34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض


Chapter on the hindrance of brothers and sisters by those who are with the father, the son, and the grandson

باب حجب الإخوة والأخوات من كانوا بالأب والابن وابن الابن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12267

(12267) Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: I was ill, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) visited me. I said: "O Messenger of Allah! What should I decide about my wealth?" He (peace and blessings of Allah be upon him) hadn't said anything to me yet when the verse was revealed: { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِی الْكَلَالَةِ } "They ask you for a legal verdict. Say: 'Allah instructs you about Al-Kalalah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs)'..."


Grade: Da'if

(١٢٢٦٧) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : میں بیمارا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری عیادت کی۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اپنے مال میں کیا فیصلہ کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ابھی کچھ نہ کہا تھا کہ آیت نازل ہوئی : { یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللَّہُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَۃِ } ” وہ آپ سے فتویٰ پوچھتے ہیں، کہہ دیجیے : اللہ تعالیٰ کلالہ کے بارے میں فتویٰ دیتا ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain : mein bimar hua to Rasool Allah ne meri aiadat ki. Maine kaha : aye Allah ke Rasool ! mein apne mal mein kya faisla karoon ? Aap ne mujhe abhi kuch na kaha tha ki ayat nazil hui : { YASTAFTUNAKA QULIL LAHU YUFTEE KUM FEE AL KALALAH } ” woh aapse fatwa poochte hain, keh dijiye : Allah Taala kalalah ke bare mein fatwa deta hai.

١٢٢٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" مَرِضْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي؟ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي؟ فَلَمْ يُحَدِّثْنِي بِشَيْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ}[النساء: ١٧٦]"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12268

Ibn Munkadar narrated that Jabir said: “I fell ill and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited me. Abu Bakr was with him. They came walking and I was unconscious. I did not speak to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He performed ablution and sprinkled the water of his ablution on me. When I regained consciousness, I said: ‘O Messenger of Allah! What should I do with my wealth? And I also have sisters.’ He said: ‘The verse of inheritance has been revealed: {They ask you for a legal verdict. Say: "Allah directs (thus) concerning Al-Kalalah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs)"}.’ Jabir said: ‘So, my heir is a Kalalah.’ And he mentioned by name who would inherit as Kalalah.” The Shaykh said: “The verse of inheritance was revealed concerning Jabir bin Abdullah, for he had neither children nor parents, as his father had been martyred on the day of Uhud.”


Grade: Sahih

(١٢٢٦٨) ابن منکدر نے حضرت جابر سے سنا وہ کہتے تھے کہ میں بیمار ہوا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری عیادت کی۔ ابوبکر بھی ساتھ تھے۔ وہ پیدل چلتے ہوئے آئے اور میں بےہوش تھا، میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کوئی بات نہ کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور مجھ پر وضو کے چھینٹے ڈالے۔ مجھے افاقہ ہوا تو میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اپنے مال کا کیا کروں ؟ اور میری بہنیں بھی ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : آیت المیراث نازل ہوئی ہے : { یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللَّہُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَۃِ } یعنی جس کی اولاد نہ ہو اور بہنیں ہوں۔ جابر (رض) نے کہا : میرا وارث کلالہ بنا ہے تو انھوں نے نام لیا کون کلالہ وارث ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : آیت المیراث جابر بن عبداللہ (رض) کے بارے میں نازل ہوئی، نہ ان کی کوئی اولاد تھی اور نہ والدین تھے، کیونکہ ان کے والد احد کے دن شہید ہوگئے تھے۔

(12268) ibne munkadar ne hazrat jabir se suna woh kehte the ke main bimar hua to nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri iadat ki. abubakar bhi saath the. woh paidal chalte hue aaye aur main behos tha, main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se koi baat na ki. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wuzu kiya aur mujh par wuzu ke chheente daale. mujhe afaqa hua to main ne kaha : aye allah ke rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! main apne maal ka kya karoon? aur meri bahne bhi hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: aayat almirath nazil hui hai : {yastaftoonaka qulil lahu yufteekum fil kalalati} yani jis ki aulad na ho aur bahne hon. jabir (raz) ne kaha : mera waris kalala bana hai to unhon ne naam liya kaun kalala waris hai. sheikh farmate hain : aayat almirath jabir bin abdullah (raz) ke bare mein nazil hui, na un ki koi aulad thi aur na walidain the, kyunki un ke walid uhud ke din shaheed hogaye the.

