : فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَيَّ : قَالَ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، ثُمَّ قَتَلْتُهُ حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ إِلَّا يَوْمَئِذٍ »،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33100

Hazrat Usama (R.A) narrated that Prophet Muhammad (PBUH) sent us with the army. Then, the narrator narrated the aforementioned Hadith.

حضرت اسامہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں لشکر کے ساتھ بھیجا ۔ پھر راوی نے مذکورہ حدیث نقل فرمائی۔

Hazrat Usama (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne humain lashkar ke sath bheja. Phir ravi ne mazkora hadees naqal farmaee.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانِ ، عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ : بَعَثْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33101

Hazrat Uwais (RA) narrates that we were sitting with the Messenger of Allah (PBUH) while you (PBUH) were giving us advice and counsel. Suddenly, a man came to you (PBUH) and asked you (PBUH) something. The Messenger of Allah (PBUH) said, "Go and kill him." When the man turned to go back, the Messenger of Allah (PBUH) called him and asked, "Do you bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah?" He said, "Yes!" You (PBUH) said, "Go, leave his way clear, for I have been commanded to fight people until they say 'There is no god but Allah.' And when they do so, their lives and their possessions become forbidden to me."

حضرت اویس (رض) فرماتے ہیں کہ ہم لوگ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں وعظ و نصیحت فرما رہے تھے۔ کہ اچانک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا اور اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کچھ پوچھا : اس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اور اس کو قتل کردو۔ جب وہ آدمی واپس جانے کے لیے پلٹا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے بلایا اور پوچھا : کیا تم گواہی دیتے ہو اس بات کی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اس کا راستہ خالی چھوڑ دو اس لیے کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔ اور جب انھوں نے ایسا کرلیا تو مجھ پر ان کی جانیں اور ان کا مال حرام ہوگیا۔

Hazrat Uwais (RA) farmate hain keh hum log Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas baithe hue the is hal mein keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) humain waaz o nasihat farma rahe the. Keh achanak aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aadmi aaya aur usne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kuch poochha: Is par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: jao aur isko qatl kardo. Jab wo aadmi wapis jane ke liye palta to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use bulaya aur poochha: kya tum gawahi dete ho is baat ki keh Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin? Usne kaha: ji haan! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: jao iska rasta khali chhor do isliye keh mujhe hukum diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh wo kalma la ilaha illallah parh len. Aur jab unhon ne aisa karliya to mujh par unki jaanen aur unka maal haram hogaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، قَالَ : ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " إِنَّا لَقُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَهُوَ يَقُصُّ عَلَيْنَا وَيُذَكِّرُنَا إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اذْهَبُوا فَاقْتُلُوهُ »، فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : فَقَالَ : هَلْ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : " اذْهَبُوا فَخَلُّوا سَبِيلَهُ ، وَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ حَرَّمَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33102

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں : جب انھوں نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا تو انھوں نے مجھ سے اپنی جانوں اور اپنے مالوں کو محفوظ کرلیا مگر اللہ کے حق کی وجہ سے۔ اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت تلاوت فرمائی۔ بس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نصیحت کرنے والے ہیں، اور آپ نہیں ہیں ان پر جبر کرنے والے۔

Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya: keh mujhe hukm diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh lein: jab unhon ne kalma la ilaha illallah parh liya to unhon ne mujh se apni jaanon aur apne maalon ko mehfooz kar liya magar Allah ke haq ki wajah se. Aur un ka hisab Allah ke zimmah hoga. Phir aap (SAW) ne yeh ayat tilawat farmai. Bas aap (SAW) nasihat karne wale hain, aur aap nahin hain un par jabar karne wale.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ، ثُمَّ قَرَأَ ﴿ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ﴾ [ الغاشية : ٢٢ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33103

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have been commanded to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah. And when they do so, they will save their lives and property from me, except by right (of justice), and their reckoning will be with Allah."

حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔ جب انھوں نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا تو مجھ پر ان کی جانیں اور ان کا مال حرام ہوگیا مگر اللہ کے کسی حق کی وجہ سے، اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne irshad farmaya: keh mujhe hukum diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh lein. Jab unhon ne kalma la ilaha illallah parh liya to mujh par un ki jaanen aur un ka maal haram ho gaya magar Allah ke kisi haq ki wajah se, aur un ka hisab Allah ke zimma hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ صَالِحٍ ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، حَرَّمْتُ عَلَيَّ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33104

Hazrat Saeed bin Jubair (R.A) narrates that Hazrat Miqdad bin Aswad (R.A) went out on an expedition. They passed by a man who was with his few sheep and goats. They wanted to kill him, but the man recited the Kalima Tayyiba (La Ilaha Illallah). Still Hazrat Miqdad (R.A) killed him. He (R.A) was asked: You killed him even though he was reciting the Kalima Tayyiba? Hazrat Miqdad (R.A) replied that he wanted to run away with his family and possessions. When they returned, they mentioned this incident to the Holy Prophet (PBUH). Upon this, this verse was revealed: O you who believe! When you go out to fight in the cause of Allah, then investigate carefully and do not say to one who greets you with peace, "You are not a believer." Do you seek to acquire the goods of this world? For with Allah are abundant riches. You were like this before (i.e., you used to conceal your faith from the disbelievers), then Allah bestowed His favor upon you (i.e., He made Islam dominant). Therefore, investigate carefully. Indeed, Allah is All-Aware of what you do.

حضرت سعید بن جبیر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت مقداد بن اسود (رض) کسی لشکر میں نکلے۔ یہ لوگ کسی آدمی کے پاس سے گزرے جو اپنی چند بھیڑ بکریوں کے پاس تھا ان لوگوں نے اس کو قتل کرنا چاہا تو اس شخص نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا۔ پھر بھی حضرت مقداد (رض) نے اسے قتل کردیا۔ آپ (رض) سے پوچھا گیا : کہ آپ (رض) نے اس کو قتل کردیا حالانکہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ رہا تھا ؟ حضرت مقداد (رض) نے جواب دیا کہ وہ چاہتا تھا کہ اپنے گھر والوں اور مال کو لے کر بھاگ جائے۔ جب یہ لوگ واپس آئے تو انھوں نے یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ذکر کی اس پر یہ آیت نازل ہوئی، ترجمہ : اے ایمان والو ! جب تم نکلو اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے تو خوب تحقیق کرلیا کرو اور نہ کہو اس شخص کو جو تمہیں سلام کرے کہ تو مومن نہیں ہو۔ کیا تم حاصل کرنا چاہتے ہو سازو سامان دنیاوی زندگی کا ؟ ( حیاۃ دنیا سے مراد بھیڑ بکریوں کا ریوڑ ہے ) تو اللہ کے ہاں بہت غنیمتیں ہیں۔ ایسے تو تم اسلام سے پہلے تھے ( یعنی تم مشرکین سے اپنا ایمان چھپاتے تھے) پھر اللہ نے تم پر احسان کیا ( یعنی اسلام کو ظاہر کیا ) لہٰذا خوب تحقیق کرلیا کرو۔ (اللہ کی وعید کی ) بیشک اللہ ہر اس بات سے پوری طرح باخبر ہے جو تم کرتے ہو۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) farmate hain ki Hazrat Miqdad bin Aswad (RA) kisi lashkar mein nikle. Ye log kisi aadmi ke paas se guzre jo apni chand bheer bakriyon ke paas tha. In logon ne usko qatl karna chaha to us shakhs ne kalma la ilaha illallah padh liya. Phir bhi Hazrat Miqdad (RA) ne use qatl kar diya. Aap (RA) se poocha gaya: ki aap (RA) ne usko qatl kar diya halankeh wo kalma la ilaha illallah padh raha tha? Hazrat Miqdad (RA) ne jawab diya ki wo chahta tha ki apne ghar walon aur maal ko lekar bhaag jaye. Jab ye log wapas aaye to inhon ne ye baat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne zikr ki. Iss par ye ayat nazil hui, tarjuma: Aye Imaan walo! Jab tum niklo Allah ki rah mein jihad ke liye to khoob tehqeeq kar liya karo aur na kaho us shakhs ko jo tumhein salaam kare ki tu momin nahin ho. Kya tum hasil karna chahte ho sazo-saman duniyawi zindagi ka? (hayat-e-duniya se muraad bheer bakriyon ka rewar hai) To Allah ke han bohat ghanimaten hain. Aise to tum Islam se pehle the (yani tum mushrikon se apna Imaan chhupate the) phir Allah ne tum par ehsaan kiya (yani Islam ko zahir kiya). Lihaza khoob tehqeeq kar liya karo. (Allah ki waeed ki) Beshak Allah har us baat se poori tarah bakhabar hai jo tum karte ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : " خَرَجَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فِي سَرِيَّةٍ ، قَالَ : فَمَرُّوا بِرَجُلٍ فِي غَنِيمَةٍ لَهُ فَأَرَادُوا قَتْلَهُ ، فَقَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَقَتَلَهُ مِقْدَادٌ ، فَقِيلَ لَهُ : قَتَلْتَهُ وَهُوَ يَقُولُ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَقَالَ الْمِقْدَادُ : وَدَّ لَوْ فَرَّ بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتُ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ﴾ [ النساء : ٩٤ ] قَالَ : الْغَنِيمَةُ « فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ » قَالَ : تَكْتُمُونَ إِيمَانَكُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ « فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ » فَأَظْهَرُوا الْإِسْلَامَ « فَتَبَيَّنُوا » وَعِيدَ اللَّهِ ﴿ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴾ [ النساء : ٩٤ ]

