39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on someone who embraces Islam and has more than four women

باب من يسلم وعنده أكثر من أربع نسوة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14041

(14041) Salim narrates from his father that when Ghailan bin Salmah embraced Islam, he had ten wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Choose four and divorce the rest. (b) In the narration of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him), when Ghailan bin Salmah Thaqafi embraced Islam, he had ten wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep four and separate from the rest.


Grade: Da'if

(١٤٠٤١) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جب غیلان بن سلمہ مسلمان ہوئے تو ان کے نکاح میں ١٠ بیویاں تھیں، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چار کا انتخاب کر کے باقی کو چھوڑ دو ۔ (ب) امام شافعی (رح) کی روایت میں ہے کہ جب غیلان بن سلمہ ثقفی مسلمان ہوا تو اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چار کو روک لو اور باقی کو جدا کر دو ۔

Saleem apne walid se naql farmate hain ki jab Ghailan bin Salma musalman huye to unke nikah mein 10 biwiyan thin, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: chaar ka intekhaab kar ke baqi ko chhor do. Imam Shafi (rah) ki riwayat mein hai ki jab Ghailan bin Salma Thaqafi musalman hua to uske nikah mein das aurtein thin. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: chaar ko rok lo aur baqi ko juda kar do.

١٤٠٤١ - وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكْ أَرْبَعًا وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14042

Salim b. 'Abdullah reported on the authority of his father that a person named Ghailan b. Salmah Thaqafi, who had ten wives under him, embraced Islam and they (too) became Muslims. The Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ‌ ) commanded him to retain four of them.


Grade: Da'if

(١٤٠٤٢) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص کو غیلان بن سلمہ ثقفی کہا جاتا تھا، جب وہ مسلمان ہوا تو اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں، وہ بھی مسلمان ہوگئیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے چار کا انتخاب کرلو۔

Salem bin Abdullah apne walid se naql farmate hain ke ek shakhs ko Ghailan bin Salma Saqafi kaha jata tha, jab wo musalman hua to uske nikah mein das aurten thin, wo bhi musalman hogayi to aap ne farmaya: in mein se chaar ka intekhab karlo.

١٤٠٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُقَالُ لَهُ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ كَانَ تَحْتَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَشْرُ نِسْوَةٍ، " فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَهَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، مِنْ حُفَّاظِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، رَوَوْهُ هَكَذَا مَوْصُولًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14043

Salem narrates from his father that when Ghaylan bin Salamah Ath-Thaqafi embraced Islam, he had ten wives. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Choose four from among them."


Grade: Sahih

(١٤٠٤٣) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ غیلان بن سلمہ ثقفی مسلمان ہوئے تو ان کے نکاح میں دس عورتیں تھیں، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے چار کا انتخاب کرلو۔

14043 salim apne walid se naql farmate hain ke gilan bin salma saqfi musalman huye to un ke nikah mein das aurten thin to aap ne farmaya in mein se chaar ka intekhab karlo.

١٤٠٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَهَكَذَا رَوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيِّ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ مَعْمَرٍ وَهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ كُوفِيُّونَ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ وَهُوَ خُرَاسَانِيٌّ عَنْ مَعْمَرٍ، هَكَذَا مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ فَأَرْسَلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14044

Zahri narrates that when Ghailan bin Salmah embraced Islam, he had ten wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to choose four of them.


Grade: Sahih

(١٤٠٤٤) زہری فرماتے ہیں کہ غیلان بن سلمہ مسلمان ہوئے تو ان کے نکاح میں دس عورتیں تھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ ان میں سے چار کا انتخاب کرلو۔

Zahri farmate hain ki Ghailan bin Salma musalman huye to un ke nikah mein das aurten thin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ki un mein se chaar ka intekhab karlo.

١٤٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14045

Ibn Shihab said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: A man from the tribe of Thaqif embraced Islam and he had ten wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep four in your marriage and separate from the rest.


Grade: Da'if

(١٤٠٤٥) ابن شہاب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ثقیف کا ایک شخص اسلام لایا تو اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں۔ آپ نے فرمایا : چار کو اپنے نکاح میں رکھو باقی سب کو جدا کر دو ۔

Ibn Shahab farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Saqeef ka aik shakhs Islam laya to uske nikah mein das aurten thin. Aap ne farmaya : chaar ko apne nikah mein rakho baqi sab ko juda kar do.

