12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what invalidates Hajj.

باب ما يفسد الحج

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9778

Yazid bin Nuaim or Zaid bin Nuaim, the narrator Abu Tuba is doubtful, narrates that a man from the tribe of Juzam had intercourse with his wife while in the state of Ihram. He then asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to both of them: “Complete your Hajj rituals and offer a sacrifice. Then, both of you should return and reach the place where you committed the sin. Then separate from each other so that none of you can see the other. And next year, it is obligatory upon you to perform Hajj. Then, the following year when you come to the same place, put on your Ihram and perform the Hajj rituals and offer a sacrifice.”


Grade: Da'if

(٩٧٧٨) یزید بن نعیم یا زید بن نعیم راوی ابو توبہ کو شک ہے، فرماتے ہیں کہ جزام قبیلہ کے ایک مرد نے حالت احرام میں اپنی بیوی سے مجامعت کرلی، پھر اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں سے فرمایا ؟ تم حج کے مناسک پورے کرو اور قربانی کرو۔ پھر تم دونوں واپس پلٹ کر اسی جگہ پہنچ جاؤ جس جگہ تم سے گناہ سرزد ہوا تھا۔ پھر دونوں ایک دوسرے سے جدا ہوجاؤ کہ تم دونوں میں سے کوئی دوسرے کو دیکھ نہ سکے اور آئندہ سال تم پر حج کرنا لازم ہے، پھر آئندہ سال جب تم اسی جگہ پر آجاؤ تو احرام باندھ کر مناسکِ حج ادا کرو اور قربانی دو۔

(9778) Yazid bin Naeem ya Zaid bin Naeem ravi Abu Tauba ko shak hai, farmate hain ke Jazam qabeele ke ek mard ne halat ehraam mein apni biwi se mujamat karli, phir usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in donon se farmaya? Tum Hajj ke maanasik pure karo aur qurbani karo. Phir tum donon wapas palat kar usi jagah pahunch jao jis jagah tum se gunah sarzad hua tha. Phir donon ek dusre se juda ho jao ke tum donon mein se koi dusre ko dekh na sake aur aayinda saal tum par Hajj karna lazim hai, phir aayinda saal jab tum usi jagah par aao to ehraam bandh kar maanasik-e-Hajj ada karo aur qurbani do.

٩٧٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَسَوِيُّ الدَّاوُدِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ، ثنا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى،قَالَ:أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمٍ، أَوْ زَيْدُ بْنُ نُعَيْمٍ - شَكَّ أَبُو تَوْبَةَ - أَنَّ رَجُلًا مِنْ جُذَامٍ جَامَعَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا مُحْرِمَانِ، فَسَأَلَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُمَا:" اقْضِيَا نُسُكَكُمَا، وَأَهْدِيَا هَدْيًا ثُمَّ ارْجِعَا حَتَّى إِذَا جِئْتُمَا الْمَكَانَ الَّذِي أَصَبْتُمَا فِيهِ مَا أَصَبْتُمَا فَتَفَرَّقَا وَلَا يَرَى وَاحِدٌ مِنْكُمَا صَاحِبَهُ، وَعَلَيْكُمَا حَجَّةٌ أُخْرَى فَتُقْبِلَانِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمَا بِالْمَكَانِ الَّذِي أَصَبْتُمَا فِيهِ مَا أَصَبْتُمَا فَأَحْرِمَا، وَأَتِمَّا نُسُكَكُمَا وَأَهْدِيَا "هَذَا مُنْقَطِعٌ وَهُوَ يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمٍ الْأَسْلَمِيُّ بِلَا شَكٍّ، وَقَدْ رُوِيَ مَا فِي حَدِيثِهِ أَوْ أَكْثَرُهُ ⦗٢٧٣⦘ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9779

Imam Malik (may Allah be pleased with him) said: It was reported to him that Umar ibn al-Khattab, Ali ibn Abi Talib, and Abu Hurayrah (may Allah be pleased with them) were asked about a man who had intercourse with his wife while in the state of Ihram for Hajj. They said: Both of them will remain in their state until they complete Hajj, but next year it is obligatory for them to perform Hajj again and also offer a sacrifice. And Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said: When they intend to perform Hajj next year, they should remain separated from each other until they complete Hajj.