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33105

Hazrat Akrama (R.A) narrates that Hazrat Ibn Abbas (R.A) said: A man from the tribe of Banu Salim passed by a group of the companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) while he had a flock of goats with him. He greeted them with Salam. Some of them said: This man has only greeted you to save himself from you. So they followed him, killed him, and took his goats. Then they came to the Messenger of Allah (peace be upon him) with this wealth. Upon this, this verse was revealed. Translation: O you who believe! When you go forth (to fight) in the cause of Allah, verify (distinguish between truth and falsehood) and do not say to anyone who greets you with peace: 'You are not a believer.' Do you seek the goods of this world (through such deeds)? But with Allah are abundant riches. Until the end of the verse.

حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ قبیلہ بنو سلیم کا ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کے ایک گروہ کے پاس سے گزرا اس حال میں کہ اس کے پاس بکریوں کا ریوڑ تھا۔ اس نے ان لوگوں پر سلام کہا : تو کچھ لوگوں نے کہا : کہ اس شخص نے تمہیں سلام نہیں کیا مگر اس وجہ سے کہ وہ خود کو تم سے محفوظ رکھے۔ پس یہ لوگ اس کے پیچھے گئے اور اس شخص کو قتل کردیا اور اس کی بکریاں لے لیں پھر وہ اس مال کو لے کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں آئے۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی ۔ ترجمہ : اے ایمان والو ! جب تم نکلو اللہ کے راستہ میں جہاد کے لیے تو خوب تحقیق کرلیا کرو اور نہ کہو اس شخص کو جو تمہیں سلام کرے کہ تم مومن نہیں ہے۔ کیا تم حاصل کرنا چاہتا ہو سازوسامان دنیاوی زندگی کا ؟ تو اللہ کے ہاں بہت غنیمتیں ہیں۔ آیت کے آخر تک۔

Hazrat Akrma (RA) farmate hain keh Hazrat Ibn Abbas (RA) ne irshad farmaya: keh qabeela Banu Saleem ka aik aadmi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ke aik giroh ke paas se guzra is haal mein keh uske paas bakriyon ka rewar tha. Usne un logon par salaam kaha: to kuch logon ne kaha: keh iss shakhs ne tumhein salaam nahi kiya magar iss wajah se keh woh khud ko tum se mehfooz rakhe. Pas yeh log uske peechhe gaye aur iss shakhs ko qatal kar diya aur uski bakriyan le li. Phir woh iss maal ko lekar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aaye. Iss par yeh ayat nazil hui. Tarjuma: Aye Imaan walo! Jab tum niklo Allah ke raste mein jihad ke liye to khoob tahqeeq kar liya karo aur na kaho uss shakhs ko jo tumhein salaam kare keh tum momin nahi hain. Kya tum haasil karna chahta ho saz-o-samaan duniyawi zindagi ka? To Allah ke haan bahut ghanimaten hain. Aayat ke aakhir tak.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَمَعَهُ غَنَمٌ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا : مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنْكُمْ ، فَعَمَدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا غَنَمَهُ فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتُ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ﴾ [ النساء : ٩٤ ] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33106

The aforementioned statement of Hazrat Ibn Abbas (R.A) from Hazrat Ikrama (R.A) is also narrated from this chain. However, the narrator did not mention these words. (Reference: Fatawa Bha al-Nabi 5)

حضرت عکرمہ (رض) سے حضرت ابن عباس (رض) کا مذکورہ ارشاد اس سند سے بھی منقول ہے۔ مگر راوی نے یہ الفاظ ذکر نہیں کیے۔ فأتوا بھا النبی 5 ۔

Hazrat Akarma (Raz) se Hazrat Ibn Abbas (Raz) ka mazkora irshad iss sanad se bhi manqool hai magar ravi ne ye alfaz zikr nahi kiye Fatwa bha al Nabi 5

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33107

Hazrat Miqdad bin Aswad (R.A) narrates that I asked: "O Messenger of Allah ﷺ! What is your opinion about this that if I meet a disbeliever and he fights with me and strikes my hand with a sword and cuts it off, then he seeks refuge from me behind a tree and says, 'I have accepted Islam for the sake of Allah.' O Messenger of Allah ﷺ! Should I kill him after he says so?" You ﷺ said, "Do not kill him." I submitted, "O Messenger of Allah ﷺ! He cut off my hand, then after cutting it off, he recites the Kalima, should I not kill him?" You ﷺ said, "Do not kill him. If you kill him, he will be on the same level as you were before you killed him, and you will be on the same level as he was before he recited the Kalima."

حضرت مقدادد بن اسود (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے پوچھا : اے اللہ کے رسول 5! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کیا رائے ہے اس بارے میں کہ اگر میں کفار کے ایک آدمی سے ملا پھر اس نے مجھ سے لڑائی کی ۔ اور میرے ایک ہاتھ پر تلوار سے وار کیا اور اس کو کاٹ دیا پھر وہ درخت کی آڑ میں مجھ سے پناہ مانگتا ہے اور کہتا ہے۔ میں اللہ کے لیے اسلام لایا۔ اے اللہ کے رسول 5! کیا میں ایسا کہنے کے بعد اس کو قتل کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اس کو قتل مت کرو۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول 5! اس نے میر اہاتھ کاٹ دیا پھر وہ کاٹنے کے بعد کلمہ پڑھتا ہے کیا میں اس کو قتل نہ کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اس کو قتل مت کرنا۔ اگر تم نے اس کو قتل کردیا تو وہ شخص تمہارے مرتبہ پر ہوگا۔ جس مرتبہ پر تم اس کو قتل کرنے سے پہلے تھے۔ اور تم اس کے مرتبہ پر ہو گے جس مرتبہ پر وہ یہ کلمہ جو اس نے پڑھا ہے اس کے پڑھنے سے پہلے تھا۔

Hazrat Miqdaad bin Aswad (RA) farmate hain keh maine poocha: Aye Allah ke Rasool 5! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kya raaye hai is baare mein keh agar main kuffar ke ek aadmi se mila phir usne mujh se laraai ki. Aur mere ek haath par talwar se waar kiya aur usko kaat diya phir woh darakht ki aadh mein mujhse panaah mangta hai aur kehta hai. Main Allah ke liye Islam laaya. Aye Allah ke Rasool 5! Kya main aisa kehne ke baad usko qatl kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum usko qatl mat karo. Maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool 5! Usne mera haath kaat diya phir woh kaatne ke baad kalma padhta hai kya main usko qatl nah kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum usko qatl mat karna. Agar tumne usko qatl kar diya to woh shakhs tumhare martaba par hoga. Jis martaba par tum usko qatl karne se pehle the. Aur tum uske martaba par ho gaye jis martaba par woh yeh kalma jo usne padha hai uske padhne se pehle tha.

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، عَنِ الْمِقْدَادِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتُ إِنْ لَقِيتَ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ، أَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا ؟ فَقَالَ ﷺ : « لَا تَقْتُلْهُ » فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَطَعَ يَدِي ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ قَطَعَهَا أَفَأَقْتُلُهُ قَالَ : « لَا تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ الْكَلِمَةَ الَّتِي قَالَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33108

Hazrat Hamid bin Hilal (RA) narrates that Hazrat Abu Al-Aliyah (RA) came to me and a companion of mine and said, "Both of you come along, as you are younger than me and have memorized more Hadiths." The narrator says, "We both went along until we reached Hazrat Bishr bin 'Aasim Laithi (RA)." Hazrat Abu Al-Aliyah (RA) said, "Convey your matter to these two." They said, "Hazrat 'Uqbah bin 'Aamir Laithi (RA) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent out an army, and they attacked a tribe. A man from the tribe separated himself, and a man from the army chased him while he had his sword unsheathed. The man who separated himself said, 'I am indeed a Muslim!' But the pursuer did not pay heed to his words and attacked and killed him. Then this matter was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke harshly about it. When the news reached the killer, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was delivering a sermon, the killer said, 'O Messenger of Allah! By Allah, he did not say it except to save himself from being killed.' So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him and those who were with him. The man said it twice, and each time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him. He did not give up and said it a third time. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face towards him, while there were signs of anger on your (peace and blessings of Allah be upon him) face. And you (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Indeed, Allah has forbidden me regarding the one who kills a believer.' You (peace and blessings of Allah be upon him) repeated this three times.

حضرت حمید بن ھلال (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابو العالیہ (رض) میرے پاس اور میرے ایک ساتھی کے پاس تشریف لائے ، اور فرمایا : تم دونوں آؤ اس لیے کہ تم دونوں مجھ سے زیادہ جوان ہو اور مجھ سے زیادہ حدیث کو محفوظ کرنے والے ہو راوی کہتے ہیں : ہم دونوں چلے یہاں تک کہ ہم لوگ حضرت بشر بن عاصم لیثی (رض) کے پاس آئے۔ حضرت ابو العالیہ (رض) نے فرمایا : اپنی بات ان دونوں کو بیان کرو۔ انھوں نے فرمایا؛ کہ حضرت عقبہ بن مالک لیثی (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لشکر بھیجا تو اس لشکر نے ایک قوم پر حملہ کردیا پس ایک آدمی قوم سے الگ ہوگیا اور لشکر والوں میں سے ایک آدمی نے اس کا پیچھا کیا اس حال میں کہ اس کے پاس سونتی ہوئی تلوار تھی۔ پس قوم سے الگ ہونے والا شخص کہنے لگا : بلاشبہ میں مسلمان ہوں۔ پس اس نے اس کی بات پر غور نہیں کیا اور اس پر حملہ کردیا اور قتل کردیا پھر یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتلائی گئی ۔ تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بارے میں سخت بات کہی۔ جب قاتل کو یہ خبر پہنچی تو اس درمیان کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خطبہ ارشاد فرما رہے تھے تو قاتل نے کہا : اے اللہ کے نبی 5! خد ا کی قسم اس نے ایسا نہیں کہا تھا مگر صرف قتل سے بچنے کے لیے ۔ پس نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے اور اس کے ساتھ جو لوگ ملے ہوئے تھے ان سے اعراض کیا۔ اس شخص نے دو مرتبہ ایسا کہا : ہر مرتبہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص سے اعراض کیا۔ اس نے بھی صبر نہیں کیا تیسری مرتبہ یہ بات کہنے سے پھر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے چہرے کے ساتھ اس شخص کی طرف متوجہ ہوئے اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے پر غصہ کے آثار نمایاں تھے۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یقیناً اللہ تعالیٰ نے مجھ پر انکار فرمایا مومن کو قتل کرنے والے کے بارے میں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ بات تین بار دہرائی۔

Hazrat Hamid bin Hilal (RA) farmate hain ki Hazrat Abu al-Aliyah (RA) mere pas aur mere ek sathi ke pas tashreef laye, aur farmaya: Tum dono aao isliye ki tum dono mujhse zyada jawan ho aur mujhse zyada hadees ko mehfooz rakhne wale ho. Ravi kehte hain: Hum dono chale yahan tak ki hum log Hazrat Bishr bin Asim Laisi (RA) ke pas aaye. Hazrat Abu al-Aliyah (RA) ne farmaya: Apni baat in dono ko bayan karo. Unhon ne farmaya; ki Hazrat Aqabah bin Malik Laisi (RA) ne irshad farmaya: ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek lashkar bheja to us lashkar ne ek qaum par hamla kar diya, pas ek aadmi qaum se alag ho gaya aur lashkar walon mein se ek aadmi ne uska picha kiya is hal mein ki uske pas sonti hui talwar thi. Pas qaum se alag hone wala shakhs kehne laga: Bilashubha main Musalman hun. Pas usne uski baat par gौर nahi kiya aur us par hamla kar diya aur qatal kar diya. Phir yeh baat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko batlai gai. To Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is bare mein sakht baat kahi. Jab qatil ko yeh khabar pahunchi to is darmiyan ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) khutba irshad farma rahe the to qatil ne kaha: Aye Allah ke Nabi! Khuda ki qasam usne aisa nahi kaha tha magar sirf qatal se bachne ke liye. Pas Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usse aur uske sath jo log mile hue the unse airaz kiya. Is shakhs ne do martaba aisa kaha: Har martaba Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is shakhs se airaz kiya. Usne bhi sabar nahi kiya teesri martaba yeh baat kehne se. Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne chehre ke sath is shakhs ki taraf mutawajjah hue is hal mein ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke chehre par ghussa ke asar numaya the. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yaqinan Allah Ta'ala ne mujh par inkar farmaya momin ko qatal karne wale ke bare mein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh baat teen baar dohrai.

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو الْعَالِيَةِ إِلَيَّ وَإِلَى صَاحِبٍ لِي فَقَالَ : هَلُمَّا فَإِنَّكُمَا أَشَبُّ مِنِّي وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي قَالَ ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ فَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ : حَدَّثَ هَذَيْنِ حَدِيثَكَ قَالَ : حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ : " بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ ، سَرِيَّةً فَأَغَارَتْ عَلَى الْقَوْمِ فَشَذَّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ وَمَعَهُ سَيْفٌ شَاهِرٌ فَقَالَ : الشَّاذُّ مِنَ الْقَوْمِ ، إِنِّي مُسْلِمٌ فَلَمْ يَنْظُرْ فِيمَا قَالَ : فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ قَوْلًا شَدِيدًا فَبَلَغَ الْقَاتِلَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ قَالَ الْقَاتِلُ : وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ ، وَعَمَّنْ يَلِيهِ مِنَ النَّاسِ ، فَعَلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ كُلُّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ ، فَلَمْ يَصْبِرْ أَنْ قَالَ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ ، بِوَجْهِهِ تُعْرَفُ ⦗ص:٤٨٢⦘ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ : « إِنَّ اللَّهَ أَبَى عَلَيَّ فِيمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33109

Hazrat Jareer (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen to fight against them and to invite them to Islam. And when they recite the Kalima, La ilaha illallah (there is no god but Allah), then their wealth and their lives will be forbidden for you.

حضرت جریر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ یمن کی طرف بھیجا تاکہ میں ان سے قتال کروں اور میں ان کو اسلام کی طرف بلاؤں۔ اور جب انھوں نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا۔ تو تم پر ان کے اموال اور ان کی جانیں حرام ہوگئیں۔

Hazrat Jarir (RA) farmate hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe Yemen ki taraf bheja taake main un se qitaal karoon aur main un ko Islam ki taraf bulaoon. Aur jab unhon ne kalma La Ilaha Illallah parh liya. To tum par un ke amwal aur un ki jaanen haraam ho gayin.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ " جَرِيرٍ ، قَالَ : " إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ ، بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ أُقَاتِلُهُمْ وَأَدْعُوهُمْ ، فَإِذَا قَالُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حَرُمَتْ عَلَيْكُمْ أَمْوَالُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33110

Hazrat Abdullah bin Abdullah bin Utbah (R.A.) narrates that when those people who became apostates during the time of Hazrat Abu Bakr (R.A.) apostatized, Hazrat Abu Bakr (R.A.) decided to wage war against them. Upon this, Hazrat Umar (R.A.) said: "Will you fight these people when you have indeed heard the Messenger of Allah (PBUH) saying that whoever bears witness that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad (PBUH) is the Messenger of Allah, then his wealth becomes unlawful except for the account that he will have with Allah, the Almighty?" Hazrat Abu Bakr (R.A.) said: "Should I not fight the one who differentiates between prayer and Zakat? By Allah! I will definitely fight the one who differentiates between the two, even to the extent that I will unite both of them." Hazrat Umar (R.A.) said: "So we fought against them while they were indeed upon guidance. Then when you (R.A.) became victorious over whomever you did among them, you said: 'Choose one of two things from me: either a war that leads to exile or a land that brings disgrace.' They asked, 'We understand the war that leads to exile. What is meant by a land that brings disgrace?' You (R.A.) said: 'That you bear witness regarding our slain that they are certainly in Paradise and bear witness regarding your slain that they are certainly in Hell.' So they did that.

حضرت عبید اللہ بن عبداللہ بن عتبہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب مرتد ہوئے وہ لوگ جو حضرت ابوبکر (رض) صدیق کے زمانے میں مرتد ہوئے تھے تو حضرت ابوبکر (رض) نے ان سے جہاد کرنے کا ارادہ کیا۔ اس پر حضرت عمر (رض) نے فرمایا : کیا آپ (رض) ان لوگوں سے قتال کریں گے حالانکہ تحقیق آپ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوں فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اس بات کی گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور یقیناً محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں تو اس کا مال حرام ہوگیا مگر اللہ رب العزت کے ذمہ اس کا حساب ہوگا ؟ ! حضرت ابوبکر (رض) نے فرمایا : کیا میں قتال نہ کروں اس شخص سے جو نماز اور زکوۃ میں فرق کرے ؟ اللہ کی قسم ! میں ضرور اس شخص سے قتال کروں گا جو ان دونوں کے درمیان فرق کرے گا۔ یہاں تک کہ میں ان دونوں کو جمع کر دوں۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : پس ہم نے ان کے ساتھ قتال کیا اس حال میں کہ وہ واقعی ہدایت پر تھے۔ پھر جب آپ (رض) ان میں سے جتنے بھی لوگوں پر فتح یاب ہوئے تو آپ (رض) نے فرمایا : تم لوگ میری طرف سے دو باتیں اختیار کرو لو۔ یا تو جلا وطن کرنے والی جنگ یا پھر رسوا کردینے والی زمین ۔ ان لوگوں نے کہا : کہ جلا وطن کردینے والی جنگ تو ہم سمجھ گئے۔ یہ رسوا کردینے والی زمین سے کیا مراد ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا : کہ تم ہمارے مقتولین کے بارے میں گواہی دو کہ وہ یقیناً جنت میں ہیں اپنے مقتولین کے بارے میں گواہی دو کہ وہ یقیناً جہنم میں ہیں پس ان لوگوں نے ایسا کیا۔

Hazrat Ubaid Ullah bin Abdullah bin Utbah (RA) farmate hain ke jab murtad hue woh log jo Hazrat Abu Bakr (RA) Siddique ke zamane mein murtad hue the to Hazrat Abu Bakr (RA) ne unse jihad karne ka irada kiya. Iss par Hazrat Umar (RA) ne farmaya: kya aap (RA) un logon se qital karenge halanke tahqeeq aap (RA) ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yun farmate hue suna hai ke jo shakhsh iss baat ki gawahi de ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur yaqinan Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasul hain to uska maal haraam hogaya magar Allah Rab ul Izzat ke zimma uska hisab hoga?! Hazrat Abu Bakr (RA) ne farmaya: kya main qital na karon uss shakhsh se jo namaz aur zakat mein farq kare? Allah ki qasam! Main zaroor uss shakhsh se qital karunga jo in donon ke darmiyan farq karega. Yahan tak ke main in donon ko jama kar dun. Hazrat Umar (RA) farmate hain: Pas hum ne unke sath qital kiya iss hal mein ke woh waqai hidayat par the. Phir jab aap (RA) un mein se jitne bhi logon par fatah yaab hue to aap (RA) ne farmaya: Tum log meri taraf se do baatein ikhtiyar kar lo. Ya to jala watan karne wali jung ya phir ruswa kar dene wali zameen. Un logon ne kaha: Ke jala watan kar dene wali jung to hum samajh gaye. Yeh ruswa kar dene wali zameen se kya murad hai? Aap (RA) ne farmaya: Ke tum humare maqtoolin ke bare mein gawahi do ke woh yaqinan jannat mein hain, apne maqtoolin ke bare mein gawahi do ke woh yaqinan jahannam mein hain. Pas un logon ne aisa kiya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : لَمَّا ارْتَدَّ مَنِ ارْتَدَّ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ أَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يُجَاهِدَهُمْ "، فَقَالَ عُمَرُ : أَتُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ »، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّا لَنُقَاتِلُ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ ، وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا حَتَّى أَجْمَعَهُمَا قَالَ عُمَرُ : فَقَاتَلْنَا مَعَهُ فَكَانَ رُشْدًا ، فَلَمَّا ظَفِرَ بِمَنْ ظَفِرَ بِهِ مِنْهُمْ قَالَ : اخْتَارُوا مِنِّي خَصْلَتَيْنِ : إِمَّا حَرْبًا مُجَلِّيَةً وَإِمَّا الْحِطَّةَ الْمُخْزِيَةَ ، فَقَالُوا : هَذِهِ الْحَرْبُ الْمُجَلِّيَةُ قَدْ عَرَفْنَاهَا فَمَا الْحِطَّةُ الْمُخْزِيَةُ ؟ قَالَ : تَشْهَدُونَ عَلَى قَتْلَانَا أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَعَلَى قَتْلَاكُمْ أَنَّهُمْ فِي النَّارِ فَفَعَلُوا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33111

"Hazrat Anas (R.A) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I have been ordered to fight against people until they testify that there is none worthy of worship except Allah.'"

حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔

Hazrat Anas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne irshad farmaya : keh mujhe hukm diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh lein.

حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "