2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Irregular Bleeding (Mustahadah) Washing Off the Blood Traces, Performing Ghusl, Using Perfume, Wearing a Garment, Praying, and Then Performing Wudu for Each Prayer

باب المستحاضة تغسل عنها أثر الدم وتغتسل وتستثفر بثوب وتصلي ثم تتوضأ لكل صلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1621

(1621) It is narrated that I ( Aisha RA) heard a woman asking about menstruation. Aisha RA said: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about a woman whose period was disrupted and she was bleeding. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to tell her to count the number of days she usually had her period each month, to abstain from prayer for that amount of time, then to perform ghusl, tie a cloth around her private area, and pray.


Grade: Da'if

(١٦٢١) بھیۃ کہتی ہیں کہ میں نے ایک عورت سے سنا ، وہ (شاید) سیدہ عائشہ (رض) سے حیض کے متعلق سوال کر رہی تھی سیدہ عائشہ (رض) نے فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس عورت کے متعلق سوال کیا جس کا حیض خراب ہوگیا اور وہ خون بہا رہی تھی تو مجھ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ میں اسے حکم دوں کہ وہ اتنا انتظار کرے جتنا ہر ماہ میں حیض گزارتی تھی اور ان دنوں کی مقدار بیٹھی رہے اور نماز چھوڑ دے، پھر غسل کرے اور کپڑے سے لنگوٹ باندھ کر نماز پڑھے۔

1621 behat kahti hain ke maine ek aurat se suna woh shayad sayyida ayesha raz se haiz ke mutalliq sawal kar rahi thi sayyida ayesha raz ne farmaya maine rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is aurat ke mutalliq sawal kya jiska haiz kharab hogaya aur woh khoon baha rahi thi to mujhe rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke main use hukm doon ke woh itna intezar kare jitna har mah me haiz guzarti thi aur un dino ki miqdar baithi rahe aur namaz chhor de phir ghusl kare aur kapde se langoot bandh kar namaz padhe

١٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو عَقِيلٍ عَنْ بُهَيَّةَ،قَالَتْ:سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ عَائِشَةَ يَعْنِي، عَنْ حَيْضِهَا،أَظُنُّهُ قَالَ:فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ امْرَأَةٍ فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهْرِيقَتْ دَمًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ آمُرَهَا فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِي كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ وَقَالَ:" فَلْتَقْعُدْ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الْأَيَّامِ ثُمَّ لِتَدَعِ الصَّلَاةَ فِيهِنَّ وَبِقَدْرِهِنَّ ثُمَّ تَغْتَسِلْ ثُمَّ تَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لِتُصَلِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1622

(1622) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that Fatimah bint Abi Hubaysh (may Allah be pleased with her) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “I have istihadah (non-menstrual bleeding), and I do not become pure. Should I abandon prayer?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “This is (bleeding) from a vein, not menstruation. When your period comes, abandon prayer, and when it ends, wash the blood from yourself, perform ablution and pray. This (bleeding) is from a vein, not menstruation.” In one narration, it states that Fatimah bint Abi Hubaysh asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Wash the blood from yourself, perform ablution and pray.”


Grade: Sahih

(١٦٢٢) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھاکہ میں استحاضہ والی ہوں، میں پاک نہیں ہوتی، کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ ایک رگ ہے، حیض نہیں ہے، جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب چلا جائے تو اپنے جسم سے خون دھو ، وضو کر اور نماز پڑھ، یہ ایک رگ سے ہے، حیض نہیں ہے۔ ایک روایت میں ہے کہ فاطمہ بنت أبی حبیش نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنے آپ سے خون دھو، وضو کر اور نماز پڑھ۔ “

(1622) Syeda Ayesha (RA) se riwayat hai Fatima bint Abi Habish (RA) ne Nabi (SAW) se poocha keh main istihaza wali hun, main pak nahi hoti, kya main namaz chhor dun? Aap (SAW) ne farmaya: Yeh aik rag hai, haiz nahi hai, jab haiz aaye to namaz chhor de aur jab chala jaye to apne jism se khoon dho, wuzu kar aur namaz parh, yeh aik rag se hai, haiz nahi hai. Ek riwayat mein hai keh Fatima bint Abi Habish ne Nabi (SAW) se sawal kiya to Aap (SAW) ne farmaya: Apne aap se khoon dho, wuzu kar aur namaz parh.

١٦٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَعْدٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتَفْتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟فَقَالَ:" ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ أَثَرَ الدَّمِ وَتَوَضَّئِي وَصَلِّي فَإِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ"لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ وَفِي حَدِيثِ خَلَفٍ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَتَوَضَّئِي وَصَلِّي"وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ دُونَ قَوْلِهِ: وَتَوَضَّئِي وَكَأَنَّهُ ضَعَّفَهُ لِمُخَالَفَتِهِ سَائِرَ الرُّوَاةِ، عَنْ هِشَامٍ وَرَوَاهُ أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، عَنْ هِشَامٍ إِلَّا أَنَّهُ أَرْسَلَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَائِشَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1623

(1623) (a) Hisham narrates from his father that Fatimah bint Habish (may Allah be pleased with her) said: “O Messenger of Allah! I experience istihaadah (non-menstrual bleeding), I do not become pure...” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you see the signs of purity (from menses), perform ghusl and make wudu for prayer." In one narration: “Perform wudu for every prayer.” (b) Shaykh says: The correct view is that this is the saying of ‘Urwah ibn Zubayr.


Grade: Sahih

(١٦٢٣) (الف) ہشام اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ بیشک فاطمہ بنت حبیش (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں استحاضہ والی ہوں، میں پاک نہیں ہوتی۔۔۔ اس میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنے طہر کے وقت غسل کر اور نماز کے لیے وضو کر۔ “ ایک روایت میں ہے کہ ہر نماز کے لیے وضو کر۔ (ب) شیخ کہتے ہیں کہ صحیح بات یہ ہے کہ یہ عروہ بن زبیر کا قول ہے۔

(1623) (alif) Hisham apne wald se naql farmate hain ki beshak Fatima bint Habish (raz) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! mein istihaza wali hun, mein pak nahi hoti... Is mein hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Apne tahr ke waqt ghusl kar aur namaz ke liye wazu kar." Ek riwayat mein hai ki har namaz ke liye wazu kar. (be) Sheikh kahte hain ki sahih baat yeh hai ki yeh Urwah bin Zubair ka qaul hai.

١٦٢٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ هِشَامًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ،قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ:" فَاغْتَسِلِي عِنْدَ طُهْرِكِ وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ "⦗٥٠٨⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَرَوَى إِبْرَاهِيَمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ، عَنْ دَاوُدَ الْعَطَّارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَرَوَى الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ،عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ:" وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ "قَالَ الشَّيْخُ: وَالصَّحِيحُ أَنَّ هَذِهِ الْكَلِمَةَ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1624

Aisha (RA) narrated that Fatima bint Abi Hubaish (RA) came to the Prophet (PBUH) and said: “O Messenger of Allah! I am a woman who suffers from Istihaadah (non-menstrual bleeding), I do not become pure, should I abandon prayer?” He (PBUH) said, “No, it is (just) a vein, it is not menstruation. When your menses come then abandon prayer, and when it ceases, then wash the blood off yourself and offer your prayers.” The narrator said: My father said: “Then perform ablution for every prayer, until the time of the next prayer comes.”


Grade: Sahih

(١٦٢٤) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں استحاضہ والی عورت ہوں، میں پاک نہیں ہوتی، کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں یہ ایک رگ ہے، حیض نہیں ہے، جب تیرا حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب چلا جائے تو اپنے جسم سے خون دھو، پھر نماز پڑھ۔ راوی کہتے ہیں : میرے باپ نے کہا : پھر ہر نماز کے لیے وضو کر یہاں تک کہ (دوسری نماز کا) وقت آجائے۔

Seda Aisha (Raz) se riwayat hai keh Fatima bint Abi Habish (Raz) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayin aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Main istihaza wali aurat hun, main pak nahin hoti, kya main namaz chhor dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nahin yeh ek rag hai, haiz nahin hai, jab tera haiz aaye to namaz chhor de aur jab chala jaye to apne jism se khoon dho, phir namaz parh. Rawi kahte hain: Mere baap ne kaha: Phir har namaz ke liye wuzu kar yahan tak ke (doosri namaz ka) waqt aajaye.

١٦٢٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟فَقَالَ:" لَا إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضِ فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي "قَالَ: قَالَ أَبِي: ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى دُونَ قَوْلِ عُرْوَةَ وَقَوْلُ عُرْوَةَ فِيهِ صَحِيحٌ وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1625

(1625) It is narrated on the authority of Sayyida Aisha (RA) that Fatima bint Abi Hubaysh (RA) came to the Messenger of Allah (PBUH) and submitted: O Messenger of Allah! I am a woman who experiences istihadha (non-menstrual bleeding), and I do not become pure. Should I abandon prayer? He (PBUH) said: This is (bleeding from) a vein, not menstruation. Do not pray during your menstrual period, then perform ghusl (ritual bath) and perform wudu (ablution) for every prayer, even if the blood drips onto the prayer mat. (b) Hafs ibn Ghiyath, Abu Isama, and Isbat ibn Muhammad have narrated it in a suspended form (without mentioning the Prophet), and they have attributed it to Sayyida Aisha (RA). (c) Abdur Rahman ibn Bashar ibn Hakam says that we came to Lahi ibn Saeed Qattan from Abdullah ibn Dawud Khuraibi, and he asked: Where have you come from? We replied: From Ibn Dawud. He asked: What did he narrate to you? We said: A'mash, on the authority of Habib ibn Abi Thabit, on the authority of Urwah, on the authority of Aisha… Yahya said: Sufyan Thawri knows this chain of narrators better than people. He believes that the transmission from Habib ibn Abi Thabit to Urwah ibn Zubayr is not established. (d) Shaykh Ali ibn al-Madini says that the transmission from Habib ibn Abi Thabit to Urwah ibn Zubayr is not proven. Imam Yahya (ibn Saeed) says: There is no basis for Habib narrating from Urwah. (e) Abbas ibn Muhammad Dawri says that I asked Yahya ibn Ma'in whether the narrations of Habib are authentic? He replied: Yes. Then he mentioned two narrations. Abbas believes that he meant two rejected narrations: (1) A menstruating woman should pray even if the blood drips onto the prayer mat, and the second is the Hadith of Qibla. (f) Imam Abu Dawud says that the hadith of A'mash that is from Habib is weak. (g) The reason for the weakness of the hadith of A'mash from Habib is the suspended narration of Hafs ibn Ghiyath. He denied that the hadith of Habib is connected to the Prophet (PBUH). Similarly, he also narrated this hadith of A'mash in a suspended form. Ibn Dawud narrated it in a connected form from A'mash and denied that wudu is required for every prayer. The evidence for the weakness of Habib's hadith is the narration of Zuhri, which is from Urwah, on the authority of Aisha. Sayyida Aisha (RA) says: She would perform wudu for every prayer. This is mentioned in the hadith of istihadha.


Grade: Da'if

(١٦٢٥) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں۔ اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں استحاضہ والی عورت ہوں، میں پاک نہیں ہوتی، کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ ایک رگ ہے ، حیض نہیں ہے، اپنے حیض کے دنوں میں نماز نہ پڑھ، پھر غسل کر اور ہر نماز کے لیے وضو کر، اگرچہ خون چٹائی پر گرتا ہے۔ (ب) حفص بن غیاث، ابو اسامہ اور اسباط بن محمد نے اعمش سینقل کیا ہے اور انھوں نے اسے سیدہ عائشہ (رض) پر موقوف قرار دیا ہے۔ (ج) عبدالرحمن بن بشر بن حکم کہتے ہیں کہ ہم عبداللہ بن داؤد خریبی کے پاس سے لحی بن سعید قطان کے پاس آئے تو انھوں نے پوچھا : تم کہاں سے آئے ہو ؟ ہم نے کہا : ابن داؤد کے پاس سے۔ انھوں نے پوچھا تم سے کیا بیان کیا ؟ ہم نے کہا : اعمش عن حبیب بن ابی ثابت عن عروۃ عن عائشہ۔۔۔ یحیینے کہا : سفیان ثوری اس (سند) کو لوگوں سے زیادہ جانتے ہیں۔ ان کا گمان ہے کہ حبیب بن ابو ثابت کا عروہ بن زبیر سے سماع ثابت نہیں ہے۔ (د) شیخ علی بن مدینی کہتے ہیں کہ حبیب بن ابی ثابت کا عروہ بن زبیر سے سماع ثابت نہیں ہے۔ امام یحییٰ (بن سعید) کہتے ہیں : حبیب کے عروہ سے روایت کرنے میں کوئی حیثیت نہیں۔ (ر) عباس بن محمد دوری کہتے ہیں کہ میں نے یحییٰ بن معین سے پوچھا کہ حبیب کی روایات ثابت ہیں ؟ انھوں نی فرمایا : ہاں۔ پھر انھوں نے دو روایات بیان کی ہیں۔ عباس کا گمان ہے کہ ان کی مراد دو منکر روایات۔ (١) حائضہ نماز پڑھے گی اگرچہ خون چٹائی پر گرے اور دوسری حدیثِ قبلہ۔ (س) امام ابوداؤد فرماتی ہیں کہ اعمش کی جو حدیث حبیب سے ہو وہ ضعیف ہے۔ (ش) اعمش کی حبیب سے حدیث کیضعیف ہونے کی دلیل حفص بن غیاث کا موقوف ٹھہرانا ہے۔ انھوں نے حبیب کی حدیث کے مرفوع ہونے سے انکار کیا ہے۔ اسی طرح اس نے بھی اعمش سینقلبیان کی ہے۔ ابن داؤد نے اعمش سے مرفوع نقل کی ہے اور اس بات کا انکار کیا ہے کہ ہر نماز کے لیے وضو ہو۔ حبیب کی حدیث کے ضعیف ہونے پر دلیلزہری کی روایت ہے جو عروۃ عن عائشہ ہے۔ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : وہ ہر نماز کے لیے وضو کرتی تھیں۔ یہ مستحاضہ والی حدیث میں ہے۔

