3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on No Expiation for One Who Missed Prayer Due to Sleep or Forgetfulness Until Its Time Has Passed; It Is Upon Him to Make It Up If Remembered, There Is No Expiation Except That

باب لا تفريط على من نام عن صلاة، أو نسيها حتى ذهب وقتها، وعليه قضاؤها إذا ذكرها، لا كفارة لها إلا ذلك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3171

Abu Qatada (may Allah be pleased with him) narrated that once we were on a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at night and we said: “O Messenger of Allah, if you could permit us to stop here.” Then, he mentioned the complete hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions missing the prayer because of sleep. In it, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah kept your souls in His grip as long as He wished, and then released them when He wished. Then you commanded them (your souls) to go out for relieving themselves, then you performed ablution and the sun had risen. Then you offered the prayer.”


Grade: Sahih

(٣١٧١) حضرت ابوقتادہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ ہم ایک رات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر میں تھے تو ہم نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! اگر آپ ہمیں قیام کی اجازت دے دیں ؟ پھر انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور صحابہ کی نیند کی وجہ سے نماز رہ جانے والی مکمل حدیث ذکر کی۔۔۔ اس میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے جب تک چاہا تمہاری روحوں کو روکے رکھا اور جب چاہا چھوڑ دیا۔ پھر آپ نے انھیں حکم دیا کہ وہ قضائے حاجت کو نکل گئے، پھر انھوں نے وضو کیا اور سورج بلند ہوچکا تھا۔ پھر آپ نے انھیں نماز پڑھائی۔

(3171) Hazrat Abu Qatada (RA) bayan karte hain ke hum ek raat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar mein the to hum ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Agar aap hamein qayam ki ijazat de dein? Phir unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Sahaba ki neend ki wajah se namaz reh jane wali mukammal hadees zikar ki... Is mein hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah Ta'ala ne jab tak chaha tumhari rohon ko roke rakha aur jab chaha chhor diya. Phir aap ne unhein hukm diya ke woh qaza e hajat ko nikal gaye, phir unhon ne wazu kiya aur sooraj buland ho chuka tha. Phir aap ne unhein namaz parhai.

٣١٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ،قَالَا:ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أنبأ حُصَيْنٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ،عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ:سَرَيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ فِي سَفَرٍ ذَاتَ لَيْلَةٍ،فَقُلْنَا:يَا رَسُولَ اللهِ، لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي نَوْمِهِمْ عَنِ الصَّلَاةِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ، وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ "ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَانْتَشَرُوا لِحَاجَتِهِمْ وَتَوَضَّئُوا وَارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ هُشَيْمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3172

(3172) (a) Narrated by Abdullah bin Rabah Abu Qatadah (RA), the complete hadith about the journey of the Companions. He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stepped aside from the path, then laid his head (i.e., lay down to rest), then said: Take care of our prayer. The first one to wake up was the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the sun had also risen. When we too woke up in haste, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Let's get on the mounts and leave. We set off until the sun had risen well, then you asked for the ablution utensil which was with me. There was some water in it, then we all performed ablution with it... He narrated the entire hadith and said: Then the caller to prayer of the Messenger, Bilal (RA) gave the call to prayer, then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered two rak'ahs of prayer (Sunnah of Fajr). Then he led the morning prayer. He did as he used to do every day. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) and we all mounted our respective mounts. Some of us companions (RA) started whispering to each other, what would be the atonement for the shortcoming we had made in prayer? Looking at us, you (peace and blessings of Allah be upon him) asked: What are you whispering about? We submitted: O Messenger of Allah! Our shortcoming in prayer? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Isn't my life a good example for you? Then he said: There is no shortcoming in not praying due to sleep. Shortcoming is from the one who does not pray in wakefulness and remembrance until the time for the next prayer comes. When such a thing happens to someone, then when he wakes up, he should pray it at that very time and offer the next prayer on time... Then Abdullah bin Rabah narrates that I will definitely narrate this hadith in the mosque, so Imran bin Husain (RA) said to me: O young brother! See how you will narrate it! Even though I was also a member of that night's caravan. I submitted: O Abu Najid! You narrate, you know this hadith well. He said: Who do you have a connection with? I submitted: With the Ansar. He said: You have more knowledge about the hadith. I narrated the hadith in front of the people, so Imran (RA) said: Surely I was present that night, but I don't think anyone memorized the hadith the way you have memorized it. (b) Imam Muslim says: Whoever does this, then when he finds out, he should offer the prayer, but offer the next prayer on its time. (c) Perhaps what they meant was that the time for Fajr prayer does not remain until sunrise. Therefore, when it is the next day, offer the prayer on time.


Grade: Sahih

(٣١٧٢) (ا) عبداللہ بن رباح ابوقتادہ (رض) سے صحابہ کے سفر والی مکمل حدیث ذکر کی۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) راستے سے تھوڑا ہٹ گئے، پھر اپنا سر مبارک رکھا (یعنی آرام کے لیے لیٹ گئے) ، پھر فرمایا : ہماری نماز کا خیال رکھنا۔ سب سے پہلے اٹھنے والے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے اور سورج بھی نکل چکا تھا۔ ہم بھی گھبرا کر بیدار ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چلو سواریوں پر سوار ہو کر نکلو۔ ہم چل پڑے حتیٰ کہ سورج اچھی طرح روشن ہوگیا، پھر آپ نے وضو کا برتن منگوایا جو میرے پاس تھا۔ اس میں کچھ پانی تھا پھر ہم سب نے اس سے وضو کیا۔۔۔ انھوں نے مکمل حدیث ذکر کرتے ہوئے فرمایا : پھر مؤذن رسول حضرت بلال (رض) نے اذان کہی، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعت نماز (فجر کی سنتیں) ادا کیں۔ پھر صبح کی نماز پڑھائی۔ آپ نے اسی طرح کیا جس طرح ہر روز کیا کرتے تھے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ہم سب اپنی اپنی سواریوں پر سوار ہوگئے۔ ہم میں سے بعض صحابہ (رض) ایک دوسرے سے سرگوشیاں کرنے لگے کہ ہم نے جو نماز میں کوتاہی کی ہے اس کا کفارہ کیا ہوگا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں دیکھ کر پوچھا : تم کیا سرگوشیاں کر رہے ہو ؟ ہم نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! نماز میں ہماری کوتاہی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تمہارے لیے میری زندگی میں اسوہ حسنہ نہیں ہے ؟ پھر فرمایا : نیند کی وجہ سے نماز نہ پڑھنے سے کوتاہی نہیں ہوتی۔ کوتاہی تو اس شخص سے ہوتی ہے جو بیداری اور یادداشت میں نماز نہ پڑھے حتیٰ کہ دوسری نماز کا وقت آجائے۔ جب کسی کے ساتھ اس طرح کا معاملہ پیش آئے تو اسے چاہیے کہ جب اٹھے تو اسی وقت پڑھ لے اور آئندہ وقت پر نماز ادا کرے ۔۔۔ پھر عبداللہ بن رباح بیان کرتے ہیں کہ میں ضرور اس حدیث کو جامع مسجد میں بیان کروں گا تو عمران بن حصین (رض) کے مجھے کہا : ارے نوجوان بھائی ! دیکھ تو سہی تو کیسے بیان کرے گا ؟ حالانکہ میں بھی اس رات کے قافلے کا ایک فرد تھا۔ میں نے عرض کیا : اے ابونجید ! آپ بیان کیجیے آپ اس حدیث کو اچھی طرح جانتے ہیں۔ انھوں نے فرمایا : تمہارا تعلق کس سے ہے ؟ میں نے عرض کیا : انصار سے۔ انھوں نے فرمایا : تم حدیث کے بارے میں زیادہ علم رکھتے ہو، میں نے لوگوں کے سامنے حدیث بیان کی تو عمران (رض) نے فرمایا : یقیناً میں اس رات موجود تھا لیکن میرا خیال نہیں کہ کسی ایک نے بھی اس طرح اس حدیث کو یاد رکھا ہو جس طرح آپ نے یاد کر رکھی ہے۔ (ب) امام مسلم فرماتے ہیں : جو اس طرح کرے ، پھر جب اسے پتا چل جائے تو وہ نماز ادا کرلے لیکن آئندہ نماز کو اس کے وقت پر ادا کرے۔ (ج) شاید ان کی مراد یہ تھی کہ نمازِ فجر کا وقت سورج نکلنے تک نہیں رہتا۔ لہٰذا جب اگلا دن ہو تو نماز کو وقت پر ادا کرلے۔