١٢٢٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ،ثنا سُفْيَانُ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ يُحَدِّثُ،أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ:" مَرِضْتُ، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَيَّ، فَلَمْ أُكَلِّمْهُ، فَتَوَضَّأَ وَصَبَّهُ عَلَيَّ،فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي وَلِي أَخَوَاتٌ؟قَالَ:فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ}[النساء: ١٧٦]"مَنْ كَانَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أَخَوَاتٌ. وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلَالَةٌ، فَسَمَّى مَنْ يَرِثُهُ كَلَالَةً، وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ.قَالَ الشَّيْخُ:وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ آيَةُ الْكَلَالَةِ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَلَا وَالِدٌ؛ لِأَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَهَذِهِ الْآيَةُ نَزَلَتْ بَعْدَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12269

Narrated Bura' (RA): The last Verse to be revealed was: "They ask you for a legal verdict. Say: Allah directs (thus) about Al-Kalalah (those who leave neither descendants nor ascendants)."


Grade: Da'if

(١٢٢٦٩) حضرت برائ (رض) سے روایت ہے کہ آخری آیت جو نازل ہوئی وہ یہ تھی : { یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللَّہُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَۃِ }

hazrat bura (raz) se riwayat hai ki aakhri aayat jo nazil hui woh ye thi : { yastaftoonaka qulil lahu yufteekum fi al kalalah }

١٢٢٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ:" آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ}[النساء: ١٧٦]"رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ وَكِيعٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12270

Madan bin Abu Talha narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) delivered a sermon in which he said, "I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) repeatedly about the verse of Kalalah (the one who dies leaving no descendants). I did not ask about anything else as much as I asked about this, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded to me with the same sternness. He even struck my chest with his hand and said: 'Is the verse that was revealed in the summer season not sufficient for you? The one at the end of Surah An-Nisa: {They ask you for a legal verdict. Say: "Allah has pronounced to you concerning Kalalah (those who die leaving neither descendants nor ascendants)."}. Soon I will give a verdict about Kalalah that will be understood by both the literate and the illiterate, and (Kalalah is) the one who has no father, as I have understood.'"


Grade: Da'if

(١٢٢٧٠) معدان بن ابو طلحہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے خطبہ دیا، اس میں یہ بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آیت کلالہ کے بارے میں بار بار سوال کیا۔ اتنا کسی اور چیز کے بارے میں نہیں پوچھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی اتنی ہی سختی سے مجھے جواب دیا، یہاں تک کہ آپ نے میرے سینے پر ہاتھ مارا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے وہ آیت کافی نہیں جو گرمی کے موسم میں نازل ہوئی۔ جو سورة نساء کے آخر میں ہے : { یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللَّہُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَۃِ } عنقریب میں ایسا فیصلہ دوں گا کلالہ کے بارے میں اس کو جان لے گا جو پڑھتا ہے یا نہیں پڑھتا اور وہ (کلالہ) جس کا باپ نہ ہو جیسا کہ میں نے سمجھا ہے۔

Madan bin Abu Talha farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne khutba diya, is mein ye bayan kiya ke maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ayat kalala ke bare mein baar baar sawal kiya. Itna kisi aur cheez ke bare mein nahin poocha aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bhi itni hi sakhti se mujhe jawab diya, yahan tak ke aap ne mere seene par hath mara aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tujhe wo ayat kaafi nahin jo garmi ke mausam mein nazil hui. Jo Surah Nisa ke akhir mein hai: { Yastaftoonaka qulil laahu yufteekum fil kalalah } Anqareeb main aisa faisla doon ga kalala ke bare mein is ko jaan le ga jo parhta hai ya nahin parhta aur wo (kalala) jis ka baap na ho jaisa ke maine samjha hai.

