Chapter on Prohibition of Usurpation and Unjust Seizure of People's Property
باب تحريم الغصب وأخذ أموال الناس بغير حق
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11493
Narrated Ibn `Umar (RA): Allah's Messenger (ﷺ) delivered a sermon during the Hajj-at-ul-Wada', saying, "Don't you know which month is this? " They replied, "This is a sacred month." He asked, "Don't you know in which land you are present?" They said, "This is a sacred land." He again said, "Don't you know which day is this?" They replied, "This is a sacred day." He (ﷺ) said, "Verily! Your blood, your property, and your honor are as sacred and inviolable as it is the sanctity of this Day of yours, in this month of yours, and in this city of yours. Beware! Have I conveyed the Message of Allah to you?" The people replied thrice, "Yes."
Grade: Da'if
(١١٤٩٣) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجۃ الوادع کے موقع پر فرمایا : سنو ! تم کس مہینے کو زیادہ حرمت والا خیال کرتے ہو ؟ انھوں نے جواب دیا : اپنے اس (ذوالحجہ ) مہینے کو۔ پھر فرمایا : کس شہر کو زیادہ حرمت والا خیال کرتے ہو ؟ انھوں نے جواب دیا : اس شہر (مکہ ) کو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم جانتے ہو، کون سا دن زیادہ حرمت والا ہے ؟ انھوں نے کہا : ہمارا یہ دن (حج کا دن) ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تم پر حرام کردیا ہے، تمہارے خون، مال اور عزتوں کو مگر حق کے ساتھ جس طرح تمہارے اس دن کی حرمت ہے تمہارے اس شہر میں، خبردار ! کیا میں نی پیغام الٰہیپہنچا دیا ؟ تین دفعہ پوچھا، سب نے ہاں میں جواب دیا۔
11493 Ibn Umar (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne Hajjatal Wida ke mauqe par farmaya: Suno! Tum kis mahine ko zyada hurmat wala khayal karte ho? Unhon ne jawab diya: Apne is (Zul-Hijjah) mahine ko. Phir farmaya: Kis shehar ko zyada hurmat wala khayal karte ho? Unhon ne jawab diya: Is shehar (Makkah) ko. Aap (SAW) ne farmaya: Kiya tum jante ho, koun sa din zyada hurmat wala hai? Unhon ne kaha: Humara yeh din (Hajj ka din). Aap (SAW) ne farmaya: Allah ne tum par haram kar diya hai, tumhare khoon, maal aur izzato ko magar haq ke sath jis tarah tumhare is din ki hurmat hai tumhare is shehar mein, khabardar! Kiya main ne pegham ilahi pahuncha diya? Teen dafa poocha, sab ne haan mein jawab diya.
(11494) It is narrated in a hadith with a chain of narrators, you (the Prophet) said: "Which city and which day is more sacred?" He (the Prophet) said: "This month of ours, this city of ours, this day of ours." And he added: "And there is this addition, that in this month of yours there is an increase in that you will be destroyed! Do not return to disbelief after me by cutting each other's throats."
Grade: Sahih
(١١٤٩٤) ایک سند کے ساتھ اس طرح روایت ہے، آپ نے فرمایا : کون سا شہر اور کون سا دن زیادہ حرمت والا ہے اور فرمایا : ہمارا یہ مہینہ ہمارا یہ شہر ہمارا یہ دن اور یہ بھی اضافہ ہے کہ تمہارے اس مہینے میں ایک زیادتی یہ بھی ہے کہ ہلاکت ہوگی تمہارے لیے ! میرے بعدتم کفر میں نہ لوٹ جانا کہ تم ایک دوسرے کی گردنیں اتارنے لگ جاؤ۔
Ek sand ke sath is tarah riwayat hai, aap ne farmaya : kaun sa shehar aur kaun sa din zyada hurmat wala hai aur farmaya : humara ye mahina humara ye shehar humara ye din aur ye bhi izafa hai ki tumhare is mahine mein ek ziyadati ye bhi hai ki halakat hogi tumhare liye ! mere baad tum kufr mein na laut jana ki tum ek dusre ki gardanein utarne lag jao.