Grade: Da'if

(٩٧٧٩) امام مالک (رض) فرماتے ہیں : انھیں خبر ملی کہ حضرت عمر بن خطاب، حضرت علی بن ابی طالب اور حضرت ابوہریرہ (رض) سے ایک آدمی کے متعلق سوال کیا گیا جس نے حج کے احرام کی حالت میں اپنی بیوی سے مجامعت کرلی تھی تو انھوں نے فرمایا : یہ دونوں اپنی حالت پر ہی رہیں گے۔ یہاں تک کہ حج کو مکمل کرلیں، لیکن آئندہ سال ان پر دوبارہ حج کرنا لازم ہے اور قربانی کرنا بھی اور حضرت علی بن ابی طالب (رض) فرماتے ہیں : جب وہ آئندہ سال حج کا تلبیہ کہیں گے تو حج مکمل کرنے تک ایک دوسرے سے جدا رہیں گے۔

(9779) Imam Malik (RA) farmate hain : unhen khabar mili keh Hazrat Umar bin Khattab, Hazrat Ali bin Abi Talib aur Hazrat Abu Hurairah (RA) se ek aadmi ke mutalliq sawal kiya gaya jis ne Hajj ke ehram ki halat mein apni biwi se mujameat karli thi to unhon ne farmaya : yeh donon apni halat par hi rahenge. Yahan tak keh Hajj ko mukammal karlen, lekin aayindah saal un par dobara Hajj karna lazim hai aur qurbani karna bhi aur Hazrat Ali bin Abi Talib (RA) farmate hain : jab woh aayindah saal Hajj ka talbiyah kahenge to Hajj mukammal karne tak ek dusre se juda rahenge.

٩٧٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمْ سُئِلُوا عَنْ رَجُلٍ أَصَابَ أَهْلَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِالْحَجِّ،فَقَالُوا:" يَنْفُذَانِ لِوَجْهِهِمَا حَتَّى يَقْضِيَا حَجَّهُمَا، ثُمَّ عَلَيْهِمَا الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ وَالْهَدْيُ "،وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" فَإِذَا أَهَلَّا بِالْحَجِّ عَامَ قَابِلٍ تَفَرَّقَا حَتَّى يَقْضِيَا حَجَّهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9780

Ata reported from 'Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that if a husband and wife have sexual intercourse while being in the state of Ihram, then they should complete their Hajj. However, next year, they should perform Hajj again from the place where they had assumed Ihram, and they should remain separated until they complete their Hajj. Ata said that if the woman obeyed (her husband) or she was forced, then there is only one sacrifice upon both of them.


Grade: Da'if

(٩٧٨٠) عطاء حضرت عمر بن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میاں بیوی دونوں احرام کی حالت میں مجامعت کرلیں تو وہ دونوں حج کو پورا کریں گے، لیکن آئندہ سال دوبارہ حج کریں، جہاں سے انھوں نے احرام باندھا تھا اور دونوں جدا رہیں گے جب تک وہ حج کو مکمل نہ کرلیں۔ عطاء فرماتے ہیں کہ اگر عورت نے اطاعت کی یا وہ مجبور ہوئی تب بھی دونوں میاں بیوی پر ایک قربانی ہے۔

9780 Ata Hazrat Umar bin Khattab (RA) se naqal farmate hain ke miyan biwi dono ehram ki halat mein mujammaat karlein to wo dono Hajj ko poora karenge, lekin aayinda saal dobara Hajj karein, jahan se unhon ne ehram bandha tha aur dono juda rahenge jab tak wo Hajj ko mukammal na karlein. Ata farmate hain ke agar aurat ne itaat ki ya wo majboor hui tab bhi dono miyan biwi par ek qurbani hai.

٩٧٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الْأَوْزَاعِيَّ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ،قَالَ فِي مُحْرِمٍ بِحَجَّةٍ أَصَابَ امْرَأَتَهُ يَعْنِي وَهِيَ مُحْرِمَةٌ قَالَ:" يَقْضِيَانِ حَجَّهُمَا وَعَلَيْهِمَا الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ مِنْ حَيْثُ كَانَا أَحْرَمَا، وَيَفْتَرِقَانِ حَتَّى يُتِمَّا حَجَّهُمَا "قَالَ: وَقَالَ عَطَاءٌ: وَعَلَيْهِمَا بَدَنَةٌ إِنْ أَطَاعَتْهُ أَوِ اسْتَكْرَهَهَا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمَا بَدَنَةٌ وَاحِدَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9781

Yazid bin Yazid bin Jabir narrates: I asked Mujahid about a person who has intercourse with his wife during Ihram (state of ritual purity for Hajj). He said: "It happened during the time of Umar (may Allah be pleased with him)." He (Mujahid) said: "Both of them (husband and wife) should complete their Hajj. (And Allah knows best) Allah knows best about their Hajj. Then, when they return, they are lawful for each other. However, when the next year comes, both of them (husband and wife) should perform Hajj again and offer a sacrifice. And they should separate from each other at the place where they committed the sin."