3172 a Abdullah bin Rabah Abuqataada raz se Sahaaba ke safar wali mukmmal hadees zikar ki Faramate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raste se thoda hat gaye phir apna sar mubarak rakha yani aaram ke liye lait gaye phir farmaya hamari namaz ka khayal rakhna Sab se pehle uthne wale Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) the aur sooraj bhi nikal chuka tha Hum bhi ghabra kar bedaar hue to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya chalo sawariyon par sawar ho kar niklo Hum chal pade hatta ke sooraj achchi tarah roshan hogaya phir aap ne wazu ka bartan mangwaya jo mere pass tha Is mein kuch pani tha phir hum sab ne is se wazu kiya Unhon ne mukmmal hadees zikar karte hue farmaya phir Moazzin Rasul Hazrat Bilal raz ne azan kahi phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakat namaz Fajr ki sunnaten ada ki phir subah ki namaz padhayi Aap ne isi tarah kiya jis tarah har roz kiya karte the phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aur hum sab apni apni sawariyon par sawar hogaye Hum mein se baaz Sahaaba raz ek dusre se sargoshiyan karne lage ke hum ne jo namaz mein kotahi ki hai us ka kaffara kya hoga Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen dekh kar poocha tum kya sargoshiyan kar rahe ho Hum ne arz kiya aye Allah ke Rasul namaz mein hamari kotahi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumhare liye meri zindagi mein usool hasna nahin hai phir farmaya neend ki wajah se namaz na padhne se kotahi nahin hoti Kotahi to is shakhs se hoti hai jo bedari aur yaad dasht mein namaz na padhe hatta ke dusri namaz ka waqt aajaye Jab kisi ke sath is tarah ka mamla pesh aaye to use chahie ke jab uthe to usi waqt padh le aur aayinda waqt par namaz ada kare phir Abdullah bin Rabah bayan karte hain ke mein zaroor is hadees ko Jami Masjid mein bayan karunga to Imran bin Haseen raz ke mujhe kaha are naujawan bhai dekh to sahi to kaise bayan karega halanke mein bhi is raat ke qafile ka ek fard tha Maine arz kiya aye aboo Jeed aap bayan kijiye aap is hadees ko achchi tarah jante hain Unhon ne farmaya tumhara taluq kis se hai Maine arz kiya Ansaar se Unhon ne farmaya tum hadees ke bare mein zyada ilm rakhte ho maine logon ke samne hadees bayan ki to Imran raz ne farmaya yaqeenan mein is raat maujood tha lekin mera khayal nahin ke kisi ek ne bhi is tarah is hadees ko yaad rakha ho jis tarah aap ne yaad kar rakhi hai b Imam Muslim farmate hain jo is tarah kare phir jab use pata chal jaye to woh namaz ada karle lekin aayinda namaz ko us ke waqt par ada kare j shayad in ki muraad ye thi ke namaz e Fajr ka waqt sooraj nikalne tak nahin rehta lihaza jab agla din ho to namaz ko waqt par ada karle

٣١٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا:أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي مَسِيرِهِمْ قَالَ:فَمَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الطَّرِيقِ فَوَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ:" احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلَاتَنَا "فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَالشَّمْسُ فِي ظَهْرِهِ فَقُمْنَا فَزِعِينَ فَقَالَ:" ارْكَبُوا "فَسِرْنَا حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ دَعَا بِمِيضَاةٍ كَانَتْ مَعِي فِيهَا شَيْءٌ مِنَ الْمَاءِ، فَتَوَضَّأْنَا مِنْهَا،وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ:ثُمَّ نَادَى بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى صَّلَاةَ الْغَدَاةِ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ كُلَّ يَوْمٍ، ثُمَّ رَكِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبْنَا فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَهْمِسُ إِلَى بَعْضٍ مَا كَفَّارَةُ مَا صَنَعْنَا بِتَفْرِيطِنَا فِي صَلَاتِنَا؟فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا هَذَا الَّذِي تَهْمِسُونَ دُونِي؟ "فَقُلْنَا: يَا نَبِيَّ اللهِ تَفْرِيطُنَا فِي صَلَاتِنَا،فَقَالَ:" أَمَا لَكُمْ فِيَّ أُسْوَةٌ "ثُمَّ قَالَ:" إِنَّهُ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ، إِنَّمَا التَّفْرِيطُ عَلَى مَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلَاةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ الْأُخْرَى، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَسْتَيْقِظُ، فَإِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ فَلْيُصَلِّهَا عِنْدَ وَقْتِهَا "وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَبَاحٍ: إِنِّي لَأُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ،فَقَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ:انْظُرْ أَيُّهَا الْفَتَى كَيْفَ تُحَدِّثُ، فَإِنِّي لَأَحَدُ الرَّكْبِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ،قُلْتُ:يَا أَبَا نُجَيْدٍ،حَدِّثْ أَنْتَ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ قَالَ:مِمَّنْ أَنْتَ؟قُلْتُ:مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ، فَحَدَّثْتُ الْقَوْمَ،فَقَالَ عِمْرَانُ:لَقَدْ شَهِدْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَمَا شَعَرْتُ أَنَّ أَحَدًا حَفِظَهُ كَمَا حَفِظْتُهُ ⦗٣٠٧⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَقَالَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَنْتَبِهُ لَهَا، فَإِذَا كَانَ الْغَدُ فَلْيُصَلِّهَا عِنْدَ وَقْتِهَا، وَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ لِيُبَيِّنَ أَنَّ وَقْتَهَا لَمْ يَتَحَوَّلْ إِلَى مَا بَعْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَإِذَا كَانَ الْغَدُ صَلَّاهَا عِنْدَ وَقْتِهَا، يَعْنِي صَلَاةَ الْغَدِ، وَقَدْ حَمَلَهُ بَعْضُهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَلَى الْوَهْمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3173

(3173) (a) Khalid bin Samair narrated that Abdullah bin Rabah Ansari (may Allah be pleased with him) came to us, and the Ansar used to call him a jurist. He said that Abu Qatadah, the horseman of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), narrated to us a hadith... Then he mentioned the complete hadith about missing the prayer due to sleep and said: When the sun rose high enough, we woke up. We were hurrying for prayer, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Stay!” until the sun had risen well. Then when the sun was high enough, he said: “Whoever among you has prayed the two rak'ahs (Sunnah) of Fajr, let him pray them.” So all the people stood up and prayed two rak'ahs. Then the Messenger of Allah ordered the Adhan and the Adhan was called for prayer. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went forward and led us in prayer. Then when we finished praying after the Salam, he said: “All praise is due to Allah (thanks to Allah) that the occupation of any worldly work did not make us neglectful of prayer, our souls were in the hands of Allah, He freed them (souls) when He willed” and said: “Whoever missed the Fajr prayer on time yesterday, let him pray another prayer like it.” (b) Imam Muhammad bin Ismail Bukhari says that there is no authentic narration supporting the statement that whoever forgets to pray, should pray whenever he remembers and pray it on time in the future. (c) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) says: The weakness of this statement is evident and the correct view is the same. This has been mentioned in the hadith of Sulaiman bin Mughirah that Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) was also a traveler in the same caravan as Abdullah bin Rabah narrated from him and he stated clearly regarding this hadith that nothing will be obligatory except making it up (Qadha).


Grade: Hasan

(٣١٧٣) (ا) خالد بن سمیر روایت کرتے ہیں کہ عبداللہ بن رباح انصاری (رض) ہمارے پاس تشریف لائے، انصار انھیں فقیہ کہا کرتے تھے۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گھڑ سوار ابو قتادہ نے ہمیں حدیث بیان کی۔۔۔ پھر انھوں نے نیند کی وجہ سے نماز رہ جانے والی مکمل حدیث ذکر کی اور فرمایا کہ جب سورج طلوع ہو کر کافی بلند ہوگیا تو ہم بیدار ہوئے، ہم نماز کے لیے جلدی کرنے لگے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ٹھہرو ! تاکہ سورج اچھی طرح طلوع ہوجائے۔ پھر جب سورج کافی بلند ہوگیا تو فرمایا : جو شخص فجر کی دو رکعتیں (سنتیں) پڑھتا ہے وہ پڑھ لے تو تمام لوگ کھڑے ہوگئے اور دو رکعتیں ادا کیں۔ پھر رسول اللہ نے اذان کے لیے حکم دیا اور نماز کے لیے اذان کہی گئی۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آگے بڑھے اور ہمیں نماز پڑھائی۔ پھر جب نماز سے سلام پھیر کر فارغ ہوئے تو فرمایا : تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں (اللہ کا شکر ہے) کہ ہمیں کسی دنیوی کام کی مشغولیت نے نماز سے غافل نہیں کیا، ہماری روحیں تو اللہ تعالیٰ کے ہاتھ میں تھیں، اس ذات نے جب چاہا ان (روحوں) کو آزاد کردیا اور فرمایا : جو شخص کل فجر کی نماز کو وقت پر پالے تو اس جیسی ایک نماز اور پڑھ لے۔ (ب) امام محمد بن اسماعیل بخاری فرماتے ہیں کہ ان کے اس قول کا متابع موجود نہیں ہے کہ جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے تو جب بھی یاد آئے نماز پڑھ لے اور آئندہ وقت پر ادا کرے۔ (ج) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : وہ چیز جو اس کلمہ کے ضعف پر دلالت کرتی ہے اور صحیح بھی وہی ہے۔ یہ سلیمان بن مغیرہ کی حدیث میں گزر چکی ہے کہ عمران بن حصین (رض) اسی قافلے کے ایک مسافر تھے جیسا کہ عبداللہ بن رباح نے بھی ان سے بیان کیا ہے اور انھوں نے اس حدیث کے بارے میں تصریح فرما دی کہ قضا کے علاوہ کچھ بھی واجب نہ ہوگا۔

(3173) (a) Khalid bin Samir riwayat karte hain ki Abdullah bin Rabah Ansari (raz) hamare pas tashreef laye, Ansar unhen faqih kaha karte the. Faramate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghr sawar Abu Qatadah ne hamen hadees bayan ki... phir unhon ne neend ki wajah se namaz reh jane wali mukammal hadees zikar ki aur farmaya ki jab suraj talu hokar kafi buland hogaya to hum bedar huye, hum namaz ke liye jaldi karne lage to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: thehro! takih suraj achchi tarah talu hojaye. Phir jab suraj kafi buland hogaya to farmaya: jo shakhs fajr ki do rakaten (sunnat) parhta hai wo parh le to tamam log kharay hogaye aur do rakaten ada kin. Phir Rasul Allah ne azan ke liye hukum diya aur namaz ke liye azan kahi gayi. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aage barhe aur hamen namaz parhayi. Phir jab namaz se salam phir kar farigh huye to farmaya: tamam tarifen Allah ta'ala ke liye hain (Allah ka shukar hai) ki hamen kisi dunyavi kaam ki mashghuliyat ne namaz se ghafil nahin kiya, hamari ruhen to Allah ta'ala ke hath mein thin, is zaat ne jab chaha un (ruhon) ko azad kardiya aur farmaya: jo shakhs kal fajr ki namaz ko waqt par pale to is jaisi ek namaz aur parh le. (b) Imam Muhammad bin Ismail Bukhari farmate hain ki un ke is qaul ka mutabi' mojood nahin hai ki jo shakhs namaz parhna bhul jaye to jab bhi yaad aye namaz parh le aur aayinda waqt par ada kare. (c) Imam Bayhaqi (rah) farmate hain: wo cheez jo is kalma ke za'f par dalalat karti hai aur sahih bhi wohi hai. Yeh Sulaiman bin Mughirah ki hadees mein guzar chuki hai ki Imran bin Husain (raz) isi qafila ke ek musafir the jaisa ki Abdullah bin Rabah ne bhi unse bayan kiya hai aur unhon ne is hadees ke bare mein tasreeh farma di ki qaza ke alawa kuch bhi wajib na hoga.