(1625) Sayyida Ayesha (Raz) se riwayat hai ki Fatima bint Abi Habish (Raz) Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aayin. Aur arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Main istihaza wali aurat hun, main pak nahi hoti, kya main namaz chhor dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh ek rag hai, haiz nahi hai, apne haiz ke dinon mein namaz na parh, phir ghusl kar aur har namaz ke liye wuzu kar, agarche khoon chatai par girta hai. (b) Hafs bin Ghiyas, Abu Usama aur Asbaat bin Muhammad ne Aamash sinqal kiya hai aur unhon ne ise Sayyida Ayesha (Raz) par mauqoof qarar diya hai. (j) Abdul Rahman bin Bashar bin Hakam kahte hain ki hum Abdullah bin Dawud Khuraibi ke paas se Lahi bin Saeed Qattan ke paas aaye to unhon ne pucha: Tum kahan se aaye ho? Hum ne kaha: Ibn Dawud ke paas se. Unhon ne pucha tum se kya bayan kiya? Hum ne kaha: Aamash an Habib bin Abi Sabit an Urwah an Ayesha... Yahyane kaha: Sufyan Sauri is (sanad) ko logon se zyada jante hain. Un ka guman hai ki Habib bin Abu Sabit ka Urwah bin Zubair se samaa sabit nahi hai. (d) Sheikh Ali bin al-Madini kahte hain ki Habib bin Abi Sabit ka Urwah bin Zubair se samaa sabit nahi hai. Imam Yahya (bin Saeed) kahte hain: Habib ke Urwah se riwayat karne mein koi haisiyat nahi. (r) Abbas bin Muhammad Dauri kahte hain ki maine Yahya bin Ma'in se pucha ki Habib ki riwayat sabit hain? Unhon ne farmaya: Haan. Phir unhon ne do riwayat bayan ki hain. Abbas ka guman hai ki un ki murad do munkar riwayat. (1) Haiza namaz parhegi agarche khoon chatai par gire aur dusri hadees-e-qibla. (s) Imam Abu Dawud farmate hain ki Aamash ki jo hadees Habib se ho woh zaeef hai. (sh) Aamash ki Habib se hadees ki zaeef hone ki daleel Hafs bin Ghiyas ka mauqoof thehrana hai. Unhon ne Habib ki hadees ke marfu hone se inkar kiya hai. Isi tarah is ne bhi Aamash sinqalbiyan ki hai. Ibn Dawud ne Aamash se marfu naql ki hai aur is baat ka inkar kiya hai ki har namaz ke liye wuzu ho. Habib ki hadees ke zaeef hone par daleel Zuhri ki riwayat hai jo Urwah an Ayesha hai. Sayyida Ayesha (Raz) farmati hain: Woh har namaz ke liye wuzu karti thin. Yeh mustahaza wali hadees mein hai.

١٦٢٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا الْأَعْمَشُ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟قَالَ:" لَا، إِنَّمَا ذَاكَ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ اجْتَنِبِي الصَّلَاةَ أَيَّامَ مَحِيضِكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ وَإِنْ قَطَرَ الدَّمُ عَلَى الْحَصِيرِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ وَهَكَذَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ وَقُرَّةُ بْنُ عِيسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ وَجَمَاعَةٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيِّ ⦗٥٠٩⦘ وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو أُسَامَةَ وَأَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ فَوَقَفُوهُ عَلَى عَائِشَةَ وَاخْتَصَرُوهُ. أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ،ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ:جِئْنَا مِنْ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيِّ إِلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟قُلْنَا:مِنْ عِنْدِ ابْنِ دَاوُدَ فَقَالَ: مَا حَدَّثَكُمْ؟قُلْنَا:حَدَّثَنَا عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ الْحَدِيثَ فَقَالَ يَحْيَى:أَمَا إِنَّ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ كَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ بِهَذَا، زَعَمَ أَنَّ حَبِيبَ بْنَ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ شَيْئًا وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو يَحْيَى السَّمَرْقَنْدِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيَّ يَقُولُ: حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ شَيْئًا قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: حَدِيثُ حَبِيبٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ لَا شَيْءَ.وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ: قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ: حَبِيبٌ ثَبْتٌ؟قَالَ:نَعَمْ إِنَّمَا رَوَى حَدِيثَيْنِ قَالَ: أَظُنُّ يَحْيَى يُرِيدُ مُنْكَرَيْنِ حَدِيثُ: تُصَلِّي الْحَائِضُ وَإِنْ قَطَرَ الدَّمُ عَلَى الْحَصِيرِ وَحَدِيثُ الْقُبْلَةِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ: حَدِيثُ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ ضَعِيفٌ وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ هَذَا أَنَّ حَفْصَ بْنَ غِيَاثٍ وَقَفَهُ عَلَى عَائِشَةَ وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ حَبِيبٍ مَرْفُوعًا وَوَقَفَهُ أَيْضًا أَسْبَاطٌ ⦗٥١٠⦘ عَنِ الْأَعْمَشِ وَرَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ مَرْفُوعًا أَوَّلُهُ وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ حَبِيبٍ هَذَا أَنَّ رِوَايَةَ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ فِي حَدِيثِ الْمُسْتَحَاضَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1626

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said concerning istihadah (non-menstrual bleeding): “She should leave off prayer for the days of her menses, then take a bath and pray, making wudu’ for each prayer as she does for the prayers of her period of purity. If she sees a yellowish discharge, she should sprinkle water and pray.”