Grade: Sahih

(٩٧٨١) یزید بن یزید بن جابر فرماتے ہیں کہ میں نے مجاہد سے محرم کے بارے میں سوال کیا جو اپنی بیوی سے جماع کر بیٹھتا ہے تو فرمایا : حضرت عمر (رض) کے دور میں ہوا، ، فرماتے ہیں : یہ دونوں (میاں بیوی) اپنے حج کو پورا کریں گے۔ (واللہ اعلم) اللہ ان کے حج کے بارے میں خوب جانتا ہے، پھر جب وہ واپس آئیں گے تو دونوں ایک دوسرے کے لیے حلال ہیں، لیکن جب آئندہ سال ہوگا تو دونوں (میاں، بیوی) دوبارہ حج کریں گے اور قربانی کریں گے اور اسی جگہ سے جدا ہوں گے جس جگہ ان سے گناہ سر زد ہوا تھا۔

(9781) Yazid bin Yazid bin Jabir farmate hain ki main ne Mujahid se Muharram ke bare mein sawal kya jo apni biwi se jima kar baithta hai to farmaya: Hazrat Umar (RA) ke dor mein hua, , farmate hain: Ye donon (miyan biwi) apne Hajj ko pura karenge. (Wallahu a'lam) Allah un ke Hajj ke bare mein khoob janta hai, phir jab woh wapis aayenge to donon ek dusre ke liye halal hain, lekin jab aayinda saal hoga to donon (miyan, biwi) dobara Hajj karenge aur qurbani karenge aur usi jagah se juda honge jis jagah un se gunah sar zad hua tha.

٩٧٨١ - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهِ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ الْفَقِيهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ،قَالَ:سَأَلْتُ مُجَاهِدًا، عَنِ الْمُحْرِمِ يُوَاقِعُ امْرَأَتَهُ،فَقَالَ:كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" يَقْضِيَانِ حَجَّهُمَا، وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَجِّهِمَا، ثُمَّ يَرْجِعَانِ حَلَالًا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ فَإِذَا كَانَا مِنْ قَابِلٍ حَجَّا وَأَهْدَى وَتَفَرَّقَا فِي الْمَكَانِ الَّذِي أَصَابَهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9782

(9782) Abu Tufail reported Amir b. Wathilah as saying about a person who had intercourse with his wife while in the state of Ihram that both of them should complete the rites of Hajj and return to their city, but should again set out for Hajj next year. When both of them have put on Ihram, they should not have sexual relations with each other until they have performed the Hajj and offered the sacrifice. (B) Abu Tufail reported Ibn 'Abbas as saying about that very person that he should pronounce Talbiyah from the place he did for the first time.


Grade: Da'if

(٩٧٨٢) ابوطفیل عامر بن واثلہ حضرت ابن عباس (رض) سے ایک شخص کے متعلق فرماتے ہیں جو حالت احرام میں اپنی بیوی سے مجامعت کرلیتا ہے کہ وہ دونوں حج کے مناسک پورے کر کے اپنے شہر کو واپس پلٹیں، لیکن آئندہ سال دوبارہ حج کے لیے نکلیں، جب دونوں احرام باندھ لیں تو پھر ایک دوسرے سے حج کے پورا کرنے اور قربانی کرنے تک ملاقات نہ کریں۔ (ب) ابوطفیل حضرت ابن عباس (رض) سے اس قصہ کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ پھر وہ وہاں سے تلبیہ کہیں جہاں سے انھوں نے پہلی مرتبہ کیا تھا۔

9782 Abu Tufail Amir bin Wathlah Hazrat Ibn Abbas (RA) se ek shakhs ke mutalliq farmate hain jo halat ehraam mein apni biwi se mujamat karleta hai keh woh donon Hajj ke manasik pure kar ke apne shehar ko wapas paltein, lekin aenda saal dobara Hajj ke liye niklein, jab donon ehraam bandh lein to phir ek dusre se Hajj ke pura karne aur qurbani karne tak mulaqat na karein. b Abu Tufail Hazrat Ibn Abbas (RA) se is qissa ke bare mein naql farmate hain keh phir woh wahan se talbiyah kahen jahan se unhon ne pehli martaba kiya tha.

٩٧٨٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ، ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي رَجُلٍ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ،قَالَ:" اقْضِيَا نُسُكَكُمَا وَارْجِعَا إِلَى بَلَدِكُمَا فَإِذَا كَانَ عَامُ قَابِلٍ فَاخْرُجَا حَاجَّيْنِ، فَإِذَا أَحْرَمْتُمَا فَتَفَرَّقَا وَلَا تَلْتَقِيَا حَتَّى تَقْضِيَا نُسُكَكُمَا وَأَهْدِيَا هَدْيًا "وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ" ثُمَّ أَهِلَّا مِنْ حَيْثُ أَهْلَلْتُمَا أَوَّلَ مَرَّةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9783

Amr bin Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's authority, reported that a man asked Abdullah bin Amr (RA) about a person who had intercourse with his wife during the state of Ihram. Abdullah (RA) pointed to another man and said, "Ask him." Shu'aib said, "I did not know him. I went with the man, and he asked Ibn Umar (RA). He said, 'Your Hajj is invalidated.' The man asked, 'What should I do then?' He replied, 'Complete the Hajj with the people and perform the Hajj and offer a sacrifice the following year." He returned to Abdullah bin Amr, and I was with him. He told him what had transpired. Then Abdullah bin Amr (RA) directed him to Ibn Abbas (RA) and said, "Ask him." Shu'aib said, "I went with him to Ibn Abbas (RA). He asked him, and he gave the same answer as Ibn Umar (RA). Then he came back to Abdullah bin Amr (RA), and I was with him. He narrated to him what Ibn Abbas (RA) had said. Then he asked Abdullah (RA), "What do you say about it?" Abdullah bin Amr (RA) replied, "I say the same as these two (i.e., Ibn Umar and Ibn Abbas) have said."


Grade: Sahih

(٩٧٨٣) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے عبداللہ بن عمرو (رض) سے محرم کے بارے میں پوچھا جو اپنی بیوی سے جماع کرلیتا ہے تو انھوں نے عبداللہ بن عمر (رض) کی طرف اشارہ کردیا کہ ان سے پوچھو ! شعیب کہتے ہیں کہ وہ ان کو جانتا نہ تھا، میں اس کے ساتھ گیا تو اس نے ابن عمر (رض) سے پوچھا تو فرمانے لگے : تیرا حج باطل ہے، تو آدمی کہنے لگا : پھر میں کیا کروں ؟ فرمانے لگے : لوگوں کے ساتھ نکل کر ویسا ہی کرو جیسا لوگ کر رہے ہیں۔ جب آئندہ سال ہو تو حج اور قربانی کرنا۔ وہ عبداللہ بن عمرو کی طرف واپس آیا اور میں بھی اس کے ساتھ تھا۔ اس نے ان کو بتایا۔ پھر عبداللہ بن عمرو (رض) نے اس کو ابن عباس کی طرف روانہ کیا کہ ان سے سوال کرو تو شعیب فرماتے ہیں کہ میں ان کے ساتھ ابن عباس (رض) کے پاس گیا۔ اس نے ان سے سوال کیا تو انھوں نے بھی ابن عمر (رض) کی طرح جواب دیا، پھر وہ دوبارہ عبداللہ بن عمرو (رض) کے پاس آئے۔ میں بھی ان کے ساتھ تھا تو جو ابن عباس (رض) نے جواب دیا تھا مکمل بتادیا۔ پھر اس نے کہا : آپ اس کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ تو عبداللہ بن عمرو (رض) فرمانے لگے : جو ان دو (یعنی ابن عمر، ابن عباس (رض) ) نے کہا ، وہی میں کہتا ہوں۔

(9783) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ke aik aadmi ne Abdullah bin Amr (RA) se mehram ke bare mein poocha jo apni biwi se jima karleta hai to unhon ne Abdullah bin Umar (RA) ki taraf ishara kardiya ke un se poocho! Shoaib kahte hain ke wo un ko janta na tha, mein is ke sath gaya to us ne Ibn Umar (RA) se poocha to farmane lage: Tera Hajj batal hai, to aadmi kahne laga: Phir mein kya karoon? Farmane lage: Logon ke sath nikal kar waisa hi karo jaisa log kar rahe hain. Jab aayinda saal ho to Hajj aur qurbani karna. Wo Abdullah bin Amr ki taraf wapas aaya aur mein bhi is ke sath tha. Is ne un ko bataya. Phir Abdullah bin Amr (RA) ne is ko Ibn Abbas ki taraf rawana kiya ke un se sawal karo to Shoaib farmate hain ke mein un ke sath Ibn Abbas (RA) ke pass gaya. Is ne un se sawal kiya to unhon ne bhi Ibn Umar (RA) ki tarah jawab diya, phir wo dobara Abdullah bin Amr (RA) ke pass aaye. Mein bhi un ke sath tha to jo Ibn Abbas (RA) ne jawab diya tha mukammal batdiya. Phir us ne kaha: Aap is ke bare mein kya kahte hain? To Abdullah bin Amr (RA) farmane lage: Jo in do (yani Ibn Umar, Ibn Abbas (RA)) ne kaha, wohi mein kahta hoon.

٩٧٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ:أَخْبَرَنِي وَقَالَا: أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ،قَالُوا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَسْأَلُهُ عَنْ مُحْرِمٍ وَقَعَ بِامْرَأَةٍ فَأَشَارَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،فَقَالَ:" اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ فَسَلْهُ "قَالَ شُعَيْبٌ: فَلَمْ يَعْرِفْهُ الرَّجُلُ فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَسَأَلَ ابْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:" بَطُلَ حَجُّكَ "،فَقَالَ الرَّجُلُ:فَمَا أَصْنَعُ؟،قَالَ:" اخْرُجْ مَعَ النَّاسِ وَاصْنَعْ مَا يَصْنَعُونَ، فَإِذَا أَدْرَكْتَ قَابِلًا فَحُجَّ وَأَهْدِ "، فَرَجَعَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَا مَعَهُ فَأَخْبَرَهُ،فَقَالَ:اذْهَبْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَلْهُ،قَالَ شُعَيْبٌ:فَذَهَبْتُ مَعَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ،فَرَجَعَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَا مَعَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ قَالَ:مَا تَقُولُ أَنْتَ؟فَقَالَ:" قَوْلِي مِثْلُ مَا قَالَا "هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى صِحَّةِ سَمَاعِ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9784

Abu Bishr narrated that he heard from a man from the tribe of Banu Abd Dar that a man came to Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) and asked him about a Muhrim (a person who is in the state of Ihram) who has sexual intercourse with his wife. He (Abdullah bin Amr) did not give him any reply. He (the questioner) came to Ibn Abbas (may Allah be pleased with them), whereupon Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: "If you were to say something about it, he is the son of the paternal uncle of Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." The narrator said: Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) said: "(He should) complete the rest of the rituals of Hajj and perform Hajj again the following year. But when he reaches the place where he committed the sin, he should stay away from there. And for each of the two (he and his wife), there is an animal to be sacrificed," or he said, "The sacrifice is obligatory for both of them." Abu Bishr said: I mentioned this to Sa'id bin Jubair, and he said: "Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) used to say the same."


Grade: Sahih

(٩٧٨٤) ابوبشر فرماتے ہیں کہ میں نے بنو عبدالدار قبیلہ کے ایک آدمی سے سنا کہ ایک آدمی عبداللہ بن عمرو (رض) کے پاس آیا، اس نے محرم آدمی کے متعلق پوچھا جو اپنی بیوی سے مجامعت کرلیتا ہے تو انھوں نے کچھ جواب نہ دیا۔ وہ ابن عباس (رض) کے پاس آیا تو عبداللہ بن عمر (رض) نے فرمایا : اگر اس کے بارے میں کچھ بتادیں تو وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چچا کے بیٹے ہیں، راوی بیان کرتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے فرمایا : وہ حج کے باقی مناسک ادا کریں لیکن آئندہ سال دوبارہ حج کریں، لیکن جب اس جگہ آئیں جہاں پر ان سے گناہ سر زد ہوا تھا تو وہاں سے جدا ہوجائیں اور ان دو میں سے ہر ایک پر قربانی ہے یا فرمایا : ان دونوں پر قربانی لازم ہے۔ ابو بشر فرماتے ہیں کہ میں نے سعید بن جبیر سے بیان کیا تو وہ کہنے لگے : ابن عباس (رض) بھی ایسے ہی فرماتے تھے۔

(9784) Abu Burda farmate hain ke main ne Banu Abdid Daar qabeele ke aik aadmi se suna ke aik aadmi Abdullah bin Amr (RA) ke paas aaya, us ne muhrim aadmi ke mutalliq poocha jo apni biwi se mujamaat kar leta hai to unhon ne kuch jawab na diya. Wo Ibn Abbas (RA) ke paas aaya to Abdullah bin Umar (RA) ne farmaya: Agar is ke bare mein kuch bata dein to wo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chacha ke bete hain, raavi bayan karte hain ke Ibn Abbas (RA) ne farmaya: Wo Hajj ke baqi manasik ada karen lekin aane wala saal dobara Hajj karen, lekin jab is jagah aaen jahan par un se gunah sarzad hua tha to wahan se juda ho jaen aur in do mein se har ek par qurbani hai ya farmaya: In donon par qurbani lazim hai. Abu Burda farmate hain ke main ne Saeed bin Jubair se bayan kiya to wo kehne lage: Ibn Abbas (RA) bhi aise hi farmate thay.

٩٧٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ،قَالَ:سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ،قَالَ:أَتَى رَجُلٌ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو فَسَأَلَهُ عَنْ مُحْرِمٍ وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا،قَالَ:فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو:" إِنْ يَكُنْ أَحَدٌ يُخْبِرُهُ فِيهَا بِشَيْءٍ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "،قَالَ:فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" يَقْضِيَانِ مَا بَقِيَ مِنْ نُسُكِهِمَا فَإِذَا كَانَ قَابِلٌ حَجَّا، فَإِذَا أَتَيَا الْمَكَانَ الَّذِي أَصَابَا فِيهِ مَا أَصَابَا تَفَرَّقَا وَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا هَدْيٌ "أَوْ قَالَ:" عَلَيْهِمَا الْهَدْيُ "قَالَ أَبُو بِشْرٍ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،فَقَالَ:هَكَذَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9785

Abu Zubair narrates that the freed slave of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) informed him that a man and a woman from Quraysh met Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) on the way to Madinah. The man said: "I have had intercourse with my wife." So Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Your Hajj is nullified. Perform Hajj again next year and start your Talbiyah from the place you started it before. When you reach the place where you committed the sin, separate from your wife. Do not look at her, and she should not look at you. Do not be intimate until you have stoned the Jamarat. Then offer a sacrifice, and your wife should also offer a sacrifice."


Grade: Sahih

(٩٧٨٥) ابوزبیر فرماتے ہیں کہ ابن عباس (رض) کے آزاد کردہ غلام نے ان کو خبر دی کہ قریش کا ایک مرد اور عورت مدینہ کے راستہ میں ابن عباس (رض) سے ملے۔ اس شخص نے کہا : میں اپنی بیوی سے مجامعت کرچکا ہوں تو ابن عباس (رض) فرمانے لگے : تمہارا یہ حج باطل ہے اور آئندہ سال حج کرنا، پھر وہیں سے تلبیہ کہنا جہاں سے تم نے شروع کیا تھا ، جب تم اس جگہ پہنچ جاؤ جہاں پر تم سے گناہ سر زد ہوا تھا تو پھر اپنی بیوی سے جدا ہوجانا۔ تو اس کو (بیوی) نہ دیکھے اور تیری بیوی تجھے نہ دیکھ سکے۔ جب تک تم رمی نہ کرلو، پھر ایک قربانی پیش کرنا اور تمہاری بیوی بھی۔

9785 Abuzubair farmate hain keh Ibn Abbas (RA) ke azad kardah ghulam ne un ko khabar di keh Quresh ka aik mard aur aurat Madina ke rasta mein Ibn Abbas (RA) se mile. Iss shakhs ne kaha: mein apni biwi se mujammaat kar chukka hun to Ibn Abbas (RA) farmane lage: tumhara yeh Hajj batil hai aur aainada saal Hajj karna, phir wahin se talbiyah kehna jahan se tum ne shuru kiya tha, jab tum uss jagah pahunch jao jahan par tum se gunah sarzad hua tha to phir apni biwi se juda ho jana. To uss ko (biwi) na dekhe aur tumhari biwi tujhe na dekh sake. Jab tak tum rami na karlo, phir aik qurbani pesh karna aur tumhari biwi bhi.

٩٧٨٥ - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً أنَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ زِيَادٍ، أَخْبَرَهُمْ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَيْسِيُّ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلًا، وَامْرَأَتَهُ مِنْ قُرَيْشٍ لَقِيَا ابْنَ عَبَّاسٍ بِطَرِيقِ الْمَدِينَةِ،فَقَالَ:أَصَبْتُ أَهْلِي،فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" أَمَّا حَجُّكُمَا هَذَا فَقَدْ بَطُلَ فَحُجَّا عَامًا قَابِلًا، ثُمَّ أَهِلَّا مِنْ حَيْثُ أَهْلَلْتُمَا حَتَّى إِذَا بَلَغْتُمَا حَيْثُ وَقَعْتَ عَلَيْهَا فَفَارِقْهَا فَلَا تَرَاكَ وَلَا تَرَاهَا حَتَّى تَرْمِيَا الْجَمْرَةَ وَأَهْدِ نَاقَةً، وَلْتُهْدِ نَاقَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9786

Mujaahid narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that if one has intercourse (during the state of Ihram) then each one of them has to offer a sacrifice.