١٢٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، ⦗٣٦٨⦘ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ،عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ قَالَ:خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:مَا أَغْلَظَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ مَا نَازَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَيْءٍ أَكْثَرَ مِنْ آيَةِ الْكَلَالَةِ،حَتَّى ضَرَبَ صَدْرِي وَقَالَ:" يَكْفِيكَ مِنْهَا آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ}[النساء: ١٧٦]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، وَسَأَقْضِي فِيهَا بِقَضَاءٍ يَعْلَمُهُ مَنْ يَقْرَأُ وَمَنْ لَا يَقْرَأُ "، وَهُوَ مَا خَلَا الْأَبَ، كَذَا أَحْسَبُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12271

Hazrat Buraidah bin Al-Asab (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! They ask you about Kalalah. What is Kalalah? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: The verse revealed to me in the hot season is sufficient for you. I said to Abu Ishaq: Kalalah is the one who dies and leaves neither children nor parents, and they thought the same.


Grade: Sahih

(١٢٢٧١) حضرت براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وہ آپ سے کلالہ کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ پس کلالہ کیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے گرمی کے موسم میں نازل ہونے والی آیت کافی ہوگی، میں نے ابواسحاق سے کہا : کلالہ وہ ہے جو فوت ہوجائے اور نہ اولاد چھوڑے نہ والدین اسی طرح انھوں نے خیال کیا۔

Hazrat Bara bin Aazib (RA) farmate hain ki aik aadmi Nabi (SAW) ke paas aaya, usne kaha : Aye Allah ke Rasool ! Woh aapse kalala ke bare mein sawal karte hain. Pas kalala kya hai, aap (SAW) ne farmaya : Tujhe garmi ke mausam mein nazil hone wali ayat kafi hogi, maine Ibraheem se kaha : Kalala woh hai jo foot hojaye aur na aulad chhore na waldain isi tarah unhon ne khayal kiya.

١٢٢٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَسْتَفْتُونَكَ فِي الْكَلَالَةِ، فَمَا الْكَلَالَةُ؟قَالَ:" تُجْزِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ "،قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ:هُوَ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَلَدًا وَلَا وَالِدًا؟قَالَ:كَذَلِكَ ظَنُّوا أَنَّهُ كَذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12272

Abu Salama bin 'Abdur Rahman narrated: "A man came to the Prophet (ﷺ) and asked, 'O Messenger of Allah! { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِی الْكَلَالَةِ }' He (ﷺ) said: 'The heirs of one who leaves no children or parents are Kalalah'. Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said: "It has been narrated from Bara' about Kalalah that the Verse of Saif (4:176) will suffice you."


Grade: Da'if

(١٢٢٧٢) ابو سلمہ بن عبدالرحمن فرماتے ہیں : ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! { یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللَّہُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَۃِ } آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اولاد اور والدین نہ چھوڑے اس کے ورثاء کلالہ ہیں۔ ابوداؤد (رح) فرماتے ہیں : حضرت براء سے کلالہ کے بارے میں منقول ہے کہ تجھے آیت الصیف کافی ہوگی۔

12272 Abu Salma bin Abdur Rahman farmate hain : Ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, usne poocha : Aye Allah ke Rasool ! { YASTAFTUNAKA QULIL LAHU YUFTIKUM FIL KALALAH } Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jo aulad aur walidain na chhore uske waris kalalah hain. Abu Dawud (rh) farmate hain : Hazrat Buraa se kalalah ke bare mein manqol hai ki tujhe ayat al saif kafi hogi.

١٢٢٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّاوُدِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ،{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ}[النساء: ١٧٦]،قَالَ:" مَنْ لَمْ يَتْرُكْ وَلَدًا وَلَا وَالِدًا فَوَرَثَتُهُ كَلَالَةٌ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى عَمَّارٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنِ الْبَرَاءِ فِي الْكَلَالَةِ قَالَ:" تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ "قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا هُوَ الْمَشْهُورُ، وَحَدِيثُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ مُنْقَطِعٌ وَلَيْسَ بِمَعْرُوفٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12273

It is narrated by Sha'bi that Umar (may Allah be pleased with him) said: "A 'Kalalah' is one who has no children." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "A 'Kalalah' is one who has neither children nor parents." When Umar (may Allah be pleased with him) was criticized for his opinion, he said: "I feel ashamed to disagree with Abu Bakr (may Allah be pleased with him) regarding the matter of 'Kalalah'."


Grade: Da'if

(١٢٢٧٣) شعبی سے منقول ہے کہ حضرت عمر (رض) نے کہا : کلالہ وہ ہے جس کی اولاد نہ ہو، حضرت ابوبکر (رض) نے کہا : کلالہ وہ ہے جس کی اولاد اور والدین نہ ہوں، جب عمر (رض) کو اس بارے میں مطعون کیا گیا تو انھوں نے کہا : میں شرم محسوس کرتا ہوں کہ کلالہ کے بارے ابوبکر (رض) سے اختلاف کروں۔

Shubay se manqol hai keh Hazrat Umar (RA) ne kaha: Kalala woh hai jis ki aulad na ho, Hazrat Abu Bakr (RA) ne kaha: Kalala woh hai jis ki aulad aur walidain na hon, jab Umar (RA) ko is baray mein matun kiya gaya to unhon ne kaha: Mein sharm mehsoos karta hun keh kalala ke baray Abu Bakr (RA) se ikhtilaf karun.

١٢٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الضَّبِّيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ،عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" الْكَلَالَةُ مَا عَدَا الْوَلَدَ "قَالَ أَبُو بَكْرٍ:" الْكَلَالَةُ مَا عَدَا الْوَلَدَ وَالْوَالِدَ "فَلَمَّا طُعِنَ عُمَرُ قَالَ:" إِنِّي لَأَسْتَحْيِي أَنْ أُخَالِفَ أَبَا بَكْرٍ، الْكَلَالَةُ مَا عَدَا الْوَلَدَ وَالْوَالِدَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12274

Umar bin Khattab (R.A.) said: A time came upon me when I did not know what a "Kalalah" was, and a "Kalalah" is one who has neither a father nor a child.


Grade: Da'if

(١٢٢٧٤) حضرت عمر بن خطاب (رض) نے کہا : میرے اوپر ایسا وقت بھی آیا ہے کہ میں نہیں جانتا تھا کلالہ کیا ہے اور کلالہ وہ ہے جس کا نہ باپ ہو اور نہ اولاد۔

Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne kaha : mere upar aisa waqt bhi aaya hai keh mein nahin janta tha kalala kya hai aur kalala woh hai jiska na baap ho aur na aulad.

١٢٢٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ، عَنِ السُّمَيْطِ بْنِ عُمَيْرٍ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ مَا أَدْرِي مَا الْكَلَالَةُ، وَإِذِ الْكَلَالَةُ مَنْ لَا أَبَ لَهُ وَلَا وَلَدَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12275

(12275) Salim bin Abdullah As-Sulami heard from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that he said: “A 'Kallalah' is one who leaves behind neither children nor parents.”


Grade: Da'if

(١٢٢٧٥) سلیم بن عبداللہ سلولی نے ابن عباس (رض) سے سنا وہ کہتے تھے کہ کلالہ وہ ہے جو نہ اولاد چھوڑے اور نہ والدین۔

Saleem bin Abdullah Salooli ne Ibn Abbas (Razi Allah Anho) se suna woh kehte thay ke kalala woh hai jo na aulad chhore aur na waldain.