Grade: Sahih

(١٦٢٦) سیدہ عائشہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مستحاضہ کے متعلق فرمایا : ” اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے، پھر ایک مرتبہ غسل کرے، پھر اپنے طہر کے دنوں کیطرح وضو کرے ۔ اگر زردی دیکھے تو چھینٹے مارے اور وضو کرکے نماز پڑھے۔ “

Seda Ayesha (raz) Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) se naqal farmati hain ke aap (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne mustahaza ke mutalliq farmaya: Apne haiz ke dinon mein namaz chhor de, phir ek martaba ghusl kare, phir apne taharat ke dinon ki tarah wazu kare. Agar zurdi dekhe to chheente maare aur wazu karke namaz parhe.

١٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ:" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ مَرَّةً ثُمَّ تَتَوَضَّأُ إِلَى مِثْلِ أَيَّامِ أَقْرَائِهَا فَإِنْ رَأَتْ صُفْرَةً انْتَضَحَتْ وَتَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ "١٦٢٧ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَبُو الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.١٦٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ ثنا يَزِيدُ،فَذَكَرَهُمَا بِالْإِسْنَادَيْنِ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ الْأَوَّلَ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَحَدِيثُ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:وَرُوِيَ عَنْ أَبِي يُوسُفَ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1627

(1627) Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), similar to the previous hadith.


Grade: Sahih

(١٦٢٧) سیدہ عائشہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسی پچھلی روایت کی طرحنقل فرماتی ہیں۔

(1627) Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se isi pichli riwayat ki tarah naqal farmati hain.

١٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ:" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ مَرَّةً ثُمَّ تَتَوَضَّأُ إِلَى مِثْلِ أَيَّامِ أَقْرَائِهَا فَإِنْ رَأَتْ صُفْرَةً انْتَضَحَتْ وَتَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ "١٦٢٧ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَبُو الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.١٦٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ ثنا يَزِيدُ،فَذَكَرَهُمَا بِالْإِسْنَادَيْنِ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ الْأَوَّلَ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَحَدِيثُ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:وَرُوِيَ عَنْ أَبِي يُوسُفَ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1628

(1628) (a) Yazid narrated from both channels, but he attributed the first one to Aisha. (b) Imam Abu Dawud says that the hadith of Ayyub is weak. (c) Shaykh says that it has been narrated as marfu' from Abu Yusuf.


Grade: Da'if

(١٦٢٨) (الف) یزید نے دونوں سندوں سے بیان کیا ہے مگر اس نے پہلے کو عائشہ کا قول قرار دیا ہے۔ (ب) امام ابوداؤد فرماتی ہیں کہ ایوب کی حدیث ضعیف ہے۔ (ج) شیخ کہتے ہیں کہ ابویوسف سے مرفوعاً نقل کی گئی ہے۔

(1628) (alif) Yazid ne donon sundon se bayan kiya hai magar usne pehle ko Ayesha ka qaul qarar diya hai. (be) Imam Abu Dawud farmati hain ke Ayub ki hadees zaeef hai. (jeem) Sheikh kehte hain ke Abu Yusuf se marfooan naql ki gayi hai.

١٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ:" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ مَرَّةً ثُمَّ تَتَوَضَّأُ إِلَى مِثْلِ أَيَّامِ أَقْرَائِهَا فَإِنْ رَأَتْ صُفْرَةً انْتَضَحَتْ وَتَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ "١٦٢٧ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَبُو الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.١٦٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ ثنا يَزِيدُ،فَذَكَرَهُمَا بِالْإِسْنَادَيْنِ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ الْأَوَّلَ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَحَدِيثُ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:وَرُوِيَ عَنْ أَبِي يُوسُفَ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1629

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: Fatima (may Allah be pleased with her) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I am a woman who experiences istihada (non-menstrual bleeding).” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is (the bleeding of) a vein. Wait for your menstrual period, and when it is over, perform ghusl (ritual bath) and tie a loincloth and perform wudu (ablution) for prayer.”


