Chapter: The silence of the virgin requires permission, and the speech of the widow requires permission
باب: إذن البكر الصمت وإذن الثيب الكلام
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13698
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A married woman is more entitled to her own person than her guardians, and permission should be sought from a virgin, and her permission is her silence."
Grade: Da'if
(١٣٦٩٨) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شادی شدہ اپنے ولیوں کی نسبت اپنے نفس کی زیادہ حق دار ہے اور کنواری سے اجازت طلب کی جائے گی اور اس کی اجازت خاموش رہنا ہے۔
(13698) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Shadi shuda apne waliyon ki nisbat apne nafs ki zyada haqdar hai aur kunwari se ijazat talab ki jayegi aur us ki ijazat khamosh rehna hai.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not conclude a marriage contract with a previously married woman without consulting her, and do not conclude a marriage contract with a virgin until you have sought her permission.” They asked: “O Messenger of Allah, how do we seek her permission?” He said: “Her silence (is her permission).”
Grade: Sahih
(٩٩ ١٣٦) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شادی شدہ سے نکاح نہ کیا جائے۔ یہاں تک کہ اس سے مشورہ کرلیا جائے اور کنواری سے نکاح نہ کیا جائے حتیٰ کہ اس سے اجازت طلب کرلی جائے تو صحابہ (رض) نے پوچھا : اس کی اجازت کیسے ہوگی، اے اللہ کے نبی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خاموشی اس کی اجازت ہے۔
99 136 Nabi ne farmaya : shadi shuda se nikah na kiya jaye. yahan tak ke us se mashwara kar liya jaye aur kunwari se nikah na kiya jaye hatta ke us se ijazat talab kar li jaye to sahaba ne pucha : us ki ijazat kaise hogi, aye Allah ke Nabi ? Aap ne farmaya : khamoshi us ki ijazat hai.
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Do not marry a previously married woman without consulting her, and do not marry a virgin without seeking her permission." It was said, "O Messenger of Allah, how do we seek her permission?" He said, "Her silence is her permission."
Grade: Sahih
(١٣٧٠٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شادی شدہ کا نکاح نہ کیا جائے یہاں تک کہ اس سے مشورہ کرلیا جائے اور کنواری سے نکاح نہ کیا جائے یہاں تک کہ اس سے اجازت مانگی جائے تو انھوں نے کہا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس کی اجازت کیسے ہوگی ؟ فرمایا : خاموشی اس کی اجازت ہے۔
13700 Abu Huraira (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ne farmaya: Shadi shuda ka nikah na kiya jaye yahan tak ke us se mashwara kar liya jaye aur kunwari se nikah na kiya jaye yahan tak ke us se ijazat mangi jaye to unhon ne kaha: Aye Allah ke Nabi (SAW)! Is ki ijazat kaise hogi? Farmaya: Khamoshi is ki ijazat hai.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The orphan will be consulted in matters concerning him. If he remains silent, his permission is assumed. If he refuses, he should not be forced."
Grade: Sahih
(١٣٧٠١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یتیمہ سے اس کے بارے میں مشورہ کیا جائے گا، اگر وہ خاموش رہے تو اس کی اجازت ہے اگر وہ انکار کرے تو اس پر جبر نہیں کیا جائے گا۔
13701 Abu Huraira (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya: Yateem se uske bare mein mashwara kiya jayega, agar woh khamosh rahe to uski ijazat hai agar woh inkar kare to us par jabar nahin kiya jayega.
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that she asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about a slave woman whose master wants to marry her, "Should he seek her permission or not?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes, he should seek her permission." Aisha (may Allah be pleased with her) said, "But she would feel shy and remain silent." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Her silence is her permission."
Grade: Sahih
(١٣٧٠٣) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے میں نے لونڈی کے بارے میں سوال کیا کہ اس کے مالک اس کا نکاح کرتے ہیں کیا وہ اجازت طلب کریں یا نہ ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں وہ اجازت طلب کریں تو عائشہ (رض) نے فرمایا : وہ تو شرم کرتی ہیں اور خاموش ہوجاتی ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی تو ان کی اجازت ہے جب وہ خاموش ہوجائیں۔
13703 syeda ayesha raz farmati hain ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se maine laundi ke bare mein sawal kiya ke is ke malik is ka nikah karte hain kya woh ijazat talab karen ya na aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan woh ijazat talab karen to ayesha raz ne farmaya woh to sharm karti hain aur khamosh hojati hain to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yahi to in ki ijazat hai jab woh khamosh hojayeen
(13705) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Consult women regarding their matters. Indeed, a married woman will answer for herself regarding her matter, and the consent of a virgin is her silence.
Grade: Sahih
(١٣٧٠٥) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورتوں سے ان کے نفس کے بارے میں مشورہ کرو۔ بیشک شادی شدہ خود جواب دے گی اپنے نفس کے بارے میں اور کنواری کی رضامندی اس کی خاموشی ہے۔
(13705) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aouraton se un ke nafs ke bare mein mashwara karo. Beshak shadi shuda khud jawab degi apne nafs ke bare mein aur kunwari ki raza mandi us ki khamoshi hai.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Consult women concerning themselves." It was said to him: "Virgin women are shy." He said: "A married woman will answer for herself concerning her soul and the consent of a virgin is her silence."
Grade: Sahih
(١٣٧٠٦) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورتوں سے ان کے نفسوں کے بارے میں مشورہ کرو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا گیا کہ کنواری عورتیں شرم کرتی ہیں۔ فرمایا : شادی شدہ اپنے نفس کے بارے میں خود جواب دے گی اور کنواری کی رضا مندی خاموش ہونا ہے۔
(13706) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Auratoun se un ke nafsoun ke bare mein mashwara karo. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha gaya ke kunwari auratain sharm karti hain. Farmaya : Shadi shuda apne nafs ke bare mein khud jawab de gi aur kunwari ki raza mandi khamosh hona hai.
When a marriage proposal would come for his daughters, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go behind a curtain and say, "So and so man wants to marry so and so woman." If she spoke against it, he would not proceed with the marriage. If she did not object, he would proceed with the marriage.
Grade: Da'if
(١٣٧٠٧) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف جب ان کی بیٹیوں کے بارے میں شادی کا پیغام آتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پردہ کے پیچھے آتے اور فرماتے کہ فلاں مرد فلاں عورت سے شادی کرنا چاہتا ہے، اگر وہ اس کی برائی بیان کرتی تو نکاح نہیں کرتے تھے اور اگر برائی بیان نہ کرتی تو نکاح کردیتے۔
13707 nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf jab un ki betiyon ke bare mein shadi ka paigham aata to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) parda ke peeche aate aur farmate ke falan mard falan aurat se shadi karna chahta hai, agar wo us ki burai bayan karti to nikah nahi karte the aur agar burai bayan na karti to nikah karte.
When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to give one of his daughters in marriage, he would go to her and say, "Such and such a man has proposed to such and such a woman." If she spoke, he would consider her disapproval and not proceed with the marriage. However, if she remained silent, he would take it as her consent and proceed with the marriage.
Grade: Da'if
(١٣٧١٠) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب اپنی کسی بیٹی کی شادی کا ارادہ کرتے تو اس کے پاس جاتے اور اس کو کہتے کہ فلاں مرد نے فلاں عورت کا ارادہ کیا ہے۔ اگر وہ کلام کرتی تو اس کو ناپسند کرتے اور شادی نہ کرتے اور اگر وہ خاموش ہوجاتی تو شادی کردیتے تھے۔
(13710) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab apni kisi beti ki shadi ka irada karte to uske paas jate aur usko kehte ke falan mard ne falan aurat ka irada kiya hai. Agar wo kalam karti to usko napasand karte aur shadi na karte aur agar wo khamosh ho jati to shadi kar dete the.