١٢٢٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَبْدٍ السَّلُولِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" الْكَلَالَةُ الَّذِي لَا يَدَعُ وَلَدًا وَلَا وَالِدًا "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12276

Hasan bin Muhammad said: I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about the Kalalah (a person who dies leaving no heir). He said: (He is one) who has neither parents nor children. I said: Allah Almighty says: {If a man or a woman dies leaving no heir...} So he scolded me and got angry.


Grade: Sahih

(١٢٢٧٦) حسن بن محمد کہتے ہیں : میں نے ابن عباس (رض) سے کلالہ کے با رے میں سوال کیا ۔ انھوں نے کہا : جس کے والدین اور اولاد نہ ہو۔ کہتے ہیں : میں نے کہا : اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : { إِنِ امْرُؤٌ ہَلَکَ لَیْسَ لَہُ وَلَدٌ } تو انھوں نے مجھے ڈانٹا اور غصہ میں آگئے۔

Hasan bin Muhammad kehte hain : mainne Ibn Abbas (RA) se kalala ke bare mein sawal kiya . Unhon ne kaha : Jis ke waldain aur aulad na ho. Kehte hain : Mainne kaha : Allah ta'ala farmate hain : { In amru-un halaka laisa lahu waladun } to unhon ne mujhe daanta aur ghusse mein aa gaye.

١٢٢٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو،عَنِ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ:سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْكَلَالَةِ،قَالَ:" هُوَ مَا عَدَا الْوَالِدَ وَالْوَلَدَ "قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ{إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ}[النساء: ١٧٦]،قَالَ:فَغَضِبَ وَانْتَهَرَنِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12277

Hasan bin Muhammad said: I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about the Kalalah. He said: The one who has neither children nor parents. I said: But Allah says, { إِنِ امْرُؤٌ ہَلَکَ لَیْسَ لَہُ وَلَدٌ وَلَہُ أُخْتٌ } (If a man dies leaving no child but he has a sister…). He got angry and scolded me and then said: (The Kalalah is) the one who has neither children nor parents.


Grade: Sahih

(١٢٢٧٧) حسن بن محمد فرماتے ہیں : میں نے ابن عباس (رض) سے کلالہ کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے کہا : جس کی نہ اولاد ہو اور نہ والدین۔ میں نے کہا : اللہ فرماتے ہیں :{ إِنِ امْرُؤٌ ہَلَکَ لَیْسَ لَہُ وَلَدٌ وَلَہُ أُخْتٌ } وہ غصے میں آگئے اور مجھے ڈانٹا اور پھر کہا : جس کی نہ اولاد ہو اور نہ والدین۔

Hasan bin Muhammad farmate hain : main ne Ibn Abbas (RA) se kalala ke bare mein sawal kya to unhon ne kaha : jis ki na aulad ho aur na walidain. Main ne kaha : Allah farmate hain :{ In amrun halaka laisa lahu waladun wa lahu ukhtun } woh gusse mein aagaye aur mujhe daanta aur phir kaha : jis ki na aulad ho aur na walidain.

١٢٢٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،ثنا سُفْيَانُ قَالَ:قَالَ عَمْرٌو: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْكَلَالَةِ،فَقَالَ:" مَنْ لَا وَلَدَ لَهُ وَلَا وَالِدَ "،فَقُلْتُ لَهُ:قَالَ اللهُ{إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ}[النساء: ١٧٦]،فَغَضِبَ وَانْتَهَرَنِي وَقَالَ:" مَنْ لَا وَلَدَ لَهُ وَلَا وَالِدَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12278

Thabit said: I heard Taawoos say: I heard Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) say: I was among the last of the people in the era of 'Umar (may Allah be pleased with him), and whoever heard [this statement] from him narrated like me. Thabit said: I said to Taawoos: What do you narrate? He said: We used to say that an 'akilah (translated here as kallalah - someone who dies with no offspring) is one who leaves behind no child.