٣١٧٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ،عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ قَالَ:قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيُّ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ،فَحَدَّثَنَا قَالَ:ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَذَكَرَ قِصَّةَ نَوْمِهِمْ عَنِ الصَّلَاةِ إِلَى أَنْ قَالَ:فَمَا اسْتَيْقَظْنَا إِلَّا بِالشَّمْسِ طَالِعَةً عَلَيْنَا، فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلَاتِنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رُوَيْدًا رُوَيْدًا "حَتَّى تَعَالَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَالَ:" مَنْ كَانَ يُصَلِّي هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ فَلْيُصَلِّهِمَا "قَالَ: فَصَلَّاهُمَا مَنْ كَانَ يُصَلِّيهِمَا وَمَنْ كَانَ لَا يُصَلِّيهِمَا،ثُمَّ أَمَرَ فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ:" إِنَّا بِحَمْدِ اللهِ لَمْ نَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا شَغَلَنَا عَنْ صَلَاتِنَا، وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللهِ أَرْسَلَهَا إِذَا شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَتْهُ هَذِهِ الصَّلَاةُ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيُصَلّ مَعَهَا مِثْلَهَا "قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ: لَا يُتَابَعُ فِي قَوْلِهِ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ قَالَ:قَالَ مُحَمَّدٌ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى ضَعْفِ هَذِهِ الْكَلِمَةِ وَأَنَّ الصَّحِيحَ مَا مَضَى مِنْ رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ أَحَدُ الرَّكْبِ كَمَا حَدَّثَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَبَاحٍ عَنْهُ، وَقَدْ صَرَّحَ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ بِأَنْ لَا يَجِبَ مَعَ الْقَضَاءِ غَيْرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3174

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) reported: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on an expedition or he said in a Sariya (a small army unit sent by the Prophet). When the last part of the night came, we camped at a place. Then we were alarmed by the rising of the sun. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) woke up, he ordered us to move on, and we proceeded till the sun rose high. Then we dismounted at a place. The people relieved themselves, and then you (may peace be upon you) commanded Bilal to pronounce Adhan. He pronounced it, and we observed two rak'ahs of the Fajr prayer. Then you commanded him, and he pronounced Iqama, and you led the Fajr prayer. We said: Messenger of Allah, should we observe it again after its time making it up yesterday's prayer? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah forbids you to deal in usury, and He accepts your deeds.


Grade: Da'if

(٣١٧٤) عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ ایک غزوہ میں تھے یا سریہ کا لفظ بولا۔ جب رات کا آخری وقت ہوا تو ہم نے ایک جگہ پڑاؤ ڈال دیا۔ پھر سورج کے بلند ہونے کی وجہ سے ہماری آنکھ کھلی تو ہم گھبرا گئے، پھر جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیدار ہوئے تو ہمیں حکم دیا کہ یہاں سے آگے چلیں۔ پھر ہم چلے حتیٰ کہ سورج کافی بلند ہوگیا۔ پھر ہم ایک دوسری جگہ اترے۔ لوگ اپنی اپنی حاجتوں سے فارغ ہوئے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال کو اذان کہنے کا حکم دیا۔ انھوں نے اذان کہی تو ہم نے فجر کی دو سنتیں ادا کیں ۔ پھر آپ نے بلال کو حکم دیا۔ انھوں نے اقامت کہی اور آپ نے فجر کی نماز پڑھائی۔ ہم نے عرض کیا : اے اللہ کے نبی ! آپ پر سلامتی ہو کیا ہم کل بھی اس کو اس کے وقت سے قضا کر کے ادا کریں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ تمہیں سود سے منع کرتا ہے اور وہی تمہارے اعمال قبول کرتا ہے۔

3174 Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki hum Rasulullah (SAW) ke hamrah ek ghazwa mein thay ya sariya ka lafz bola. Jab raat ka aakhri waqt hua to humne ek jagah paradao daal diya. Phir suraj ke buland hone ki wajah se hamari aankh khuli to hum ghabra gaye, phir jab Rasulullah (SAW) bedaar huye to humein hukm diya ki yahan se aage chalen. Phir hum chale hatta ki suraj kaafi buland hogaya. Phir hum ek dusri jagah utre. Log apni apni hajatoun se farigh huye. Phir aap (SAW) ne Bilal ko azan kehne ka hukm diya. Unhon ne azan kahi to humne fajr ki do sunnatain ada keen . Phir aap ne Bilal ko hukm diya. Unhon ne iqamat kahi aur aap ne fajr ki namaz parhayi. Humne arz kiya : Aye Allah ke nabi! Aap per salamti ho kya hum kal bhi is ko is ke waqt se qaza kar ke ada karen? Rasulullah (SAW) ne farmaya : Allah ta'ala tumhein sood se mana karta hai aur wohi tumhare amaal qubool karta hai.

٣١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" سَرَيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ،أَوْ قَالَ:سَرِيَّةٍ، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ السَّحَرِ عَرَّسْنَا فَمَا اسْتَيْقَظْنَا حَتَّى أَيْقَظَنَا حَرُّ الشَّمْسِ، فَجَعَلَ الْقَوْمُ مِنَّا يَنْتَبِهُ فَزِعًا دَهِشًا، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَرَنَا فَارْتَحَلْنَا، ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَزَلْنَا فَقَضَى الْقَوْمُ حَوَائِجَهُمْ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ فَصَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْغَدَاةَ،فَقُلْنَا:يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا نَقْضِيَهَا مِنَ الْغَدِ لِوَقْتِهَا "فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ "⦗٣٠٨⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ هِشَامٍ٣١٧٥ - وَرَوَاهُ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ الْمُقْرِئُ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُهَلَّبِ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3175

(3175) This same hadith is narrated from another chain.


Grade: Da'if

(٣١٧٥) ایک دوسری سند سے یہی حدیث منقول ہے۔

(3175) Aik dusri sand se yahi hadees manqool hai.

٣١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" سَرَيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ،أَوْ قَالَ:سَرِيَّةٍ، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ السَّحَرِ عَرَّسْنَا فَمَا اسْتَيْقَظْنَا حَتَّى أَيْقَظَنَا حَرُّ الشَّمْسِ، فَجَعَلَ الْقَوْمُ مِنَّا يَنْتَبِهُ فَزِعًا دَهِشًا، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَرَنَا فَارْتَحَلْنَا، ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَزَلْنَا فَقَضَى الْقَوْمُ حَوَائِجَهُمْ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ فَصَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْغَدَاةَ،فَقُلْنَا:يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا نَقْضِيَهَا مِنَ الْغَدِ لِوَقْتِهَا "فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ "⦗٣٠٨⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ هِشَامٍ٣١٧٥ - وَرَوَاهُ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ الْمُقْرِئُ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُهَلَّبِ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3176

(3176) (a) Narrated Abu Huraira (RA): When the Messenger of Allah (ﷺ) was returning from the battle of Khaibar, he set out at night. When we were overcome by sleep, he (ﷺ) stopped at a place. He (ﷺ) said to Bilal (RA), "Keep watch over us during the night." Bilal (RA) prayed what was ordained for him, and the Messenger of Allah (ﷺ) and his Companions (RA) went to sleep. When the time for Fajr approached, Bilal (RA) leaned against his mount, facing east, and he too was overcome by sleep and fell asleep, leaning against his mount. Neither the Prophet (ﷺ) nor Bilal (RA) nor any of his Companions (RA) woke up until the sun had risen. The Messenger of Allah (ﷺ) was the first to wake up, and he (ﷺ) called out in alarm, "O Bilal!" Bilal (RA) said, "O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you, the One who caused you to sleep has caused me to sleep as well." You (ﷺ) said, "Let us move from here." So they all moved from there for some distance. Then the Prophet (ﷺ) performed ablution and commanded Bilal (RA) to pronounce the Adhan for prayer, and you led the Fajr prayer. When you (ﷺ) finished the prayer, you (ﷺ) said, "Whoever forgets a prayer, let him offer it when he remembers it, for Allah Almighty has said: { أَقِمِ الصَّلاَۃِ لِذِکْرِی } [Ta-Ha: 14] 'Establish prayer for My remembrance.'" (b) Yunus said: Ibn Shihab used to recite it as "لِلذِّکْرِیْ." (d) Yunus said that Ibn Shihab used to recite it in this manner. (h) Ahmad said: 'Anbasah narrated from the chain of Yunus: "لذکری." Ahmad said: "Al-Kiri" means sleep and drowsiness.


Grade: Sahih

(٣١٧٦) (ا) حضرت ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب غزوہ خیبر سے واپس تشریف لا رہے تھے تو آپ نے رات کو کوچ کیا، ہمیں نیند آنے لگ گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک جگہ پڑاؤ ڈال دیا اور بلال (رض) سے فرمایا : آپ رات کو ہم پر پہرہ دیں۔ بلال (رض) نے نماز پڑھی جو ان کے مقدر میں تھی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے صحابہ (رض) سو گئے، جب فجر کا وقت قریب آیا، حضرت بلال (رض) سواری کے ساتھ ٹیک لگا کر مشرق کی طرف رخ کر کے بیٹھ گئے ۔ ان پر نیند کا غلبہ ہوا اور وہ بھی سواری کے ساتھ سہارا لیے ہوئے سو گئے ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، بلال (رض) یا آپ کے اصحاب میں سے کوئی بھی بیدار نہ ہوا حتیٰ کہ ان پر دھوپ آگئی۔ سب سے پہلے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیدار ہوئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گھبرا کر آواز دی : اے بلال ! بلال (رض) نے عرض کیا : اے للہ کے رسول ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں جس ذات نے آپ پر نیند طاری کی، اسی نے مجھ پر بھی نیند طاری کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہاں سے کوچ کر جاؤ۔ پھر سب نے وہاں سے کچھ فاصلے کے لیے کوچ کیا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور بلال (رض) کو حکم دیا، انھوں نے نماز کے لیے اقامت کہی اور آپ نے صبح کی نماز پڑھائی۔ جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا : جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے تو جب بھی یاد آئے نماز پڑھ لے کیونکہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے : { أَقِمِ الصَّلاَۃِ لِذِکْرِی } [طٰہ : ١٤] ” یاد آجانے کے بعد نماز قائم کرو۔ “ (ب) یونس کہتے ہیں : ابن شہاب اس کو لِلذِّکْرِیْ پڑھتے ہیں۔ (د) یونس کہتے ہیں کہ ابن شہاب اس کو اسی طرح پڑھتے تھے۔ (ہ) احمد کہتے ہیں : عنبسہ نے یونس کی سند سے ” لذکری “ بیان کیا ہے۔ احمد کہتے ہیں : الکری کا مطلب نیند اور اونگھ ہے۔

3176 a Hazrat Abu Hurairah بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ جب غزوہ خیبر سے واپس تشریف لا رہے تھے تو آپ نے رات کو کوچ کیا ہمیں نیند آنے لگ گئی تو آپ نے ایک جگہ پڑاؤ ڈال دیا اور Bilal سے فرمایا آپ رات کو ہم پر پہرہ دیں Bilal نے نماز پڑھی جو ان کے مقدر میں تھی اور رسول اللہ اور آپ کے صحابہ سو گئے جب فجر کا وقت قریب آیا حضرت Bilal سواری کے ساتھ ٹیک لگا کر مشرق کی طرف رخ کر کے بیٹھ گئے ان پر نیند کا غلبہ ہوا اور وہ بھی سواری کے ساتھ سہارا لیے ہوئے سو گئے نبی Bilal یا آپ کے اصحاب میں سے کوئی بھی بیدار نہ ہوا حتیٰ کہ ان پر دھوپ آگئی سب سے پہلے رسول اللہ بیدار ہوئے تو رسول اللہ نے گھبرا کر آواز دی اے Bilal Bilal نے عرض کیا اے للہ کے رسول میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں جس ذات نے آپ پر نیند طاری کی اسی نے مجھ پر بھی نیند طاری کی آپ نے فرمایا یہاں سے کوچ کر جاؤ پھر سب نے وہاں سے کچھ فاصلے کے لیے کوچ کیا پھر نبی نے وضو کیا اور Bilal کو حکم دیا انھوں نے نماز کے لیے اقامت کہی اور آپ نے صبح کی نماز پڑھائی جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے تو جب بھی یاد آئے نماز پڑھ لے کیونکہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے { اقم الصلوة لذکری } یاد آجانے کے بعد نماز قائم کرو b Younus کہتے ہیں Ibn Shahab اس کو للذکری پڑھتے ہیں d Younus کہتے ہیں کہ Ibn Shahab اس کو اسی طرح پڑھتے تھے h Ahmad کہتے ہیں Anbasa نے Younus کی سند سے لذکری بیان کیا ہے Ahmad کہتے ہیں الکری کا مطلب نیند اور اونگھ ہے

٣١٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ،وَقَالَ لِبِلَالٍ:" اكْلَأْ لَنَا اللَّيْلَ "فَصَلَّى بِلَالٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلَالٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ، فَغَلَبَتْ بِلَالًا عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا بِلَالٌ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَيْ بِلَالُ "فَقَالَ بِلَالٌ: أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" اقْتَادُوا "، فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاة فَصَلَّى بِهُمُ الصُّبْحَ،فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ:" مَنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ{أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي}[طه: ١٤]"قَالَ يُونُسُ: وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا" لِذِكْرَى "وَفِي حَدِيثِ أَحْمَدَ" لِلذِّكْرَى "قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ قَالَ أَحْمَدُ قَالَ عَنْبَسَةُ، يَعْنِي عَنْ يُونُسَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ" لِذِكْرَى "قَالَ أَحْمَدُ: الْكَرَى النُّعَاسُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3177

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Move from where you were heedless,” and he commanded Bilal (may Allah be pleased with him) to pronounce the call to prayer. So he (Bilal) pronounced the call to prayer and the Iqamah, and he (the Prophet) prayed.


Grade: Sahih

(٣١٧٧) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس جگہ تم غفلت کا شکار ہوئے ہو وہاں سے کوچ کرو “ پھر آپ نے بلال (رض) کو اذان کا حکم دیا۔ انھوں نے اذان اور اقامت کہی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھائی۔

(3177) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis jagah tum ghaflat ka shikar huye ho wahan se کوچ karo. Phir aap ne Bilal (RA) ko azan ka hukum diya. Unhon ne azan aur iqamat kahi to aap (SAW) ne namaz parhayi.

٣١٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبَانُ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمُ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ "قَالَ: فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى وَهَذَا الْخَبَرُ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَجَمَاعَةٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٣٠٩⦘ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْقَطِعًا وَمَنْ وَصَلَهُ ثِقَةٌ، وَقَدْ ثَبَتَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3178

We stayed overnight at a place with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We did not wake up until the sun had risen. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Let each man take hold of his mount's reins, i.e., let us leave this place, for Satan had come among us here.” So we did so. Then you (the narrator) asked for water and performed ablution, and prayed two rak'ahs of Fajr. Then a halt was called, and you (the Prophet) led us in the Fajr prayer.


Grade: Sahih

(٣١٧٨) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ ہم نے رات کے وقت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ ایک جگہ پڑاؤ ڈالا۔ ہم بیدار نہ ہوئے حتیٰ کہ آفتاب طلوع ہوگیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر آدمی اپنی سواری کا لگام پکڑ لے یعنی یہاں سے کوچ کر چلو، کیونکہ اس جگہ ہمارے پاس شیطان حاضر ہوگیا ہے تو ہم نے ایسے ہی کیا۔ پھر آپ نے پانی منگوا کر وضو کیا اور فجر کی دو سنتیں ادا کیں۔ پھر اقامت کہی گئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فجر کی نماز پڑھائی۔

3178 Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki hum ne raat ke waqt Rasool Allah (SAW) ke humrah ek jaga paradao dala. Hum bedar na huay hatta ki aaftab talu ho gaya. Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Har aadmi apni سواری ka lagam pakad le yani yahan se کوچ kar chalo, kyunki is jaga humare pass shaitan hazir ho gaya hai to hum ne aise hi kya. Phir aap ne pani mangwa kar wuzu kya aur fajar ki do sunnatain adaa keen. Phir iqamat kahi gayi aur aap (SAW) ne fajar ki namaz parhayi.

٣١٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى،عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:عَرَّسْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ "فَفَعَلْنَا ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3179

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said, "If anyone forgets a prayer, he should offer it when he remembers it, and its expiation is only that he should offer it when he remembers it." Then Qatada recited the Verse: 'And establish regular prayers for My remembrance.' (20.14)


Grade: Sahih

(٣١٧٩) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے تو جب بھی یاد آئے پڑھ لے اور اس کا کفارہ یہی ہے کہ وہ نماز قضا کرلے۔ پھر قتادہ نے یہ آیت کریمہ تلاوت کی : { أَقِمِ الصَّلاَۃَ لِذِکْرِی } [طٰہ : ١٤] ” اور میرے ذکر کے لیے نماز قائم کرو۔ “

Saina Anas (RA) se riwayat hai ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo shakhs namaz parhna bhul jaye to jab bhi yaad aaye parh le aur iska kaffara yahi hai ki wo namaz qaza kar le. Phir Qatada ne ye ayat karima tilawat ki: {Aqimis Salat li zikri} {Taha:14} "Aur mere zikar ke liye namaz qaim karo."

٣١٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، وَمُسْلِمٌ،قَالُوا:ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ "ثُمَّ قَرَأَ قَتَادَةُ{أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي}[طه: ١٤]رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ٣١٨٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هُدْبَةُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ هُدْبَةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3180

(3180) The same narration from Sayyiduna Qatadah is also transmitted through another chain of narration.


Grade: Sahih

(٣١٨٠) سیدنا قتادہ سے یہی روایت دوسری سند سے بھی منقول ہے۔

(3180) Syedna Qatadah se yehi riwayat dusri sanad se bhi manqol hai.

٣١٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، وَمُسْلِمٌ،قَالُوا:ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ "ثُمَّ قَرَأَ قَتَادَةُ{أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي}[طه: ١٤]رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ٣١٨٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هُدْبَةُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ هُدْبَةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3181

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever forgets a prayer or sleeps over it, its expiation is to pray it whenever he remembers it."


Grade: Sahih

(٣١٨١) حضرت انس بن مالک (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا سو جائے اس کا کفارہ یہ ہے کہ جب بھی اسے یاد آجائے تو وہ نماز پڑھ لے۔

(3181) Hazrat Anas bin Malik (RA) bayan karte hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jo shakhs namaz parhna bhool jaye ya so jaye us ka kaffara ye hai ke jab bhi use yaad aajaye to wo namaz parh le.

٣١٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَالْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُمَا، عَنْ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3182

Narrated Abdullah bin Masud (RA): We were returning with the Messenger of Allah (ﷺ) from Hudaibiya and we encamped at night in a forest. He (ﷺ) said: “Who will guard us in our prayer?” Shu’ba said: He (ﷺ) said: “Who will keep watch for us?” Bilal (RA) said: “I (will).” Mas’udi in his narration said: He (ﷺ) said: “You will sleep.” Then he (ﷺ) said: “Who will awaken us for prayer?” Ibn Masud (RA) said: I said: “I will, O Messenger of Allah (ﷺ)!” So the Messenger of Allah (ﷺ) said: “You will sleep.” So I kept watch over them until when it was close to dawn, what the Messenger of Allah (ﷺ) had said happened to me (that I would sleep), so I slept. We woke up due to the sun, and the Messenger of Allah (ﷺ) got up and did as he usually did, then said: “If Allah had willed that you not sleep, you would never have slept. But Allah wanted to make clear the matter for those after you, so whoever of you sleeps or forgets, let him do like this.”


Grade: Sahih

(٣١٨٢) سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حدیبیہ سے واپس آرہے تھے تو ہم نے رات کو جنگل میں پڑاؤ ڈالا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمیں نماز کے لیے کون جگائے گا ؟ شعبہ کہتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : ہم پر پہرہ کون دے گا ؟ بلال (رض) نے کہا : میں۔ مسعودی اپنی حدیث میں کہتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : تم سو جاؤ گے ۔ پھر فرمایا : ہمیں نماز کے لیے کون اٹھائے گا ؟ ابن مسعود (رض) کہتے ہیں : میں نے کہا : میں اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم سو جاؤ گے تو میں نے ان پر پہرہ دیا حتیٰ کہ جب صبح قریب تھی میرے ساتھ وہی ہوا جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا (کہ تم سو جاؤ گے) تو میں سو گیا۔ دھوپ کی وجہ سے ہم بیدار ہوئے، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اٹھے اور حسب معمول کام کیا پھر فرمایا : اگر اللہ چاہتا کہ تم نہ سوؤ تو تم کبھی نہ سوتے لیکن اللہ چاہتا ہے کہ تمہارے بعد والوں کے لیے مسئلہ واضح ہوجائے، لہٰذا تم میں سے کوئی سو جائے یا بھول جائے تو تم اس طرح کرو۔

(3182) Syedna Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ki hum Rasool Allah (SAW) ke sath Hudaibiya se wapas aa rahe the to hum ne raat ko jungle mein padao dala. Aap (SAW) ne farmaya: Humein namaz ke liye kaun jagayega? Shubah kehte hain ki aap ne farmaya: Hum par pehra kaun dega? Bilal (RA) ne kaha: Mein. Masudi apni hadees mein kehte hain ki aap ne farmaya: Tum so jaoge. Phir farmaya: Humein namaz ke liye kaun uthayega? Ibn Masood (RA) kehte hain: Maine kaha: Mein aye Allah ke Rasool (SAW)! To Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Tum so jaoge to maine un par pehra diya hatta ke jab subah qareeb thi mere sath wahi hua jo Rasool Allah (SAW) ne farmaya tha (ki tum so jaoge) to mein so gaya. Dhoop ki wajah se hum bedar huye, Rasool Allah (SAW) uthe aur hasb-e-mamul kaam kiya phir farmaya: Agar Allah chahta ki tum na sou to tum kabhi na sote lekin Allah chahta hai ki tumhare baad walon ke liye masla wazeh ho jaye, lihaza tum mein se koi so jaye ya bhul jaye to tum is tarah karo.

٣١٨٢ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، وَالْمَسْعُودِيُّ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الْقَارِيِّ، مِنْ بَنِي قَارَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،وَحَدِيثُ الْمَسْعُودِيِّ أَحْسَنُ قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَعَرَّسْنَا،فَقَالَ:" مَنْ يَحْرُسُنَا لِصَلَاتِنَا؟ "وَقَالَ شُعْبَةُ:" مَنْ يَكْلَؤُنَا؟ "فَقَالَ بِلَالٌ: أَنَا قَالَ الْمَسْعُودِيُّ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّكَ تَنَامُ،ثُمَّ قَالَ:" مَنْ يَحْرُسُنَا لِصَلَاتِنَا؟ "فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: قُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ⦗٣١٠⦘ إِنَّكَ تَنَامُ "فَحَرَسْتُهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ أَدْرَكَنِي مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنِمْتُ فَمَا اسْتَيْقَظْنَا إِلَّا بِالشَّمْسِ قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَصَنَعَ مَا كَانَ يَصْنَعُ ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ اللهَ لَوْ أَرَادَ أَنْ لَا تَنَامُوا عَنْهَا لَمْ تَنَامُوا، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَكُونَ لِمَنْ بَعْدَكُمْ، فَهَكَذَا فَافْعَلُوا، مَنْ نَامَ مِنْكُمْ أَوْ نَسِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3183

(3183) (a) Narrated Abu Hurairah: The Prophet (ﷺ) said: "Whoever forgets a prayer, he must offer it as soon as he remembers it, for there is no expiation for it but to offer it when one remembers it." (b) Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) said: "The narration of Abu Hurairah does not include the words: 'When he remembers it'." (c) The Hadith narrated by Abu Qatadah and Abu Hurairah proves that there is no limited time for a missed prayer. If one is pressed for time, it is more appropriate to offer it immediately upon remembering it and not delay it further than the state of being reminded of it. The Prophet (ﷺ) once offered a prayer which caused Satan to choke. (d) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "Satan's choking in prayer is greater than a valley filled with Satans."


Grade: Sahih

(٣١٨٣) (ا) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو آدمی نماز پڑھنا بھول جائے تو جب اسے یاد آجائے وہی اس کا وقت ہے لہٰذا اسی وقت پڑھ لے۔۔۔ (ب) امام بخاری (رح) فرماتے ہیں : حضرت ابوہریرہ (رض) کی نقل کردہ روایت ہے۔ اس میں ” فوقتہا اذا ذکرہا “ کے الفاظ نہیں ہیں۔ (ج) ابوقتادہ اور ابوہریرہ (رض) کی حدیث میں اس بات کی دلیل ہے کہ قضا کا وقت کم نہیں ہوتا اور اگر تنگ ہو تو زیادہ مناسبت یہ ہے کہ اس کو خبردار کرنے کی حالت سے مؤخر نہ کرے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھی تھی، جس کی وجہ سے شیطان کا دم گھٹ رہا تھا۔ (د) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : نماز میں شیطان کا دم گھوٹنا اس سے وادی بڑا ہے جس میں شیطان ہو۔

(3183) (a) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo aadmi namaz parhna bhul jaye to jab use yaad aajaye wohi uska waqt hai lihaza usi waqt parh le... (b) Imam Bukhari (RA) farmate hain: Hazrat Abu Huraira (RA) ki naqal kardah riwayat hai. Is mein "fauqtaha iza zakiraha" ke alfaz nahin hain. (j) Abu Qatada aur Abu Huraira (RA) ki hadees mein is baat ki daleel hai ki qaza ka waqt kam nahin hota aur agar tang ho to zyada munasabat yeh hai ki isko khabar daar karne ki halat se muakhar na kare to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz parhi thi, jiski wajah se shaitan ka dum ghut raha tha. (d) Imam Shafi (RA) farmate hain: Namaz mein shaitan ka dum ghutna is se wadi bada hai jis mein shaitan ho.

٣١٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثنا أَبُو ثَابِتٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي الْعَطَّافِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَوَقْتُهَا إِذَا ذَكَرَهَا "كَذَا رَوَاهُ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْعَطَّافِ، وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، أَوْ عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ وَالصَّحِيحُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا ذَكَرْنَا لَيْسَ فِيهِ:فَوَقْتُهَا إِذَا ذَكَرَهَا، وَفِي حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ،وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِمَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ وَقْتَ الْقَضَاءِ لَا يَتَضَيَّقُ وَلَوْ كَانَ يَتَضَيَّقُ لَأَشْبَهَ أَنْ لَا يُؤَخِّرَهَا عَنْ حَالِ الِانْتِبَاهِ لِمَكَانِ الشَّيْطَانِ فَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْنُقُ الشَّيْطَانَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَخَنْقُهُ الشَّيْطَانِ فِي الصَّلَاةِ أَكْبَرُ مِنْ وَادٍ فِيهِ شَيْطَانٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3184

Narrated Abu Hurairah (RA): The Prophet (ﷺ) said, "A Jinn called Afrit wanted to disturb me in my Salat (prayer) last night, but Allah enabled me to overpower him and I intended to tie him to one of the pillars of the Mosque so that all of you could see him in the morning. Then I remembered the invocation of my brother Sulaiman (Solomon), '...My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to any other after me: Verily, You are the Bestower.' So I let him go cursed."


Grade: Sahih

(٣١٨٤) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عفریت نامی جن گزشتہ رات مجھے تنگ کرنے لگا تاکہ میری نماز میں خلل ڈالے۔ اللہ تعالیٰ نے اسے میرے اختیار میں کردیا۔ میں نے چاہا کہ اس کو مسجد کے ستونوں میں سے ایک ستون کے ساتھ باندھ دوں تاکہ صبح کو تم سب اس کو دیکھتے، لیکن مجھے اپنے بھائی سلیمان (علیہ السلام) کی دعا یاد آئی۔ جو انھوں نے کی تھی ” قال رب اغفرلی وہب لی ملکا لا ینبغی لا حد من بعدی انک انت الوہاب۔ “ (ص : ٣٥) اے میرے رب ! مجھے ایسی بادشاہت عطا فرما جو میرے بعد کسی کے لیے نہ ہو۔ بیشک تو ہی بہت زیادہ عطا کرنے والا ہے “ تو میں نے اس کو رسوا کر کے چھوڑ دیا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ifrit naami jinn guzishta raat mujhe tang karne laga taake meri namaz mein khalal daale. Allah Ta'ala ne usse mere ikhtiyar mein kar diya. Maine chaha ki usko masjid ke sutunon mein se ek sutun ke saath baandh doon taake subah ko tum sab usko dekhte, lekin mujhe apne bhai Sulaiman (Alaihissalam) ki dua yaad aa gayi. Jo unhon ne ki thi "Qaala Rabbi ighfirli wa habli mulkan la yanbaghi li'ahadin min ba'di innaka antal Wahhab." (Surah Sad: 35) Aye mere Rabb! Mujhe aisi badshahat ata farma jo mere baad kisi ke liye na ho. Beshak tu hi bahut zyada ata karne wala hai" to maine usko ruswa kar ke chhor diya.

٣١٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَيَّ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ الصَّلَاةَ فَأَمْكَنَنِي اللهُ مِنْهُ فَذَرَعْتُهُ، وَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى جَنْبِ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا فَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ أَجْمَعُونَ "قَالَ:" فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ: رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي "قَالَ:" فَرَدَّهُ خَاسِئًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3185

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Once Satan came to me and I caught him and choked him so violently that I felt the coldness of his tongue on my hand. He said, ‘You have really put me in a bad way, and if it were not for the supplication of Solomon (peace be upon him) to his Lord: ‘My Lord, forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to anyone after me,’ I would have surely been tied to a pillar of the mosque this morning, and the children of Medina would have been playing with me.”


Grade: Sahih

(٣١٨٥) عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس ایک بار شیطان آیا، میں نے اس کو پکڑ لیا اور اس کا گلا گھونٹا حتیٰ کہ مجھے اس کی زبان کی سردی اپنے ہاتھ پر محسوس ہوگئی ۔ وہ کہنے لگا : آپ نے مجھے تکلیف دی ہے اگر سلیمان (علیہ السلام) نے دعا نہ کی ہوتی کہ رب اغفرلی وہب لی ملکا لا ینبغی لاحد۔۔۔ تو ضرور یہ صبح کو مسجد کے کسی ستون کے ساتھ بندھا ہوا ہوتا اور اہل مدینہ کے بچے اس کو دیکھتے۔

3185 Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mere pass ek baar shaitan aaya, maine usko pakad liya aur uska gala ghontta hatta ke mujhe uski zaban ki sardi apne hath par mehsoos hogayi. Woh kehne laga: Aap ne mujhe takleef di hai agar Sulaiman (Alaihis Salam) ne dua na ki hoti ke Rabb ighfirli wa habli mulkan la yanbaghi li'ahad... to zaroor yeh subah ko masjid ke kisi satoon ke sath bandha hua hota aur ahle Madinah ke bache usko dekhte.

٣١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَرَّ عَلَيَّ الشَّيْطَانُ فَتَنَاوَلْتُهُ فَأَخَذْتُهُ فَخَنَقْتُهُ حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ لِسَانِهِ عَلَى يَدِي "وَقَالَ:" أَوْجَعْتَنِي أَوْجَعْتَنِي، وَلَوْلَا مَا دَعَا سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَأَصْبَحَ مُنَاطًا إِلَى أُسْطُوَانَةٍ مِنْ أَسَاطِينِ الْمَسْجِدِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ "⦗٣١١⦘ تَابَعَهُ جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ، فَرَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