Grade: Sahih

(١٦٢٩) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں، انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں استحاضہ والی عورت ہوں، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ ایک رگ ہے، اپنے حیض کے دنوں کا انتظار کر، جب وہ گزر جائیں تو غسل کر اور لنگوٹ باندھ کر نماز کے لیے وضو کر۔

Syeda Ayesha (RA) se riwayat hai ki Fatima (RA) Nabi (SAW) ke paas aayin, unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! mein istihaza wali aurat hun, Nabi (SAW) ne farmaya: “Yeh ek rag hai, apne haiz ke dinon ka intezar kar, jab wo guzar jayen to ghusl kar aur langoot bandh kar namaz ke liye wuzu kar.

١٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي أَيَّامَ أَقْرَائِكِ فَإِذَا جَاوَزْتِ فَاغْتَسِلِي وَاسْتَدْفِرِي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ "١٦٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ عَلِيٌّ:تَفَرَّدَ بِهِ عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ أَبِي يُوسُفَ، وَالَّذِي عِنْدَ النَّاسِ عَنْ ⦗٥١١⦘ إِسْمَاعِيلَ،بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفًا:" الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1630

Isma'il (d. 1630) relates, with a broken chain of narration, that a woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding) should abandon prayer during her menstrual period, then perform ghusl (ritual bath), and then perform wudu (ablution) for each prayer.


Grade: Sahih

(١٦٣٠) اسماعیل اس سند سے موقوف روایت نقل کرتے ہیں کہ استحاضہ والی اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے ، پھر غسل کرے اور ہر نماز کے لیے وضو کرے۔

(1630) Ismail is سند se moquf riwayat naql karte hain ki istihaza wali apne haiz ke dinon mein namaz chhor de, phir ghusl kare aur har namaz ke liye wuzu kare.

١٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي أَيَّامَ أَقْرَائِكِ فَإِذَا جَاوَزْتِ فَاغْتَسِلِي وَاسْتَدْفِرِي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ "١٦٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ عَلِيٌّ:تَفَرَّدَ بِهِ عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ أَبِي يُوسُفَ، وَالَّذِي عِنْدَ النَّاسِ عَنْ ⦗٥١١⦘ إِسْمَاعِيلَ،بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفًا:" الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1631

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that a woman experiencing prolonged menstrual bleeding should abstain from prayer during her usual period days. After that, she should perform ghusl (ritual bath), wear a protective cloth, and perform wudu (ablution) for each prayer.


Grade: Sahih

(١٦٣١) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ مستحاضہ اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے اور غسل کرکے لنگوٹ باندھے اور ہر نماز کے وقت وضو کرے۔

Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ke mustahizah apne haiz ke dinon mein namaz chhor de aur ghusal karke lungot bandhe aur har namaz ke waqt wuzu kare.

١٦٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ بَيَانٍ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ:" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَسْتَذْفِرُ وَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "١٦٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا بَيَانٌ، عَنْ عَامِرٍ،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:ثُمَّ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ. هَكَذَا رِوَايَةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَبَيَانٍ، عَنْ مُغِيرَةَ وَفِرَاسٍ وَمُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَرِوَايَةُ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ وَعَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ،عَنْ عَائِشَةَ:تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً، وَكَذَلِكَ فِي رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ الْكَاتِبِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ فِي قِصَّةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1632

(1632) (a) 'Amir narrated that one should perform ablution for every prayer. (b) Qamir narrated from A'ishah (may Allah be pleased with her) that she would perform ablution for every prayer. (c) Qamir narrated from A'ishah (may Allah be pleased with her) that she would take a bath once a day, similarly the narration of 'Uthman ibn Sa'd al-Katib from Ibn Abi Malikah who narrated from Fatimah bint Abi Hubaysh the story from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). (d) 'Uthman ibn Sa'd is not strong (reliable). (e) Hajjaj ibn Artat from Ibn Abi Malikah narrated, and he is not strong (reliable).


Grade: Sahih

(١٦٣٢) (الف) عامر نے نقل کیا ہے کہ ہر نماز کے لیے وضو کرے۔ (ب) قمیر نے سیدہ عائشہ (رض) سے نقل کیا ہے کہ وہ ہر نماز کے لیے وضو کرے گی۔ (ج) قمیر عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ روزانہ ایک مرتبہ غسل کرے گی، اسی طرح عثمان بن سعد کاتب کی روایت ابن ابی ملیکہ سے ہے جو سیدہ فاطمہ بنت ابوحبیش کا قصہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے منقول ہے۔ (د) عثمان بن سعد قوی نہیں (ر) حجاج بن ارطاۃ ابن ابوملیکہ سینقل فرماتے ہیں اور وہ قوی نہیں

(1632) (a) Aamir ne naqal kya hai ke har namaz ke liye wuzu kare. (b) Qamir ne Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) se naqal kya hai ke woh har namaz ke liye wuzu karegi. (c) Qamir Ayesha (Razi Allahu Anha) se naqal farmate hain ke woh rozana ek martaba ghusl karegi, isi tarah Usman bin Saad katib ki riwayat Ibn e Abi Malika se hai jo Sayyida Fatima bint Abu Hubaysh ka qissa Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se manqol hai. (d) Usman bin Saad qawi nahi (r) Hajjaj bin Artah Ibn e Abi Malika se naqal farmate hain aur woh qawi nahi.

١٦٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ بَيَانٍ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ:" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَسْتَذْفِرُ وَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "١٦٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا بَيَانٌ، عَنْ عَامِرٍ،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:ثُمَّ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ. هَكَذَا رِوَايَةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَبَيَانٍ، عَنْ مُغِيرَةَ وَفِرَاسٍ وَمُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَرِوَايَةُ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ وَعَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ،عَنْ عَائِشَةَ:تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً، وَكَذَلِكَ فِي رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ الْكَاتِبِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ فِي قِصَّةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1633

Thabit narrated from his grandfather that you (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: "A woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding) should stop praying for the duration of her usual menstrual period. Then she should perform ghusl (ritual bath), make wudu (ablution) for each prayer, observe fasting, and offer prayers."


Grade: Sahih

(١٦٣٣) ثابت اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” مستحاضہ اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے گی، پھر غسل کرے گی اور ہر نماز کے لیے وضو کرے گی ، روزے رکھے گی اور نماز پڑھے گی۔ “

(1633) Sabit apne dada se naql farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Mustahaza apne haiz ke dinon mein namaz chhor degi, phir ghusl karegi aur har namaz ke liye wuzu karegi, roze rakhegi aur namaz parhegi."

١٦٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَتَصُومُ وَتُصَلِّي "١٦٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو ثنا إِبْرَاهِيَمُ ثنا يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَحْيَى: وَجَدُّهُ اسْمُهُ دِينَارٌ قَالَ أَبُو الْفَضْلِ: فَرَدَدْتُهُ أَنَا عَلَى يَحْيَى فَقَالَ: هُوَ هَكَذَا اسْمُهُ دِينَارٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ: حَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ هَذَا ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ وَرَوَاهُ أَبُو الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1634

(1634) Thabit narrates from his father, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), in a similar manner. (b) 'Adi ibn Thabit narrates from his father, and he from his grandfather, from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Yahya ibn Ma'in says that the name of his grandfather was Dinar. (c) Abu Fadl says, "I objected to Yahya, whereupon he said, 'His name was Dinar.'" (d) Imam Abu Dawud says that the hadith of 'Adi ibn Thabit is weak.


Grade: Da'if

(١٦٣٤) ثابت کے والد سیدنا علی (رض) سے اسی طرحنقل فرماتے ہیں۔ (ب) عدی بن ثابت اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سینقل فرماتے ہیں۔ یحییٰ بن معین کہتے ہیں کہ ان کے دادا کا نام دینار ہے۔ (ج) ابو فضل کہتے ہیں کہ میں نے یحییٰ پر رد کیا تو انھوں نے کہا : اس کا نام دینار ہے۔ (د) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ عدی بن ثابت کی حدیث ضعیف ہے۔

1634 Sabit ke walid Sayyidna Ali (RA) se isi tarah naql farmate hain. (b) Adi bin Sabit apne baap se aur wo apne dada se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain. Yahya bin Muin kahte hain ki unke dada ka naam Dinar hai. (j) Abu Fazal kahte hain ki maine Yahya par rad kiya to unhon ne kaha: Iska naam Dinar hai. (d) Imam Abu Dawud farmate hain ki Adi bin Sabit ki hadees zaeef hai.

١٦٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَتَصُومُ وَتُصَلِّي "١٦٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو ثنا إِبْرَاهِيَمُ ثنا يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَحْيَى: وَجَدُّهُ اسْمُهُ دِينَارٌ قَالَ أَبُو الْفَضْلِ: فَرَدَدْتُهُ أَنَا عَلَى يَحْيَى فَقَالَ: هُوَ هَكَذَا اسْمُهُ دِينَارٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ: حَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ هَذَا ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ وَرَوَاهُ أَبُو الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1635

(1635) (a) It is narrated from Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded the woman with istihaadah (non-menstrual bleeding) to perform wudu for every prayer. (b) Abu Yusuf Abdullah bin Ali Abu Ayyub al-Afriqui is alone in narrating it. (c) Abu Yusuf is thiqah (trustworthy) when he narrates from a thiqah narrator. (d) It is narrated from Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) that he said: "We narrate from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he commanded the woman with istihaadah to perform wudu for every prayer." I (Imam Shafi'i's student) said: "I say: Yes, you can narrate it. Similarly, we will make an analogy between this and the Sunnah of the Prophet regarding wudu, which is that if something comes out of the back passage, the private part or the urethra, then wudu is required." Imam Shafi'i said: "If this narration is preserved, then it is more beloved to us than analogy."


Grade: Sahih

(١٦٣٥) (الف) سیدنا جابر (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے استحاضہ والی کو حکم دیا کہ ہر نماز کے لیے وضو کرے۔ (ب) ابو یوسف عبداللہ بن علی ابو ایوب افریقی سینقل کرنے میں متفرد ہے۔ (ج) ابو یوسف ثقہ ہے جب ثقہ سے نقل کرے۔ (د) امام شافعی (رح) سے روایت ہے کہ کہا گیا : ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مستحاضہ کو ہر نماز کے لیے وضو کا حکم دیا۔ میں نے کہا : میں کہتا ہوں : ہاں یہ تم روایت کرسکتے ہو۔ اسی طرح ہم اس کو نبی کی سنت جو وضو کے متعلق ہے کہ دبر، ذکر یا فرج سے کوئی چیز خارج ہو تو وضو ہے، ہم اس کو اس پر قیاس کریں گے۔ امام صاحب فرماتی ہیں کہ اگر یہ روایت محفوظ ہو تو ہمیں قیاس سے زیادہ پسند ہے۔

(1635) (alif) Sayyidina Jabir (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne istihaza wali ko hukm diya ki har namaz ke liye wuzu kare. (be) Abu Yusuf Abdullah bin Ali Abu Ayub Afriqi sanqal karne mein mutafarrid hai. (jeem) Abu Yusuf siqa hai jab siqa se naqal kare. (daal) Imam Shafi (RA) se riwayat hai ki kaha gaya: Hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se riwayat karte hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mustahaza ko har namaz ke liye wuzu ka hukm diya. Maine kaha: Main kahta hun: Haan yeh tum riwayat kar sakte ho. Isi tarah hum isko Nabi ki sunnat jo wuzu ke mutalliq hai ki dubur, zakar ya faraj se koi cheez kharij ho to wuzu hai, hum isko is par qayas karenge. Imam Sahib farmati hain ki agar yeh riwayat mahfuz ho to humain qayas se zyada pasand hai.

١٦٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ،قَالَ أَبُو يَعْلَى:قُرِئَ عَلَى بِشْرِ بْنِ الْوَلِيدِ: أَخْبَرَكَ أَبُو يُوسُفَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْإِفْرِيقِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَ الْمُسْتَحَاضَةَ أَنْ تَتَوَضَّأَ لِكُلِّ صَلَاةٍ "تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيِّ وَأَبُو يُوسُفَ ثِقَةٌ إِذَا كَانَ يَرْوِي عَنْ ثِقَةٍ وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتُهُ عَنْهُ،عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ:أَمَا إِنَّا رُوِّينَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ الْمُسْتَحَاضَةَ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ: قُلْتُ: نَعَمْ قَدْ رَوَيْتُمْ ذَلِكَ وَبِهِ نَقُولُ قِيَاسًا عَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوُضُوءِ مِمَّا خَرَجَ مِنْ دُبُرٍ أَوْ ذَكَرٍ أَوْ فَرْجٍ قَالَ: وَلَوْ كَانَ هَذَا مَحْفُوظًا عِنْدَنَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنَ الْقِيَاسِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1636

(1636) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came out of the toilet, and food was brought near him (peace and blessings of Allah be upon him). The Companions offered him water (for ablution), but he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I have been ordered to perform ablution when I stand up for prayer.” Abu Bakr said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) informed us that Allah Almighty commanded him to perform ablution when he stands up for prayer, not at the time of entering (prayer) nor at the time of leaving (it).


Grade: Sahih

(١٦٣٦) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت الخلاء سے نکلے، کھانا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قریب لایا گیا، صحابہ نے آپ کو پانی پیش کیا، آپ نے فرمایا : ” مجھے وضو کا حکم تب دیا گیا ہے جب میں نماز کے لیے کھڑا ہوں۔ ابوبکر کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خبر دی کہ بیشک اللہ تعالیٰ نے انھیں وضو کا حکم دیا جب نماز کے لیے کھڑے ہوں نہ کہ (نماز کے) دخول کے وقت اور نہ خروج کے وقت۔

(1636) syedna ibn abbas (rz) se riwayat hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bait ul khala se nikle khana aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qareeb laya gaya sahaba ne aap ko pani pesh kiya aap ne farmaya mujhe wuzu ka hukum tab diya gaya hai jab main namaz ke liye khara hon abubakar kehte hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khabar di keh beshak allah taala ne unhen wuzu ka hukum diya jab namaz ke liye khare hon na keh (namaz ke) dukhol ke waqt aur na khurooj ke waqt.

١٦٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْخَلَاءِ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَعَرَضُوا عَلَيْهِ الْوَضُوءَ فَقَالَ:" إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ "⦗٥١٣⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَخْبَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَمَرَهُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ لَا دُخُولَ وَقْتٍ أَوْ خُرُوجَهُ