35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


On the Commander of a Detachment Ordering Disobedience, Who Said: He Should Not Be Obeyed

‌فِي إِمَامِ السَّرِيَّةِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْصِيَةِ ; مَنْ قَالَ: لَا طَاعَةَ لَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33706

It is narrated from Hazrat Ali (R.A) that the Messenger of Allah (peace be upon him) sent out a detachment and appointed a Muslim as their commander and ordered the people to listen to him and obey him. The commander became angry with the people of the army over some matter. He ordered them to gather wood. They gathered wood for him. He ordered them to light a fire. They lit the fire. He asked them, "Didn't I order you to listen to me and obey me?" They said, "Why not?" The commander ordered, "Then enter the fire." The narrator said that some of them looked at each other and said, "Indeed, we should flee from the fire to the Messenger of Allah (peace be upon him)." The narrator said that they were in this state when his anger subsided and the fire went out. He (the Holy Prophet) said, "Then when we returned to the Messenger of Allah (peace be upon him), we mentioned this incident to you (peace be upon him)." He (the Holy Prophet) said, "If you had entered that fire, you would not have come out of it. Obedience to the Amir is only in righteousness."

حضرت علی (رض) سے مروی ہے کہ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک سریہ روانہ فرمایا اور ایک انصاری کو ان کا امیر مقرر فرمایا، اور لوگوں کو حکم دیا کہ اس کی بات مانیں اور اس کی اطاعت کریں امیر کو کسی معاملہ میں لشکر والوں پر غصہ آیا، اس نے حکم دیا کہ لکڑیاں اکٹھی کرو، انھوں نے اس کیلئے لکڑیاں جمع کیں اس نے حکم دیا کہ آگ جلا دو انھوں نے آگ لگا دی، اس نے ان سے پوچھا کہ کیا تمہیں حکم نہ دیا گیا تھا کہ تم میری بات سنو گے اور اطاعت کرو گے ؟ انھوں نے عرض کیا کیوں نہیں ؟ امیر نے حکم دیا کہ پھر آگ میں داخل ہوجاؤ، راوی کہتے ہیں کہ ان میں سے بعض نے بعض کی طرف دیکھا اور کہا : بیشک ہمیں آگ سے رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھاگنا چاہیے راوی کہتے ہیں کہ اس حالت میں تھے کہ اس کا غصہ ٹھنڈا ہوا اور آگ بجھ گئی فرماتے ہیں کہ پھر جب ہم رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں واپس آئے تو اس واقعہ کا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اگر تم اس آگ میں داخل ہوجاتے تو اس میں سے نکل نہ پاتے، امیر کی اطاعت صرف نیکی میں ہے۔

Hazrat Ali (ra) se marvi hai ki Rasool Akram (sallallahu alaihi wasallam) ne ek sariya rawana farmaya aur ek Ansaari ko un ka ameer muqarrar farmaya, aur logon ko hukm diya ki us ki baat manen aur us ki itaat karen. Ameer ko kisi mamle mein lashkar walon per gussa aaya, us ne hukm diya ki lakdiyan ikatthi karo, unhon ne us ke liye lakdiyan jama ki. Us ne hukm diya ki aag jala do, unhon ne aag laga di. Us ne un se poocha ki kya tumhen hukm nah diya gaya tha ki tum meri baat suno ge aur itaat karo ge? Unhon ne arz kiya kyun nahin? Ameer ne hukm diya ki phir aag mein dakhil ho jao. Ravi kehte hain ki un mein se baaz ne baaz ki taraf dekha aur kaha: Beshak hamen aag se Rasool Akram (sallallahu alaihi wasallam) ki taraf bhaagna chahiye. Ravi kehte hain ki is halat mein the ki us ka gussa thanda hua aur aag bujh gayi. Faramate hain ki phir jab hum Rasool Akram (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein wapas aaye to is waqea ka aap (sallallahu alaihi wasallam) se zikar farmaya. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya: Agar tum us aag mein dakhil ho jate to us mein se nikal na pate, ameer ki itaat sirf neki mein hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَرِيَّةً وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا ، قَالَ : فَأَغْضَبُوهُ فِي شَيْءٍ فَقَالَ : اجْمَعُوا لِي حَطَبًا ، فَجَمَعُوا لَهُ حَطَبًا ، قَالَ : أَوْقِدُوا نَارًا ، فَأَوْقَدُوا نَارًا ، قَالَ : أَلَمْ يَأْمُرْكُمْ أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَتُطِيعُوا ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَادْخُلُوهَا ، قَالَ : فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَقَالُوا : إِنَّمَا فَرَرْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ النَّارِ ، قَالَ : فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ سَكَنَ غَضَبُهُ وَطُفِئَتِ النَّارُ ، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا ، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33707