١٤٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي ⦗٢٩٦⦘ إِسْحَاقَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ:" أَمْسِكْ أَرْبَعًا وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14046

Muhammad bin Abi Suwayd narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ghilaan bin Salamah Thaqafi, at the time when he accepted Islam and had ten wives, "Choose four of them and separate from the rest."


Grade: Da'if

(١٤٠٤٦) محمد بن ابی سوید فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غیلان بن سلمہ ثقفی سے فرمایا، جس وقت اس نے اسلام قبول کیا اور اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں کہ ان میں سے چار کو اختیار کرو اور باقی کو جدا کر دو ۔

Muhammad bin Abi Sayeed farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ghailan bin Salmah Saqafi se farmaya, jis waqt us ne Islam qubool kiya aur us ke nikah mein das aurten thi ke un mein se chaar ko ikhtiyar karo aur baqi ko juda kar do.

١٤٠٤٦ - وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:لِغَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ،حِينَ أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا، وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدَ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14047

(14047) 'Uthman bin Muhammad bin Abi Al-Aswad narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said to Ghilaan bin Salmah Ath-Thaqafi, when he embraced Islam and had ten wives, "Choose four of them and divorce the rest."


Grade: Da'if

(١٤٠٤٧) عثمان بن محمد بن ابی الاسود فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غیلان بن سلمہ ثقفی سے فرمایا جب وہ مسلمان ہوا اور اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں کہ چار کا انتخاب کرو باقی سب کو طلاق دو ۔

Usman bin Muhammad bin Abi al-Aswad farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ghailan bin Salma Saqafi se farmaya jab wo musalman hua aur uske nikah mein das aurten thin ki chaar ka intekhaab karo baqi sab ko talaq do.

١٤٠٤٧ - وَرَوَاهُ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:بَلَغَنَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِغَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ،لَمَّا أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَطَلِّقْ سَائِرَهُنَّ "أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ١٤٠٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ:سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ،يَقُولُ:أَهْلُ الْيَمَنِ أَعْرَفُ بِحَدِيثِ مَعْمَرٍ مِنْ غَيْرِهِمْ، فَإِنَّهُ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ بِالْبَصْرَةِ، وَقَدْ تَفَرَّدَ بِرِوَايَتِهِ عَنْهُ الْبَصْرِيُّونَ، فَإِنْ حَدَّثَ بِهِ ثِقَةٌ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ صَارَ الْحَدِيثُ حَدِيثًا، وَإِلَّا فَالْإِرْسَالُ أَوْلَى،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:قَدْ رُوِّينَاهُ عَنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ مَعْمَرٍ كَذَلِكَ مَوْصُولًا وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14048

(14048) Also.


Grade: Da'if

(١٤٠٤٨) ایضاً ۔

(14048) ayza .

١٤٠٤٧ - وَرَوَاهُ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:بَلَغَنَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِغَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ،لَمَّا أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَطَلِّقْ سَائِرَهُنَّ "أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ١٤٠٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ:سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ،يَقُولُ:أَهْلُ الْيَمَنِ أَعْرَفُ بِحَدِيثِ مَعْمَرٍ مِنْ غَيْرِهِمْ، فَإِنَّهُ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ بِالْبَصْرَةِ، وَقَدْ تَفَرَّدَ بِرِوَايَتِهِ عَنْهُ الْبَصْرِيُّونَ، فَإِنْ حَدَّثَ بِهِ ثِقَةٌ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ صَارَ الْحَدِيثُ حَدِيثًا، وَإِلَّا فَالْإِرْسَالُ أَوْلَى،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:قَدْ رُوِّينَاهُ عَنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ مَعْمَرٍ كَذَلِكَ مَوْصُولًا وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14049

(14049) It is narrated on the authority of Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that Ghailan bin Salmah Thaqafi embraced Islam and he had nine wives in his marriage. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Choose four of them." (b) Sarar bin Mushir narrates that Ghailan bin Salmah Thaqafi embraced Islam and he had ten wives in his marriage, who also embraced Islam along with him. Ibn Najiyah has added in his narration that during the time of Umar (may Allah be pleased with him) he divorced (his wives) and distributed his wealth among them. Umar (may Allah be pleased with him) said: "Either return to your wives and your wealth or I will stone your grave as the grave of Abu Righal was stoned."


Grade: Da'if

(١٤٠٤٩) سالم حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ غیلان بن سلمہ ثقفی اسلام لایا تو اس کے نکاح میں ٩ عورتیں تھیں، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا چار کا انتخاب کرلو۔ (ب) سرار بن محشر فرماتے ہیں کہ غیلان بن سلمہ ثقفی نے اسلام قبول کیا تو اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں، جو اس کے ساتھ ہی مسلمان ہوگئی اور ابن ناجیہ نے اپنی روایت میں اضافہ کیا ہے کہ حضرت عمر (رض) کے دور میں اس نے طلاق دی اور ان کو مال تقسیم کیا تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا : تو اپنے مال اور عورتوں میں واپس پلٹ یا میں تیری قبر کو رجم کروں گا، جیسے ابو رغال کی قبر کو رجم کیا گیا۔

(14049) Salim Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naql farmate hain ki Ghailan bin Salma Saqafi Islam laya to uske nikah mein 9 aurten thin, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya chaar ka intekhaab karlo. (b) Sarrar bin Mashar farmate hain ki Ghailan bin Salma Saqafi ne Islam qubool kiya to uske nikah mein das aurten thin, jo uske sath hi musalman hogayi aur Ibn Najiyah ne apni riwayat mein izafa kiya hai ki Hazrat Umar (RA) ke daur mein usne talaq di aur unko maal taqsim kiya to Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Tu apne maal aur aurton mein wapas palat ya main teri qabar ko rajm karunga, jaise Abu Reghal ki qabar ko rajm kiya gaya.

١٤٠٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَا:أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ بِمِصْرَ، ثنا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، ثنا سَيْفُ بْنُ ⦗٢٩٧⦘ عُبَيْدِ اللهِ الْجَرْمِيُّ، ثنا سِرَارٌ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ نَاجِيَةَ وَفِي رِوَايَةِ النَّسَائِيِّ سِرَارُ بْنُ مُجَشِّرٍ،وَقَالَ:إِنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ كَانَ عِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ،زَادَ ابْنُ نَاجِيَةَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ:فَلَمَّا كَانَ زَمَانُ عُمَرَ طَلَّقَ نِسَاءَهُ وَقَسَمَ مَالَهُ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَتَرْجِعَنَّ فِي مَالِكَ وَفِي نِسَائِكَ،أَوْ لَأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا رُجِمَ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ رَحِمَهُ اللهُ:تَفَرَّدَ بِهِ سِرَارُ بْنُ مُجَشِّرٍ وَهُوَ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14050

Ghilan bin Salmah Thaqafi embraced Islam while having ten wives. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to keep four and divorce the rest. The narrator says that Safwan bin Umayya became Muslim while having eight wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep four and separate from the rest.


Grade: Da'if

(١٤٠٥٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ غیلان بن سلمہ ثقفی نے اسلام قبول کیا تو اس کے نکاح میں دس عورتیں تھیں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چار کو رکھنے اور باقی کو چھوڑنے کا حکم فرمایا۔ راوی کہتے ہیں کہ صفوان بن امیہ مسلمان ہوا تو اس کے نکاح میں ٨ عورتیں تھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چار کو روک لے اور باقی کو جدا کر دے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Ghailan bin Salma Saqafi ne Islam qubool kiya to uske nikah mein das aurten thin, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne chaar ko rakhne aur baqi ko chhorne ka hukum farmaya. Rawi kehte hain ki Safwan bin Umayya Musalman hua to uske nikah mein 8 aurten thin, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: chaar ko rok le aur baqi ko juda kar de.

١٤٠٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ،فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ:" يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ قَالَ: وَأَسْلَمَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14051

Humaidha bin Shamir narrates that Harith bin Qais had eight wives when he embraced Islam. Ibn Abi Laila says that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to choose four. Kalbi says that Harith said, "O Messenger of Allah, I and my eight wives have all embraced Islam and migrated with me." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Choose four of them." He (Humaidha) said, “He (Harith) would mention the name of the wife he wanted to keep and say, "Accept (this one).” And the one he wanted to leave, he would mention her name and say, "Leave (this one)." He (Humaidha) said, "He (Harith) was swearing to me by ties of kinship and his children.”


Grade: Da'if

(١٤٠٥١) حمیضہ بن شمر دل فرماتے ہیں کہ حارث بن قیس جس وقت مسلمان ہو تو اس کے نکاح میں ٨ عورتیں تھیں، ابن ابی لیلیٰ کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چار کے انتخاب کا حکم فرمایا، کلبی کہتے ہیں کہ حارث نے کہا کہ میں اور میری آٹھ بیویاں بھی مسلمان ہوگئیں اے اللہ کے رسول ! اور میرے ساتھ ہجرت بھی کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے چار کا انتخاب کرلو۔ کہتے ہیں : جس کو میں نے رکھنا تھا کہتا : اقبلی، جس کو چھوڑنا ہوتا کہتا : ادبری۔ کہتے ہیں کہ وہ مجھے رشتہ داری اور بچوں کی قسمیں دے رہی تھیں۔

Humza bin Shimr dil farmate hain ki Haris bin Qais jis waqt musalman huye to uske nikah mein 8 aurten thin, Ibn e Abi Laila kehte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne chaar ke intekhab ka hukum farmaya, Kalbi kehte hain ki Haris ne kaha ki mein aur meri aath biwiyan bhi musalman hogayee aye Allah ke Rasool! Aur mere sath hijrat bhi ki to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: In mein se chaar ka intekhab karlo. Kehte hain: Jis ko mein ne rakhna tha kehta: Iqbali, jis ko chhorna hota kehta: Idbari. Kehte hain ki wo mujhe rishtedari aur bachon ki qasmein de rahi thi.

١٤٠٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ،ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ هُشَيْمٌ:وَأَخْبَرَنِي الْكَلْبِيُّ، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ. قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا،وَقَالَ الْكَلْبِيُّ:قَالَ الْحَارِثُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ أَسْلَمْنَ مَعِي وَهَاجَرْنَ مَعِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "،فَجَعَلْتُ أَقُولُ لِلَّتِي أُرِيدُ إِمْسَاكَهَا أَقْبِلِي وَلِلَّتِي أُرِيدُ فِرَاقَهَا أَدْبِرِي قَالَ:فَتَقُولُ أَنْشُدُكَ الرَّحِمَ أَنْشُدُكَ الْوَلَدَ قَالَ الْكَلْبِيُّ: وَثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ مِثْلَ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14052

Humayd bin Shamir narrates from Harith bin Qais, who said: When I and my eight wives embraced Islam, I mentioned it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Choose four of them.


Grade: Da'if

(١٤٠٥٢) حمیضۃ بن شمر دل حضرت حارث بن قیس سے نقل فرماتے ہیں کہ کہ حارث نے کہا : میں اور میری ٨ بیویوں نے اسلام قبول کیا تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے چار کا انتخاب کرلو۔

14052 Humaydah bin Shimr dil Hazrat Haris bin Qais se naql farmate hain keh keh Haris ne kaha : mein aur meri 8 biwiyon ne Islam qubool kiya to mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkirah kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : in mein se chaar ka intekhaab karlo.

١٤٠٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، أنبأ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ،عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ:أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا ".⦗٢٩٨⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:ثنا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هُشَيْمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ،فَقَالَ:قَيْسُ بْنُ الْحَارِثِ، مَكَانَ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ.قَالَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ:هَذَا هُوَ الصَّوَابُ يَعْنِي قَيْسَ بْنَ الْحَارِثِ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَاضِي الْكُوفَةِ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14053

Mughirah narrates from the children of Harith bin Qais bin Umayrah Asadi that when Harith accepted Islam, he had 8 wives. He mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Choose four of them.


Grade: Da'if

(١٤٠٥٣) حضرت مغیرہ حارث بن قیس بن عمیرہ اسدی کی اولاد سے نقل فرماتے ہیں کہ حارث نے اسلام قبول کیا تو اس کی ٨ بیویاں تھیں، اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے چار کو اختیار کرو۔

Hazrat Mughirah Haris bin Qais bin Umairah Asdi ki aulad se naql farmate hain ki Haris ne Islam qubool kiya to us ki 8 biwiyan thin, us ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkura kiya. To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: In mein se chaar ko ikhtiyar karo.

١٤٠٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمِيرَةَ الْأَسَدِيِّ أَنَّ الْحَارِثَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَرَوَاهُ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ قَيْسٍ أَسْلَمَ، وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ قَيْسٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:أَسْلَمَ جَدِّي، وَهَذَا يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ الْجُمْهُورِ، عَنْ هُشَيْمٍ حَيْثُ،قَالُوا:الْحَارِثُ بْنُ قَيْسٍ، وَيُؤَكِّدُ رِوَايَةَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14054

Qais ibn Rabi' said: "My grandfather became Muslim while having eight wives. He mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (the Prophet) said: 'Choose any four of them.'"


Grade: Da'if

(١٤٠٥٤) قیس بن ربیع فرماتے ہیں کہ میرا دادا مسلمان ہوا تو اس کی ٨ بیویاں تھیں۔ اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تذکرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں جو چار چاہو منتخب کرلو۔

Qais bin rabia farmate hain ke mera dada musalman hua to is ki 8 biwiyan thin. us ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se tazkara kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: in mein jo chaar chaho muntakhib karlo.

١٤٠٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ،عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ:أَسْلَمَ جَدِّي وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا أَيَّتَهُنَّ شِئْتَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14055

Muhammad bin Ubaydullah Thaqafi narrated from Urwah bin Masood that when I embraced Islam, I had 10 wives. 4 of them were Qurayshi women, one of whom was the daughter of Abu Sufyan. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "Choose four of them and leave the rest." So I chose four, and among them was the daughter of Abu Sufyan.


Grade: Sahih

(١٤٠٥٥) محمد بن عبیداللہ ثقفی حضرت عروہ بن مسعود سے نقل فرماتے ہیں کہ میں مسلمان ہوا تو میرے نکاح میں ١٠ عورتیں تھیں، ٤ قریشی تھیں، ان میں سے ایک ابوسفیان کی بیٹی تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : ان میں چار کا انتخاب کرلو اور باقی کو چھوڑ دو تو میں نے چار کو منتخب کرلیا، ان میں سے ابوسفیان کی بیٹی بھی تھی۔

Muhammad bin Ubaidullah Saqafi Hazrat Urwah bin Masood se naqal farmate hain ke mein musalman hua to mere nikah mein 10 aurten thi, 4 Quraishi thi, in mein se ek Abu Sufyan ki beti thi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe farmaya: in mein chaar ka intekhaab karlo aur baqi ko chhod do to mein ne chaar ko muntakhib karliya, in mein se Abu Sufyan ki beti bhi thi.

١٤٠٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ،عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ:أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي عَشْرُ ⦗٢٩٩⦘ نِسْوَةٍ أَرْبَعٌ مِنْهُنَّ مِنْ قُرَيْشٍ إِحْدَاهُنَّ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ،فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَخَلِّ سَائِرَهُنَّ "، فَاخْتَرْتُ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا مِنْهُنَّ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ "١٤٠٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا حَاجِبُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَلَّبِ، ثنا آدَمُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14056

(14056) Also.


Grade: Da'if

(١٤٠٥٦) ایضاً

(14056) ayza.

١٤٠٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ،عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ:أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي عَشْرُ ⦗٢٩٩⦘ نِسْوَةٍ أَرْبَعٌ مِنْهُنَّ مِنْ قُرَيْشٍ إِحْدَاهُنَّ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ،فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَخَلِّ سَائِرَهُنَّ "، فَاخْتَرْتُ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا مِنْهُنَّ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ "١٤٠٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا حَاجِبُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَلَّبِ، ثنا آدَمُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14057

Awf ibn Harith reported on the authority of Nawfal ibn Mu'awiyah that when I embraced Islam I had five wives. I asked the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ‌ ). He ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ‌ ) said: Divorce one and retain four. So I divorced the 60 year old barren woman who was the first to be married to me.


Grade: Da'if

(١٤٠٥٧) عوف بن حارث حضرت نوفل بن معاویہ سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے اسلام قبول کیا تو میرے نکاح میں ٥ عورتیں تھیں تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک کو جدا کر دو ، باقی چار رکھ لو تو میں نے ساٹھ سالہ بانجھ عورت جو سب سے پہلے میرے پاس تھی اس کو جدا کردیا۔

Aouf bin Haris Hazrat Noufal bin Muawiya se naqal farmate hain ke maine Islam qubool kiya to mere nikah mein 5 aurten thin to maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ek ko juda kar do, baqi chaar rakh lo to maine saath saalh banjh aurat jo sab se pehle mere pass thi us ko juda kar diya.

١٤٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ نَوْفَلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ:أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي خَمْسُ نِسْوَةٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" فَارِقْ وَاحِدَةً وَأَمْسِكْ أَرْبَعًا "، فَعَمَدْتُ إِلَى أَقْدَمِهِنَّ عِنْدِي عَاقِرٍ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً فَفَارَقْتُهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14058

(14058) Firoz bin Dilami narrates from his father that he said: O Messenger of Allah! I have accepted Islam and I had two sisters in my marriage, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Divorce one of them. (b) There is a narration from Muhaib bin Jareer that you may choose whichever of them you wish.


Grade: Sahih

(١٤٠٥٨) فیروز بن دیلمی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے اسلام قبول کیا اور میرے نکاح میں دو بہنیں تھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک کو طلاق دے دو ۔ (ب) مہب بن جریر کی حدیث ہے کہ ان میں سے جس کو چاہو، اختیار کرلو۔

14058 Feroz bin Dalmi apne walid se naql farmate hain keh maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Maine Islam qubool kya aur mere nikah mein do behnen thin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ek ko talaq de do. b. Mahb bin Jarir ki hadees hai keh in mein se jis ko chaho, ikhtiyar karlo.

١٤٠٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ ابْنُ حَيَّانَ وَثَنَا الصُّوفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ،ح قَالَ:وَثَنَا عَبْدَانُ، ثنا بُنْدَارٌ، وَخَلِيفَةُ،قَالُوا:ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ،ثنا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ قَالَ:" طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ "، وَرَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14059

(14059) Dihal bin Firoz Dilami narrated that when his father accepted Islam, he had two sisters in his marriage. The Prophet (PBUH) ordered him to choose one of them.


Grade: Sahih

(١٤٠٥٩) ضحال بن فیروز دیلمی فرماتے ہیں کہ ان کے والد نے اسلام قبول کیا تو ان کے نکاح میں دو بہنیں تھیں، آپ نے حکم دیا کہ وہ دونوں میں سے ایک کا انتخاب کرلے۔

Zahhal bin Feroz Delmi farmate hain ki unke wald ne Islam qubool kiya to unke nikah mein do behen thi, aap ne hukum diya ki wo dono mein se aik ka intekhaab karle.

١٤٠٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ ⦗٣٠٠⦘ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ امْرَأَتَانِ أُخْتَانِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ إِحْدَاهُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14060

Abu Khurash al-Daylami or Ibn al-Daylami reported: When I embraced Islam, I had two sisters in my marriage. When I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep whichever of them you want and leave whichever of them you want.


Grade: Sahih

(١٤٠٦٠) ابو خراش دیلمی یا ابن دیلمی سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے اسلام قبول کیا تو میرے نکاح میں دو بہنیں تھیں، جب میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے جس کو چاہو رکھ لو جس کو چاہو چھوڑ دو ۔

Abu Khurash Daylami ya Ibn Daylami se naql farmate hain ki main ne Islam qubool kiya to mere nikah mein do behnen thin, jab main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : in mein se jis ko chaho rakh lo jis ko chaho chhor do.

١٤٠٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ، عَنِ الدَّيْلَمِيِّ،أَوْ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ:" أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَ أَيَّتَهُمَا شِئْتُ وَأُفَارِقَ الْأُخْرَى "، زَادَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا خِرَاشٍ، وَإِسْحَاقُ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَرِوَايَةُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