Grade: Sahih

(٩٧٨٦) مجاہد ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب وہ (محرم) مجامعت کرلیتا ہے تو ان دونوں میں سے ہر ایک کے ذمہ قربانی ہے۔

9786 mujahid ibn abbas (raz) se naqal farmate hain ki jab wo (muharram) mujamaat karleta hai to in dono mein se har ek ke zimma qurbani hai

٩٧٨٦ -قَالَ:وَأنبأ ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" إِذَا جَامَعَ فَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بَدَنَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9787

Ata' bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that one camel will suffice for both of them (husband and wife).


Grade: Sahih

(٩٧٨٧) عطاء بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان دونوں (میاں بیوی) کی طرف سے ایک اونٹنی کفایت کر جائے گی۔

(9787) Ata bin Abbas (RA) se naql farmate hain ke in donon (miyan biwi) ki taraf se ek untni kafiyat kar jayegi.

٩٧٨٧ -قَالَ:وَأنبأ ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" يُجْرَى بَيْنَهُمَا جَزُورٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9788

(9788) Saeed bin Jubayr narrates that a person came to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and said: I had intercourse with my wife before performing the Tawaf-e-Ziyarah. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said: If your wife cooperated with you in this matter, then the sacrifice of a fine she-camel is upon both of you. If your wife did not participate in this act, then the sacrifice of a fine she-camel is upon you alone. (B) Jabir bin Zaid narrates from Abu Sha'tha that they should complete this Hajj and perform Hajj again the following year. If they are wealthy, they should also sacrifice a camel. (C) Ibrahim Nakha'i states that the two should separate and not be together until they have completed their Hajj.


Grade: Sahih

(٩٧٨٨) سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ ایک شخص ابن عباس (رض) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں طواف زیارت کرنے سے پہلے ہی اپنی بیوی پر واقع ہوگیا، یعنی مجامعت کرلی تو ابن عباس (رض) فرمانے لگے : اگر تیری بیوی نے اس معاملہ میں تیری مدد کی ہے تو پھر تم دونوں پر ایک بہترین خوبصورت اونٹنی کی قربانی ہے۔ اگر تیری بیوی نے اس معاملہ میں تیرا تعاون نہیں کیا تو پھر صرف تیرے ذمہ ایک خوبصورت اور بہترین اونٹنی کی قربانی ہے۔ (ب) جابر بن زید ابو شعثاء سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ اس حج کو پورا کریں اور آئندہ سال ان پر دوبارہ حج کرنا لازم ہے۔ اگر وہ مال دار ہیں تو ایک اونٹ کی قربانی بھی کریں۔ (ج) ابراہیم نخعی فرماتے ہیں کہ وہ دونوں جدا ہوں گے اور حج کو مکمل کرنے تک اکٹھے نہ ہوں گے۔

(9788) Saeed bin Jubair farmate hain ke ek shakhs Ibn Abbas (RA) ke paas aaya aur kehne laga: main tawaf ziarat karne se pehle hi apni biwi par waqe hogaya, yani mujammaat karli to Ibn Abbas (RA) farmane lage: agar teri biwi ne is mamle mein teri madad ki hai to phir tum donon par ek behtarin khoobsurat untni ki qurbani hai. Agar teri biwi ne is mamle mein tera taawun nahi kiya to phir sirf tere zimme ek khoobsurat aur behtarin untni ki qurbani hai. (b) Jabir bin Zaid Abu Sha'sa se naql farmate hain ke woh is Hajj ko poora karen aur aayinda saal un par dobara Hajj karna lazim hai. Agar woh maal dar hain to ek unt ki qurbani bhi karen. (j) Ibrahim Nakha'i farmate hain ke woh donon juda honge aur Hajj ko mukammal karne tak ikathe na honge.

٩٧٨٨ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،قَالَ:جَاءَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَجُلٌ،فَقَالَ:وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي قَبْلَ أَنْ أَزُورَ،فَقَالَ:" إِنْ كَانَتْ أَعَانَتْكَ فَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا نَاقَةٌ حَسْنَاءُ جَمْلَاءُ، وَإِنْ كَانَتْ لَمْ تُعِنْكَ فَعَلَيْكَ نَاقَةٌ حَسْنَاءُ جَمْلَاءُ "وَرُوِّينَا عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ أَبِي الشَّعْثَاءِ أَنَّهُ قَالَ:" يُتِمَّانِ حَجَّهُمَا وَعَلَيْهِمَا الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ وَإِنْ كَانَ ذَا مَيْسَرَةٍ أَهْدَى جَزُورًا "، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ" يَفْتَرِقَانِ وَلَا يَجْتَمِعَانِ حَتَّى يَفْرُغَا مِنْ حَجِّهِمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9789

(9789) Yahya bin Saeed narrated from Saeed bin Musayyib that he was asked, "What is your opinion about a person who has intercourse with his wife while in the state of Ihram?" The people did not answer. Saeed said, "A Muhrim (person in the state of Ihram) had intercourse with his wife, so he sent them to Madinah to ask about it." Some people replied that they should remain in that state until the next year. Saeed bin Musayyib said, "They will remain in their current state but they have to complete the Hajj that they both annulled. Then, when they are able to perform Hajj, Hajj and an offering are due upon them. Then, they should start the Talbiyah of Hajj from the place where they started it before, which they had invalidated. And they should remain separated until they complete the Hajj."


Grade: Sahih

(٩٧٨٩) یحییٰ بن سعید نے حضرت سعید بن مسیب سے سنا کہ اس شخص کے متعلق تمہارا کیا خیال ہے جو حالت احرام میں اپنی بیوی سے مجامعت کرلیتا ہے ؟ تو لوگوں نے کچھ جواب نہ دیا۔ سعید کہتے ہیں کہ ایک محرم آدمی نے اپنی بیوی سے مجامعت کرلی تو اس نے ان کو مدینہ روانہ کیا کہ اس کے بارے میں سوال کرے تو کچھ لوگوں نے جواب دیا کہ آئندہ سال تک ان میں کروا دی جائے تو سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ وہ اپنی حالت پر ہی رہیں گے۔ لیکن وہ حج پورا کریں گے جو ان دونوں نے خراب کیا، پھر جب ان کو حج کا فریضہ پالے تو ان پر حج اور قربانی کرنا ہے، پھر وہاں سے حج کا تلبیہ کہنا شروع کریں جہاں سے پہلے حج کا تلبیہ کہنا شروع کیا تھا، جس کو انھوں نے باطل کردیا اور وہ دونوں جدا رہیں گے کہ یہاں تک حج مکمل کرلیں۔

(9789) Yahya bin Saeed ne Hazrat Saeed bin Musayyab se suna ke is shakhs ke mutalliq tumhara kya khayal hai jo halat ehram mein apni biwi se mujamaat karleta hai? To logon ne kuch jawab na diya. Saeed kehte hain ke ek muhrim aadmi ne apni biwi se mujamaat karli to usne unko Madina ravana kiya ke uske bare mein sawal kare to kuch logon ne jawab diya ke aayinda saal tak un mein karwa di jaye to Saeed bin Musayyab farmate hain ke woh apni halat par hi rahenge. Lekin woh Hajj pura karenge jo un donon ne kharab kiya, phir jab unko Hajj ka fariza pale to un par Hajj aur qurbani karna hai, phir wahan se Hajj ka talbiyah kehna shuru karen jahan se pehle Hajj ka talbiyah kehna shuru kiya tha, jis ko unhon ne baatil kardiya aur woh donon juda rahenge ke yahan tak Hajj mukammal karlen.

٩٧٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ،يَقُولُ:كَيْفَ تَرَوْنَ فِي رَجُلٍ وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَلَمْ يَقُلْ لَهُ الْقَوْمُ شَيْئًا،قَالَ سَعِيدٌ:إِنَّ رَجُلًا وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَبَعَثَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَسْأَلُ عَنْ ذَلِكَ،فَقَالَ لَهُ بَعْضُ النَّاسِ:يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا إِلَى عَامِ قَابِلٍ،قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ:" لِيَنْفُذَا لِوُجُوهِهِمَا فَلْيُتِمَّا حَجَّهُمَا الَّذِي أَفْسَدَا، فَإِذَا فَرَغَا رَجَعَا، وَإِذَا أَدْرَكَهُمَا الْحَجُّ فَعَلَيْهِمَا الْحَجُّ وَالْهَدْيُ، وَيُهِلَّا مِنْ حَيْثُ كَانَا أَهَلَّا بِحَجِّهِمَا الَّذِي كَانَا أَفْسَدَا وَيَتَفَرَّقَا حَتَّى يَقْضِيَا حَجَّهُمَا "