Narrated Abu Bakr (RA): It was the day of Hajj-al-Wida (The Farewell Pilgrimage). Allah's Messenger (ﷺ), mounted his she-camel, and then stood up, and said, "Do you know what day is this?" We kept silent, thinking that he might give that day some other name. He said, "Is not this the day of sacrifice?" We said, "Yes, O Allah's Messenger (ﷺ)!" He again said, "Do you know what month this is?" We kept silent, thinking that he might give that month some other name. He (ﷺ) said, "Is not this the month of Dhul-Hijja?" We said, "Yes, O Allah's Messenger (ﷺ)!" He again said, "Do you know what day is this?" We kept silent, thinking that he might give that day some other name. He (ﷺ) said, "Is not this the day of Hajj-al-Akbar?" We said, "Yes, O Allah's Messenger (ﷺ)!" He (ﷺ) said, "No doubt! Your blood, your properties, and your honors are sacred and inviolable to one another like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this town of yours. Beware! Don't go astray after me and start striking the necks of one another (killing each other). And he who is present here must convey this to him who is absent, for perhaps one who is conveyed this message may comprehend it better than one who has heard it directly." Then he (ﷺ) turned to his she-camel and said, "O Allah! I have conveyed (Your Message)." Then he went towards the Jamra and started stoning it, and then went to his place of stay at Mina, and slaughtered the camels of sacrifice. And a goat used to be slaughtered on behalf of two persons, and sometimes a goat was slaughtered on behalf of three persons.
Grade: Da'if
(١١٤٩٥) حضرت ابوبکر (رض) سے روایت ہے کہ جب حجۃ الوداع کا دن تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی اونٹی پر سوار ہوئے، پھر ٹھہرے اور فرمایا : کیا تم جانتے ہو یہ کون سا دن ہے ؟ ہم خاموش ہوگئے، ہم نے خیال کیا کہ آپ اس نام کے علاوہ نام لیں گے۔ آپ نے فرمایا : کیا یہ قربانی کا دن نہیں ہے ؟ ہم نے کہا : کیوں نہیں یا رسول اللہ۔ آپ نے فرمایا : کیا تم جانتے ہو یہ کون سا مہینہ ہے ؟ ہم خاموش ہوگئے، ہم نے خیال کیا کہ آپ اس کے نام کے علاوہ نام لیں گے۔ آپ (رض) نے فرمایا : کیا یہ ذوالحجہ نہیں ہے ؟ ہم نے کہا : کیوں نہیں یا رسول اللہ، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تم جانتے ہو یہ کون سا دن ہے ؟ ہم خاموش رہے یہاں تک کہ ہم نے گمان کیا کہ آپ اس نام کے علاوہ نام لیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا یہ حج کا دن نہیں ہے ؟ ہم نے کہا : ہاں یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک تمہارا مال ، عزتیں اور تمہارے خون آپس میں حرام ہیں، جس طرح تمہارے اس دن اس شہر اور اس مہینے کی حرمت ہے۔ خبردار جو حاضر ہے اسے غائب تک پہنچا دینا چاہیے۔ یہ دو مرتبہ فرمایا۔ بسا اوقات جسے پہنچایا جاتا ہے وہ سننے والے سے زیادہ یاد رکھتا ہے۔ پھر آپ اپنی اونٹنی کی طرف مائل ہوئے، غنیمتوں کی طرف آئے، ایک بکری دو آدمیوں کے درمیان آپ تقسیم کرنے لگے اور تین کے درمیان بھی ایک بکری۔
11495 Hazrat Abu Bakr (RA) se riwayat hai ki jab Hajjat-ul-Wida ka din tha. Rasul Allah (SAW) apni unt par sawar huye, phir thehre aur farmaya: kya tum jante ho ye kaun sa din hai? Hum khamosh hogaye, humne khayal kiya ki aap is naam ke ilawa naam lenge. Aap ne farmaya: kya ye qurbani ka din nahi hai? Humne kaha: kyun nahi ya Rasul Allah. Aap ne farmaya: kya tum jante ho ye kaun sa mahina hai? Hum khamosh hogaye, humne khayal kiya ki aap iske naam ke ilawa naam lenge. Aap (RA) ne farmaya: kya ye Zul Hajj nahi hai? Humne kaha: kyun nahi ya Rasul Allah, phir aap (SAW) ne puchha: kya tum jante ho ye kaun sa din hai? Hum khamosh rahe yahan tak ki humne gumaan kiya ki aap is naam ke ilawa naam lenge. Aap (SAW) ne farmaya: kya ye Hajj ka din nahi hai? Humne kaha: haan ya Rasul Allah (SAW)! Aap (SAW) ne farmaya: beshak tumhara maal, izzatein aur tumhare khoon aapas mein haram hain, jis tarah tumhare is din is shehar aur is mahine ki hurmat hai. Khabar dar jo hazir hai use ghaib tak pahuncha dena chahiye. Ye do martaba farmaya. Basa auqat jise pahunchaya jata hai wo sunne wale se zyada yaad rakhta hai. Phir aap apni untani ki taraf mayl huye, Ghanimaton ki taraf aaye, ek bakri do aadmiyon ke darmiyan aap taqseem karne lage aur teen ke darmiyan bhi ek bakri.