Grade: Sahih

(١٢٢٧٨) طاؤس کہتے ہیں : میں نے ابن عباس (رض) سے سنا وہ کہتے تھے : میں حضرت عمر (رض) کے دور میں لوگوں میں آخر پر تھا، جس نے سنا وہ بھی میرے جیسی بات کہتے تھے، طاؤس نے پوچھا : آپ کیا کہتے ہیں ؟ ابن عباس (رض) نے کہا : میں کہتا ہوں کہ کلالہ وہ ہے جس کی اولاد نہ ہو۔

Ta'us kahte hain : main ne Ibn Abbas (RA) se suna woh kahte the : main Hazrat Umar (RA) ke daur mein logon mein akhir par tha, jis ne suna woh bhi mere jaisi baat kahte the, Ta'us ne poocha : aap kya kahte hain ? Ibn Abbas (RA) ne kaha : main kahta hun ke kalala woh hai jis ki aulad na ho.

١٢٢٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ،قَالَا:ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ،عَنْ طَاوُسٍ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" كُنْتُ آخِرَ النَّاسِ عَهْدًا بِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:الْقَوْلُ مَا قُلْتُ،قُلْتُ:مَا قُلْتَ؟قَالَ:الْكَلَالَةُ مَنْ لَا وَلَدَ لَهُ "كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَالَّذِي رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِي تَفْسِيرِ الْكَلَالَةِ أَشْبَهُ بِدَلَائِلِ الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَأَوْلَى أَنْ يَكُونَ صَحِيحًا؛ لِانْفِرَادِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَتَظَاهُرِ الرِّوَايَاتِ عَنْهُمَا بِخِلَافِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12279

Marra said: Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: There are three things that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) clarified, which are more beloved to me than red camels: the caliphate, inheritance laws (kalalah), and riba (interest). I said to Marra: Who has doubts about kalalah, that it is other than the children and the father? Marra replied: They have doubts about the father.


Grade: Da'if

(١٢٢٧٩) مرہ کہتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب (رض) نے کہا : تین چیزیں ایسی ہیں جنہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے واضح کیا جو مجھے سرخ اونٹوں سے بھی محبوب ہے خلافت، کلالہ اور ربا۔ میں نے مرہ سے کہا : کون شک کرتا ہے کلالہ کے بارے میں کہ وہ اولاد اور والد کے علاوہ ہے ؟ مرہ نے جواب دیا : وہ والد کے بارے میں شک کرتے ہیں۔

(12279) Murrah kahte hain : Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne kaha : Teen cheezen aisi hain jinhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wazeh kya jo mujhe surkh oonton se bhi mahboob hai khilafat, kalala aur riba. Main ne Murrah se kaha : Kaun shak karta hai kalala ke bare mein keh woh aulad aur walid ke alawa hai? Murrah ne jawab diya : Woh walid ke bare mein shak karte hain.

١٢٢٧٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ،سَمِعَ مُرَّةَ قَالَ:قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" ثَلَاثٌ لَأَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيَّنَهُنَّ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ: الْخِلَافَةُ، وَالْكَلَالَةُ، وَالرِّبَا "فَقُلْتُ لِمُرَّةَ: وَمَنْ يَشُكُّ فِي الْكَلَالَةِ مَا هُوَ دُونَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ؟قَالَ:إِنَّهُمْ يَشُكُّونَ فِي الْوَالِدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12280

Kharija bin Zaid narrates from his father that these principles of inheritance are from Zaid bin Thabit and their explanation is from Abu’z-Zanad. He states: They would not make akhyafi brothers (stepbrothers through the father) heirs with sons, grandsons, father and grandfather (whether the sons and grandsons are male or female). And they would not make the real brothers heirs with male children, grandsons and father. And they would make the agnatic brothers (half-brothers through the father) equal sharers in the inheritance of real brothers in the absence of real sons, but when both real and agnatic brothers are together, and there is a real son, then there will be no inheritance for agnatic brothers alongside him.