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah (RA) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Obedience to a Muslim is in that which he likes, and dislikes as long as he does not command a sin, and there is no obedience in that which commands a sin.

حضرت عبداللہ (رض) سے مروی ہے کہ حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مسلمان کی اطاعت اس میں ہے جس کو وہ پسند کرے، اور ناپسند کرے جب تک گناہ کا حکم نہ کرے، اور جو گناہ کا حکم کرے اس کی اطاعت نہیں ہے۔

Hazrat Abdullah (RA) se marvi hai keh Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Musalman ki itaat us mein hai jis ko woh pasand kare, aur napasand kare jab tak gunah ka hukum na kare, aur jo gunah ka hukum kare us ki itaat nahi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ ، فَمَنْ أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ لَهُ وَلَا طَاعَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33708

Hazrat Abu Saeed Khudri (R.A) narrates that The Holy Prophet (PBUH) appointed Hazrat Alqama (R.A) as the commander of an army and sent him on an expedition. I was also a part of that army. When we reached a place on the way, a group of people from the army sought permission from Hazrat Alqama (R.A), and he granted them permission and appointed Hazrat Abdullah bin Hudhafa As-Sahmi (R.A) as their commander. I was also among those who were going to fight with them. When we were on the way, the people lit a fire to cook food. Hazrat Abdullah (R.A) had a habit of joking. He said: "Isn't it obligatory upon you to obey me?" The people said: "Why not!" He (R.A) said: "If I order you to do something, will you do it?" The people said: "Yes." He said: "I have decided about you that you should jump into this fire." All the people stood up and got ready to jump. When they were sure that they were going to jump in it, he said: "Stop yourselves. I was just joking with you." Then, when we came back and this matter was mentioned before the Holy Prophet (PBUH), he (PBUH) said: "Do not obey anyone who orders you to commit a sin."

حضرت ابو سعید الخدری (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علقمہ (رض) کو ایک سریہ کا امیر بنا کر بھیجا اس لشکر میں میں بھی شریک تھا جب راستہ میں پہنچے تو لشکر میں سے ایک جماعت نے ان سے اجازت لی، انھوں نے اجازت دے دی اور ان پر حضرت عبداللہ بن حذافہ السھمی (رض) کو امیر مقرر فرما دیا میں بھی اسی میں ان کے ساتھ لڑنے والوں میں شامل تھا۔ جب راستہ میں تھے تو لوگوں نے کھچ بنانے کیلئے آگ جلائی حضرت عبداللہ (رض) میں مزاح کرنے کی عادت تھی آپ نے فرمایا : کیا تم پر لازم نہیں ہے کہ تم میری اطاعت کرو ؟ لوگوں نے کہا کیوں نہیں ! آپ (رض) نے فرمایا کہ میں تمہیں کسی کام کا حکم کروں گا تو تم اس کو بجا لاؤ گے ؟ لوگوں نے عرض کیا جی ہاں، انھوں نے فرمایا کہ میں نے تمہارے متعلق ارادہ کیا ہے کہ تم اس آگ میں کود جاؤ سارے لوگ کھڑے ہوگئے اور کود نے کیلئے تیار ہوگئے، جب ان کو یقین ہوگیا کہ وہ اس میں کود پڑیں گے تو فرمایا : اپنے آپ کو روک لو، میں تمہارے ساتھ مزاح کررہا تھا، پھر جب ہم لوگ واپس آئے اور آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو تمہیں گناہ کے کام کا حکم کریں اس کی اطاعت مت کرو۔

Hazrat Abu Saeed Al-Khudri (RA) irshad farmate hain ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Alqama (RA) ko aik sariya ka ameer bana kar bheja is lashkar mein mein bhi shareek tha jab raaste mein pahunche to lashkar mein se aik jamaat ne un se ijazat li, unhon ne ijazat de di aur un par Hazrat Abdullah bin Hudhafa As-Sahmi (RA) ko ameer muqarrar farma diya mein bhi usi mein un ke saath ladne walon mein shamil tha. Jab raaste mein the to logon ne khich banane ke liye aag jalaai Hazrat Abdullah (RA) mein mazaah karne ki aadat thi aap ne farmaya : kya tum par lazim nahin hai ki tum meri itaat karo ? Logon ne kaha kyun nahin ! Aap (RA) ne farmaya ki mein tumhen kisi kaam ka hukum karoon to tum us ko baja lao ge ? Logon ne arz kiya ji haan, unhon ne farmaya ki maine tumhare mutalliq irada kiya hai ki tum is aag mein kood jao sare log kharde hogaye aur koodne ke liye taiyar hogaye, jab un ko yaqeen hogaya ki woh is mein kood paden ge to farmaya : apne aap ko rok lo, mein tumhare saath mazaah kar raha tha, phir jab hum log wapas aaye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne is ka zikar kiya gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : jo tumhen gunaah ke kaam ka hukum karen us ki itaat mat karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ⦗ص:٥٤٤⦘ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُحْرِزٍ عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَأْسِ عُرَانَةَ أَوْ كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ مِنَ الْجَيْشِ فَأَذِنَ لَهُمْ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيَّ ، فَكُنْتُ فِيمَنْ غَزَا مَعَهُ ، فَلَمَّا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْطَلُوا أَوْ لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ : أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَمَا أَنَا آمُرُكُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا صَنَعْتُمُوهُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ أَلَا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ ، فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا ، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ قَالَ : أَمْسِكُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَإِنَّمَا أَمْزَحُ مَعَكُمْ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ : مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33709

It is narrated from Hazrat Ali (RA) that the Holy Prophet (PBUH) said: Obedience to creation (humans) is not permissible in the disobedience of Allah.

حضرت علی (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ کی نافرمانی میں مخلوق کی (انسان) اطاعت جائز نہیں۔

Hazrat Ali (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (SAW) ne irshad farmaya: Allah ki nafarmani mein makhlooq ki (insaan) itaat jaiz nahi.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا طَاعَةَ لِبَشَرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33710

It is narrated from Hazrat Abdullah (R.A) in a similar manner.

حضرت عبداللہ (رض) سے بھی اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Abdullah (RA) se bhi isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَا طَاعَةَ لِبَشَرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33711

Hazrat Suwayd bin Ghaflah (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said to me, "O Abu Umayyah (may Allah be pleased with him), I do not know whether I will meet you after this year or not. Obey your leader even if he is an Abyssinian slave with one ear cut off. If he hits you, be patient. And if he deprives you of something, be patient. And if he intends to do something that harms your religion, then tell him that listening and obeying is [obligatory], my blood is sacrificed for my religion, and do not separate from the Jama'ah (main body of Muslims)."

حضرت سوید بن غفلہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مجھ سے فرمایا : اے ابو امیہ (رض) مجھے نہیں معلوم کہ اس سال کے بعد تمہارے ساتھ ملاقات بھی ہو کہ نہ ہو، اپنے امیر کی اطاعت کرو اگرچہ ایک کان کٹا حبشی غلام تمہارا امیر ہو، اگر وہ تمہیں مارے تو صبر کرو، اور تمہیں کسی چیز سے محروم کرے تو صبر کرو، اور اگر وہ کسی ایسے کام کا ارادہ کرے جس سے تمہارے دین میں نقص آرہا ہو تو اس کو کہہ دو ، سننا اور اطاعت کرنا ہے، میرا خون قربان ہے میرے دین پر اور جماعت سے علیحدہ مت ہونا۔

Hazrat Suwaid bin Ghafla (RA) farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne mujh se farmaya: Aye Abu Umayyah (RA) mujhe nahin malum ke is saal ke baad tumhare saath mulaqat bhi ho ke na ho, apne ameer ki ita'at karo agarche ek kaan kata habashi ghulam tumhara ameer ho, agar wo tumhein maare to sabar karo, aur tumhein kisi cheez se mehroom kare to sabar karo, aur agar wo kisi aise kaam ka irada kare jis se tumhare deen mein nuqsaan aa raha ho to us ko keh do, sunna aur ita'at karna hai, mera khoon qurban hai mere deen par aur jamaat se alag mat hona.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : قَالَ لِي عُمَرُ : يَا أَبَا أُمَيَّةَ ، إِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي أَنْ لَا أَلْقَاكَ بَعْدَ عَامِي هَذَا ، فَاسْمَعْ وَأَطِعْ وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكَ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجْدَعٌ ، إِنْ ضَرَبَكَ فَاصْبِرْ ، وَإِنْ حَرَمَكَ فَاصْبِرْ ، وَإِنْ أَرَادَ أَمْرًا يَنْتَقِصُ دِينَكَ فَقُلْ : سَمْعٌ وَطَاعَةٌ ، وَدَمِي دُونَ دِينِي ، فَلَا تُفَارِقِ الْجَمَاعَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33712

Hazrat Ali (R.A) said: Quraysh are the chiefs of the Arabs, every person has a right, so continue to give every person his right until you do not give anyone the choice between Islam and death, and if anyone among you is given the choice between Islam and beheading, then put your neck forward, may his mother lose him, because after Islam he has no world or hereafter.

حضرت علی (رض) نے ارشاد فرمایا : قریش عرب کے سردار ہیں، ہر شخص کا ایک حق ہے، پس ہر شخص کو اس وقت تک اس کا حق ادا کرتے رہو جب تک کہ تم میں سے کسی کو اسلام اور مرنے کے درمیان اختیار نہ دے دیا جائے، اور اگر تم میں سے کسی کو اسلام اور گردن اڑانے کے درمیان اختیار دیا جائے تو اپنی گردن آگے کردو، اس کی ماں اس کو گم کرے، کیونکہ اسلام کے بعد اس کی دنیا اور آخرت نہیں ہے۔

Hazrat Ali (RA) ne irshad farmaya: Quresh Arab ke sardar hain, har shakhs ka ek haq hai, pas har shakhs ko us waqt tak us ka haq ada karte raho jab tak ke tum mein se kisi ko Islam aur marne ke darmiyaan ikhtiyar na de diya jaye, aur agar tum mein se kisi ko Islam aur gardan uṛane ke darmiyaan ikhtiyar diya jaye to apni gardan aage karo, us ki maa us ko gum kare, kyunki Islam ke baad us ki duniya aur aakhirat nahi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ الْأَزْدِيِّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : إِنَّ قُرَيْشًا هُمْ أَئِمَّةُ الْعَرَبِ ، أَبْرَارُهَا أَئِمَّةُ أَبْرَارِهَا ، وَفُجَّارُهَا أَئِمَّةُ فُجَّارِهَا وَلِكُلٍّ حَقٌّ فَأَعْطُوا كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ مَا لَمْ يُخَيَّرْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَضَرْبِ عُنُقِهِ ، فَإِذَا خُيِّرَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَضَرْبِ عُنُقِهِ فَلْيَمُدَّ عُنُقَهُ ، ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ فَإِنَّهُ لَا دُنْيَا لَهُ وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33713

Hazrat Utreis bin Arqoob (R.A.) said: I do not care if I obey someone in disobeying Allah or if I prostrate to this tree.

حضرت عتریس بن عرقوب (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے نہیں پروا کہ میں اللہ کی نافرمانی میں کسی شخص کی اطاعت کروں یا اس درخت کو سجدہ کروں۔

Hazrat Utrais bin Urqoob (RA) farmate hain ke mujhe nahi parwah ke main Allah ki nafarmani mein kisi shakhs ki itaat karoon ya is darakht ko sajda karoon.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، قَالَ : قَالَ عِتْرِيسُ بْنُ عُرْقُوبٍ أَوْ مُعَضِّدٌ شَكَّ الْأَعْمَشُ قَالَ : « مَا أُبَالِي أَطَعْتُ رَجُلًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ أَوْ سَجَدْتُ لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33714

Hazrat Ammarah (R.A.) narrates that Hazrat Muadh (R.A.) dismounted near a tree and said, "I don't care if I obey someone in disobeying Allah or prostrate to this tree besides Allah."

حضرت عمارہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت معضد ایک درخت کے قریب اترے اور فرمایا : مجھے نہیں پروا کہ میں اللہ کی معصیت میں کسی شخص کی اطاعت کروں یا اس درخت کو اللہ کے علاوہ سجدہ کروں۔

Hazrat Ammarah (RA) farmate hain keh Hazrat Muazad aik darakht ke qareeb utre aur farmaya: mujhe nahi parwah keh main Allah ki nafarmani mein kisi shakhs ki itaat karoon ya is darakht ko Allah ke ilawa sijda karoon.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، قَالَ ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، قَالَ : نَزَلَ مُعَضِّدٌ إِلَى جُبِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ : مَا أُبَالِي أَطَعْتُ رَجُلًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ أَوْ سَجَدْتُ لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ مِنْ دُونِ اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33715

It is narrated on the authority of Hazrat Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to obey the creation in disobedience to Allah."

حضرت عمران بن حصین (رض) سے مروی ہے کہ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ کی نافرمانی میں مخلوق کی اطاعت جائز نہیں۔

Hazrat Imran bin Haseen (RA) se marvi hai keh Rasool Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Allah ki nafarmani mein makhlooq ki itaat jaiz nahi.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي مِرَابَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33716

Hazrat Ibn Sireen narrates that Hazrat Umar (RA) used to write to the people whenever he would appoint an Ameer over them, "As long as he conducts with justice amongst you, obey him." When he appointed Hazrat Huzaifa (RA) as the Ameer, he wrote to the people, "Obey him and whatever he asks of you, provide him with it." Hazrat Huzaifa (RA) came to Mada'in riding a donkey, while he had a piece of bread and meat in his hand. They greeted him and read out the official letter in his presence. The people submitted, "Please ask (for what you need)." He replied, "I ask from you food for myself to eat and fodder for this donkey." He remained amongst them for as long as Allah willed, after which Hazrat Umar (RA) wrote to him, "Proceed further." Thus, Hazrat Huzaifa (RA) left. When Hazrat Umar (RA) received news of his (Huzaifa's) arrival, he went to that place from where he could see him coming. When he saw him in the same condition that he was in when he had left him (Umar), Hazrat Umar (RA) embraced him and said, "You are my brother and I am your brother."

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) جس کسی کو عامل مقرر فرماتے تو اس کے متعلق لکھتے کہ جب تک تمہارے درمیان انصاف سے کام لے ان کی اطاعت کرو، جب حضرت حذیفہ (رض) کو عامل مقرر فرمایا تو ان کے متعلق لکھا کہ ان کی اطاعت کرو جس کا تم سے سوال کریں ان کو دے دو حضرت حذیفہ گدھے پر تشریف فرما ہو کر کر مدائن اس حال میں تشریف لائے کہ آپ کے ہاتھ میں روٹی کا ٹکڑا او گوشت تھا۔ ان کو سلام کیا اور ان کے سامنے عہد نامہ پڑھ کر سنایا لوگوں نے عرض کی سوال کیجئے انھوں نے فرمایا کہ میں تم سے اپنے کھانے کیلئے کھانا اور اس گدھے کیلئے چارہ مانگتا ہوں، پھر وہ انھیں میں رہے جتنا اللہ نے چاہا پھر حضرت عمر (رض) نے ان کو تحریر فرمایا آگے بڑھیں پس حضرت حذیفہ نکل پڑے حضرت عمر (رض) کو جب ان کے آنے کی خبر ملی تو اس جگہ پہنچے جہاں سے انھیں آتا ہوا دیکھ سکیں پھر جب ان کو اسی حال میں دیکھا جس حال میں وہ ان کے پاس سے نکلے تھے ایسے ہی واپس لوٹے ہیں تو حضرت عمر (رض) نے ان کو گلے لگایا اور فرمایا آپ میرے بھائی ہیں اور میں آپ کا بھائی ہوں۔

Hazrat Ibn Seerin farmate hain ke Hazrat Umar (RA) jis kisi ko amil muqarrar farmate to uske mutalliq likhte ke jab tak tumhare darmiyaan insaf se kaam le unki itaat karo, jab Hazrat Huzaifa (RA) ko amil muqarrar farmaya to unke mutalliq likha ke unki itaat karo jis ka tumse sawal karen unko de do Hazrat Huzaifa gadhe par tashreef farma hokar Madain is hal mein tashreef laye ke aapke hath mein roti ka tukda o gosht tha. Unko salam kiya aur unke samne ahd nama parh kar sunaya logon ne arz ki sawal kijiye unhon ne farmaya ke main tumse apne khane ke liye khana aur is gadhe ke liye chara mangta hun, phir wo unhi mein rahe jitna Allah ne chaha phir Hazrat Umar (RA) ne unko tahreer farmaya aage barhein pas Hazrat Huzaifa nikal pare Hazrat Umar (RA) ko jab unke aane ki khabar mili to us jagah pahunche jahan se unhein aata hua dekh sakein phir jab unko isi hal mein dekha jis hal mein wo unke pass se nikle thay aise hi wapas lote hain to Hazrat Umar (RA) ne unko gale lagaya aur farmaya aap mere bhai hain aur main aap ka bhai hun.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا سَلَامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كَانَ عُمَرُ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا كَتَبَ فِي عَهْدِهِ : اسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا عَدَلَ فِيكُمْ ، قَالَ ، فَلَمَّا اسْتَعْمَلَ حُذَيْفَةَ كَتَبَ فِي عَهْدِهِ أَنِ اسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا وَأَعْطَوْهُ مَا سَأَلَكُمْ قَالَ : فَقَدِمَ حُذَيْفَةُ الْمَدَائِنَ عَلَى حِمَارٍ عَلَى إِكَافٍ بِيَدِهِ رَغِيفُ ⦗ص:٥٤٥⦘ عِرْقٍ ، قَالَ وَكِيعٌ : قَالَ مَالِكٌ عَنْ طَلْحَةَ : سَادِلَ رِجْلَيْهِ مِنْ جَانِبٍ ، قَالَ سَلَامٌ : فَلَمَّا قَرَأَ عَلَيْهِمْ عَهْدَهُ قَالُوا " سَلْنَا ، قَالَ : أَسْأَلُكُمْ طَعَامًا آكُلُهُ وَعَلَفًا لِحِمَارِي هَذَا ، قَالَ : فَأَقَامَ فِيهِمْ مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ أَنْ أَقْدِمْ ، فَخَرَجَ فَلَمَّا بَلَغَ عُمَرَ قُدُومُهُ كَمَنَ لَهُ فِي مَكَانٍ حَيْثُ يَرَاهُ ، فَلَمَّا رَآهُ عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ عَلَيْهَا أَتَاهُ عُمَرُ فَالْتَزَمَهُ وَقَالَ : أَنْتَ أَخِي وَأَنَا أَخُوكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33717

Hazrat Hassan (R.A) narrates that the Holy Prophet (PBUH) said: Obedience to the creation is not permissible in disobedience to the Creator.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : خالق کی نافرمانی میں مخلوق کی اطاعت جائز نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh Rasul Akram (SAW) ne irshad farmaya: Khaliq ki nafarmani mein makhlooq ki ita'at jaiz nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا مُبَارَكٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