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Do not be envious of each other, nor hold malice against each other, nor nurture enmity, and do not backbite, and do not outbid one another (in business), but be as brothers, O slaves of Allah. A Muslim is the brother of a Muslim: he does not wrong him, nor does he fail him, nor does he look down upon him." (The Prophet (ﷺ) pointed to his chest three times.) "It is enough evil for a man to look down upon his Muslim brother. All the blood, honor and property of a Muslim is inviolable for another Muslim."
Grade: Da'if
(١١٤٩٦) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم آپس میں حسد نہ کرو، نہ بغض رکھو اور نہ دشمنی رکھو اور پیٹھ کے پیچھے کسی کی برائی بیان نہ کرو اور نہ تم اپنے بھائی کی بیع پر بیع کرو اور اللہ کے بندے ! آپس میں بھائی بھائی بن جاؤ۔ مسلمان مسلمان کا بھائی ہے وہ اس پر ظلم نہیں کرتا اور نہ اسے ذلیل کرتا ہے اور نہ حقیر خیال کرتا ہے۔ تقوٰی یہاں ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے سینے کی طرف تین مرتبہ اشارہ کیا، آدمی کے برا ہونے کے لیے یہی کافی ہے کہ وہ اپنے مسلمان بھائی کو حقیر خیال کرے۔ ہر مسلمان کا دوسرے مسلمان پر خون، عزت اور مال حرام ہے۔
(11496) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum aapas mein hasad na karo, na bughz rakho aur na dushmani rakho aur peeth ke peeche kisi ki burai bayan na karo aur na tum apne bhai ki bech par bech karo aur Allah ke bande! Aapas mein bhai bhai ban jao. Musalman Musalman ka bhai hai woh is par zulm nahin karta aur na ise zaleel karta hai aur na haqeer khayaal karta hai. Taqwa yahan hai, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne seene ki taraf teen martaba ishara kiya, aadmi ke bura hone ke liye yahi kafi hai ki woh apne Musalman bhai ko haqeer khayaal kare. Har Musalman ka doosre Musalman par khoon, izzat aur maal haram hai.
Narrated Ibn Umar: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "None of you should milk the animal of another without his permission. Would any of you like his drinking bowl to be taken and broken, then his drink and food spilled? Likewise their cattle's udders are a cause of grief to them, in them is their food. So none of you should milk the animal of another without their permission."
Grade: Da'if
(١١٤٩٧) حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی کسی کے جانور کا بغیر اجازت دودھ نہ دوہے۔ کیا تم میں سے کوئی پسند کرتا ہے کہ اس کا پینے کا برتن لایا جائے اور اسے توڑ دیا جائے۔ پھر اس کا پانی اور کھانا بہہ جائے، اسی طرح ان کے مویشیوں کے تھن بھی ان کے لیے غم کا باعث ہوتے ہیں، ان میں ان کی غذا ہوتی ہے۔ لہٰذا کوئی شخص بھی دوسرے کی اجازت کے بغیر اس جانور کا دودھ نہ نکالے۔
Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Koi kisi ke janwar ka baghair ijazat doodh na dohay. Kiya tum mein se koi pasand karta hai keh uska peene ka bartan laya jaye aur use tor diya jaye. Phir uska pani aur khana beh jaye, isi tarah unke moishiyon ke than bhi unke liye gham ka baais hote hain, un mein unki ghiza hoti hai. Lihaza koi shakhs bhi dusre ki ijazat ke baghair us janwar ka doodh na nikale.
Abdullah bin Yazid Ansari (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade looting and mutilation.
Grade: Da'if
(١١٤٩٨) حضرت عبداللہ بن یزید انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوٹ مار کرنے اور مثلہ کرنے سے منع فرمایا۔
(11498) Hazrat Abdullah bin Yazid Ansari (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne loot maar karne aur misl karne se mana farmaya.
Abdullah bin Saib bin Yazid (may Allah be pleased with him) narrates from his father, and he from his grandfather, that they heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "None of you should take the belongings of his brother in jest, and when any one of you takes the staff of his brother, he should return it to him."
Grade: Da'if
(١١٤٩٩) عبداللہ بن سائب بن یزید (رض) اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ تم میں سے کوئی بھی اپنے بھائی کا مال جھانسا دے کر نہ لے اور جب تم میں سے کوئی اپنے بھائی کی چھڑی لے تو اسے واپس کر دے۔
Abdullah bin Saib bin Yazid (RA) apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ke unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke tum mein se koi bhi apne bhai ka maal jhansa de kar na le aur jab tum mein se koi apne bhai ki chhari le to use wapis kar de.
It is narrated on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Oppression is from the darkness of the Day of Judgment."
Grade: Da'if
(١١٥٠٠) حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظلم قیامت کی تاریکیوں میں سے ہے۔
Hazrat Ibn Umar se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Zulm qayamat ki tarikiyon mein se hai.
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beware of oppression, for indeed oppression will be darknesses on the Day of Judgment. And beware of stinginess, for indeed stinginess destroyed those who were before you. It urged them to be greedy, so they shed blood and made lawful what was unlawful."
Grade: Da'if
(١١٥٠١) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظلم سے بچو، بیشک ظلم قیامت کے اندھیروں میں سے ہے اور بخل سے بچو ، بیشک بخل نے تم سے پہلے لوگوں کو ہلاک کردیا، اس نے ان کو اس پر ابھارا ، پھر انھوں نے خون بہائے اور حرام کو حلال کردیا۔
(11501) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zulm se bacho, beshak zulm qayamat ke andheron mein se hai aur bukhl se bacho, beshak bukhl ne tum se pehle logon ko halaak kar diya, usne un ko us par ubhara, phir unhon ne khoon bahaya aur haraam ko halaal kar diya.
Narrated by Ibn Abbas: The Prophet (peace be upon him) sent Muadh (may Allah be pleased with him) to Yemen... At the end of his advice, he said: Beware of the supplication of the oppressed, for verily, between it and Allah there is no barrier.
Grade: Da'if
(١١٥٠٢) حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے معاذ (رض) کو یمن کی طرف بھیجا۔۔۔ اس کے آخر میں فرمایا : مظلوم کی بددعا سے بچنا ، بیشک اس کی بددعا اور اللہ کے درمیان پردہ نہیں ہوتا۔
(11502) Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Muaz (RA) ko Yemen ki taraf bheja... Iske aakhir mein farmaya: Mazloom ki baddua se bachna, beshak iski baddua aur Allah ke darmiyan parda nahi hota.
Abu Dharr Ghaffari (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah the Almighty has said: 'I have forbidden oppression upon Myself and I have made it forbidden amongst you, so do not oppress one another. You sin by night and by day, and I forgive all sins, so ask for My forgiveness and I will forgive you. O My servants! All of you are hungry except for those I feed, so ask Me for food and I will feed you. O My servants! All of you are naked except for those I clothe, so ask Me for clothing and I will clothe you. O My servants! If all of those before you and after you, men and jinn, were to be pious, it would not increase My dominion in anything. O My servants! If all of those before you and after you, men and jinn, were to be wicked, it would not decrease My dominion in anything. O My servants! Were all of those before you and after you, men and jinn, to gather in one place and ask of Me, and I were to give each what he requested, it would not decrease what I have, any more than a needle decreases the sea if put into it. O My servants! It is your deeds that I record for you, and then I reward you for them. So let whoever finds good, praise Allah, and whoever finds other than that, let him blame no one but himself.'"
Grade: Da'if
(١١٥٠٣) ابو ذر غفاری (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : میں نے اپنے اوپر ظلم کو حرام کردیا ہے اور تمہارے درمیان بھی حرام ٹھہرایا ہے۔ پس ظلم نہ کرو اے میرے بندو ! تم دن رات غلطیاں کرتے ہو، میں غلطیوں کو معاف کرتا ہوں اور مجھے کسی کی پروا نہیں ہے، تم مجھ سے معافی مانگو میں معاف کروں گا۔ اے میرے بندو ! تم سب بھوکے ہو مگر جسے میں کھلاؤں، لہٰذا مجھ سے کھانا مانگو، میں تمہیں کھانا کھلاؤں گا، اے میرے بندو ! تم سب ننگے ہو مگر جسے میں پہنادوں، پس مجھ سے پہننے کے لیے مانگو میں تمہیں پہنا دوں گا، اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب متقی بن جائیں تو میری بادشاہت میں کچھ زیادتی نہیں کرسکتے۔ اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب برے بن جائیں تو میری بادشاہت میں کچھ کمی نہیں کرسکتے۔ اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب ایک میدان میں جمع ہوجائیں اور مجھ سے سوال کریں۔ پھر میں ہر ایک کو اس کی خواہش کے مطابق دے دوں تو میرے خزانوں میں اتنی کمی بھی نہ آئے گی جتنی سوئی کے ناکے کو سمندر میں ڈبونے سے آتی ہے۔ اے میرے بندو ! یہ تمہارے اعمال ہیں میں نے ان کو تمہارے لیے محفوظ کیا ہوا ہے ، جو خیر پائے وہ اللہ کا شکر ادا کرے اور جو اس کے علاوہ کوئی اور چیز پائے تو وہ اپنے علاوہ کسی اور کو ملامت نہ کرے۔
(11503) Abu Zar Ghaffari (RA) Rasool Allah (SAW) se naqal farmate hain ke Allah Ta'ala ne farmaya: Main ne apne upar zulm ko haram kar diya hai aur tumhare darmiyan bhi haram tehraya hai. Pas zulm na karo aye mere bando! Tum din raat ghaltiyan karte ho, main ghaltiyon ko maaf karta hun aur mujhe kisi ki parwah nahin hai, tum mujhse maafi mango main maaf karunga. Aye mere bando! Tum sab bhooke ho magar jise main khilaun, lihaza mujhse khana mango, main tumhen khana khilaunga, aye mere bando! Tum sab nange ho magar jise main pehnadun, pas mujhse pehenne ke liye mango main tumhen pehna dunga, aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab muttaqi ban jayen to meri badshahat mein kuchh ziyadati nahin kar sakte. Aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab bure ban jayen to meri badshahat mein kuchh kami nahin kar sakte. Aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab ek maidan mein jama hojayen aur mujhse sawal karen. Phir main har ek ko us ki khwahish ke mutabiq de dun to mere khazanon mein itni kami bhi na ayegi jitni sui ke nake ko samandar mein dubone se aati hai. Aye mere bando! Ye tumhare amal hain main ne in ko tumhare liye mahfooz kiya hua hai, jo khair paye woh Allah ka shukr ada kare aur jo is ke alawa koi aur cheez paye to woh apne alawa kisi aur ko malamat na kare.
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do you know who is the bankrupt?" They (the Companions) said: "A bankrupt amongst us is one who has neither money with him nor any property." He (ﷺ) said, "The bankrupt of my Ummah would be he who would come on the Day of Resurrection with prayers, fasting and Zakat; but (he would find himself bankrupt on that Day as he will have exhausted his funds of virtues) since he hurled abuses upon others, brought calumny against others, unlawfully devoured the wealth of others, shed the blood of others and beat others. So, his good deeds would be credited to the account of those (whom he wronged). If his good deeds fall short to clear the account, then their sins would be entered in his account and he would be thrown in the Hell-fire."
Grade: Da'if
(١١٥٠٤) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم جانتے ہو مفلس کون ہے ؟ صحابہ نے جواب دیا : ہم میں مفلس وہ ہے جس کے پاس درہم نہ ہوں اور نہ سازو سامان ہو۔ آپ نے فرمایا : مفلس وہ ہے جو قیامت کے دن نمازیں ، روزے اور زکوۃ لے کر آئے گا اور اس کے علاوہ دنیا میں کسی کو گالی دی ہوگی۔ کسی پر بہتان لگایا ہوگا۔ کسی کا مال کھایا ہوگا۔ کسی کا خون بہایا ہوگا۔ کسی کو مارا ہوگا، پس اس کی نیکیاں ان کو (جس پر ظلم کیا ہوگا ) دے دی جائیں گی اور اس کی نیکیاں ختم ہوجائیں گی لیکن ابھی بدلے لینے والے موجود ہوں گے تو ان کی برائیاں اس پر ڈال دی جائیں گی پھر اسے جہنم میں ڈال دیا جائے گا۔
11504 Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum jante ho muflis kaun hai ? Sahaba ne jawab diya : hum mein muflis woh hai jis ke pass dirham na hon aur na saz-o-saman ho. Aap ne farmaya : muflis woh hai jo qayamat ke din namazain, roze aur zakat lekar ayega aur iske ilawa duniya mein kisi ko gali di hogi. Kisi par buhtan lagaya hoga. Kisi ka maal khaya hoga. Kisi ka khoon bahaya hoga. Kisi ko mara hoga, pas iski nekiyan unko (jis par zulm kiya hoga ) de di jain gi aur iski nekiyan khatam hojain gi lekin abhi badle lene wale mojood honge to unki buraiyan is par daal di jain gi phir use jahannam mein daal diya jayega.
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "You will be judged among yourselves on the Day of Resurrection, even to the point that a hornless sheep will get retaliation from a horned sheep."
Grade: Da'if
(١١٥٠٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم قیامت کے دن ضرور حق والوں کو ان کا حق دو گے یہاں تک کہسینگ والی بکری بغیر سینگ والی بکری کا بدلہ بھی دے گی۔
Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Tum qayamat ke din zaroor haq walon ko unka haq do ge yahan tak ke seeng wali bakri baghair seeng wali bakri ka badla bhi de gi.
Zubair bin Awam (may Allah be pleased with him) narrates: When this verse { إِنَّكَ مَیِّتٌ وَإِنَّہُمْ مَیِّتُونَ } “Indeed, you are going to die, and indeed they are going to die” was revealed, Zubair said: O Messenger of Allah! Will our sins be brought back to us? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Yes, indeed, they will be brought back to you, even to the extent that the right of every rightful person will be returned to him.
Grade: Da'if
(١١٥٠٦) حضرت زبیر بن عوام (رض) فرماتے ہیں : جب یہ آیت { إِنَّکَ مَیِّتٌ وَإِنَّہُمْ مَیِّتُونَ } ” بیشک آپ فوت ہونے والے ہیں اور بیشک وہ بھی فوت ہوں گے “ نازل ہوئی تو زبیر نے کہا : یا رسول اللہ ! کیا ہم پر ہمارے گناہوں کولوٹایا جائے گا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ضرور تم پر لوٹایا جائے گا یہاں تک کہ ہر حق والے کو اس کا حق بھی لوٹایا جائے گا۔
11506 Hazrat Zubair bin Awam (raz) farmate hain : Jab yeh ayat { Innaka mayyitun wa inna hum mayyitoon } " Beshak aap foot hone wale hain aur beshak woh bhi foot honge " nazil hui to Zubair ne kaha : Ya Rasulullah ! Kya hum per humare gunaahon ko loutaya jayega, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Haan zaroor tum per loutaya jayega yahan tak ke har haq wale ko uska haq bhi loutaya jayega.
Hadith narration number 11507: It has been narrated by Abu Musa that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah gives respite to the oppressor, but when He seizes him, He does not let him go." Then he recited this verse: { وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَی وَہِیَ ظَالِمَۃٌ إِنَّ أَخْذَہُ أَلِیمٌ شَدِیدٌ } “And such is the seizure of your Lord when He seizes settlements while they are committing oppression. Indeed, His seizure is painful and severe.”
Grade: Da'if
(١١٥٠٧) حضرت ابو موسیٰ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ ظالم کو ڈھیل دیتے ہیں حتیٰ کہ جب پکڑلیتے ہیں پھر اسے نہیں چھوڑتے۔ پھر یہ آیت تلاوت کی { وَکَذَلِکَ أَخْذُ رَبِّکَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَی وَہِیَ ظَالِمَۃٌ إِنَّ أَخْذَہُ أَلِیمٌ شَدِیدٌ } اور اسی طرح تیرے رب کی پکڑ ہے جب وہ کسی بستی کو پکڑتا ہے اس حال میں کہ وہ ظلم کر رہی ہو ، یقیناً اس کی پکڑ بڑی سخت ہے۔
Hazrat Abu Musa se riwayat hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah Ta'ala zaalim ko dheel dete hain hatta keh jab pakad lete hain phir usay nahin chhorte. Phir yeh ayat tilawat ki {Wa kazalika akhzu rabbika iza akhaza alqura wa hiya zalimatun inna akhzahu aleemun shadeed}