Grade: Da'if

(١٢٢٨٠) حضرت خارجہ بن زید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اس فرائض کے مفاہیم اور اصول زید بن ثابت سے ہیں اور ان مفاہیم کی تفسیر ابوالزناد سے ہے۔ فرماتے ہیں : وہ اخیافی بھائیوں کو اولاد، پوتے، باپ اور دادا کے ساتھ وارث نہ بناتے تھے (اولاد، پوتے چاہے مذکر ہوں یا مونث) اور حقیقی بھائیوں کو مذکر اولاد ، پوتے اور باپ کے ساتھ وارث نہ ٹھہراتے تھے اور علاتی بھائیوں کو حقیقی بیٹے نہ ہونے کی صورت میں حقیقی بھائیوں کی وراثت کے برابر ٹھہراتے تھے، جب حقیقی بھائی اور علاتی بھائی جمع ہوجائیں اور ادھر حقیقی بیٹا مذکر موجود ہو تو اس کے ساتھ علاتی بھائیوں کے لیے کوئی وراثت نہ ہوگی۔

(12280) Hazrat Khareja bin Zaid apne walid se naql farmate hain ke is faraiz ke mafahim aur usul Zaid bin Sabit se hain aur in mafahim ki tafseer Abu al-Zanad se hai. Farmate hain: Woh akhyafi bhaiyon ko aulad, pote, baap aur dada ke sath waris na banate the (aulad, pote chahe muzakkar hon ya mo'annath) aur haqiqi bhaiyon ko muzakkar aulad, pote aur baap ke sath waris na thehrate the aur 'ilaati bhaiyon ko haqiqi bete na hone ki soorat mein haqiqi bhaiyon ki wirasat ke barabar thehrate the, jab haqiqi bhai aur 'ilaati bhai jama ho jaen aur idhar haqiqi beta muzakkar maujood ho to uske sath 'ilaati bhaiyon ke liye koi wirasat na hogi.

١٢٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ ⦗٣٧٠⦘ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَعَانِيَ هَذِهِ الْفَرَائِضِ وَأُصُولَهَا عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَأَمَّا التَّفْسِيرُ فَتَفْسِيرُ أَبِي الزِّنَادِ عَلَى مَعَانِي زَيْدٍ،قَالَ:" وَمِيرَاثُ الْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ أَنَّهُمْ لَا يَرِثُونَ مَعَ الْوَلَدِ وَلَا مَعَ وَلَدِ الِابْنِ ذَكَرًا كَانَ أَوْ أُنْثَى شَيْئًا، وَلَا مَعَ الْأَبِ وَلَا مَعَ الْجَدِّ أَبِي الْأَبِ شَيْئًا،قَالَ:وَمِيرَاثُ الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ وَالْأُمِّ أَنَّهُمْ لَا يَرِثُونَ مَعَ الْوَلَدِ الذَّكَرِ، وَلَا مَعَ وَلَدِ الِابْنِ الذَّكَرِ، وَلَا مَعَ الْأَبِ شَيْئًا "،قَالَ:" وَمِيرَاثُ الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ أَحَدٌ مِنْ بَنِي الْأُمِّ وَالْأَبِ كَمِيرَاثِ الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ وَالْأُمِّ سَوَاءٌ، فَإِذَا اجْتَمَعَ الْإِخْوَةُ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَالْإِخْوَةُ مِنَ الْأَبِ فَكَانَ فِي بَنِي الْأُمِّ وَالْأَبِ ذَكَرٌ فَلَا مِيرَاثَ مَعَهُ لِأَحَدٍ مِنَ الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ "