39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on approaching women from behind

باب إتيان النساء في أدبارهن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14100

Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that the Jews used to say that if a man approaches his wife from behind, the child will be born cross-eyed. So, Allah revealed this verse: "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you will." (Al-Baqarah 2:223) (b) In the narration of Abu Nu'aym, it is mentioned that the Jews used to say that having intercourse with one's wife from behind would result in a cross-eyed child. So, this verse was revealed.


Grade: Sahih

(١٤١٠٠) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ یہود کہتے تھے کہ مرد جب اپنی عورت سے مجامعت پیچھے کی جانب سے کرتا ہے تو بچہ بھینگا پیدا ہوتا ہے تو اللہ نے یہ آیت نازل کی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] ” تمہاری عورتیں تمہاری کھیتیاں ہیں اپنی کھیتی میں جہاں سے چاہو آؤ۔ “ (ب) ابو نعیم کی حدیث میں ہے کہ یہود کہتے تھے کہ اپنی بیوی سے پیچھے کی جانب سے مجامعت کرنے سے بچہ بھینگا پیدا ہوتا ہے تو یہ آیت نازل ہوئی۔

Nisaukum harsun lakum faatu harthakum anna shi'tum (Al Baqarah 223)

١٤١٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرًا،يَقُولُ:" إِنَّ الْيَهُودَ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ فِي فَرْجِهَا مِنْ وَرَائِهَا كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ، فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]"، لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ كَانَتِ الْيَهُودُ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ مِنْ وَرَائِهَا جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ، فَنَزَلَتْ فَذَكَرَ الْآيَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14101

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Jews used to say that if a man has intercourse with his wife in her anus, the child will be born cross-eyed. This matter was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so this verse was revealed: "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth when or how you will." (Quran 2:223)


Grade: Sahih

(١٤١٠١) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ یہود کہتے تھے کہ جب مرد اپنی بیوی سے پیچھے کی جانب سے شرمگاہ میں مجامعت کرتا ہے تو بچہ بھینگا پیدا ہوتا ہے، اس بات کا تذکرہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا گیا تو یہ آیت نازل ہوئی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣]

Nisaa'ukum harthun lakum faatoo harthakum anna shi'tum

١٤١٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" قَالَتِ الْيَهُودُ: إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ بَارِكَةً جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَنَزَلَتْ:نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَثْنَى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14102

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Jews used to say that if a man approaches his wife in her back passage, the child will be born cross-eyed. So Allah revealed this verse: "Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your tillage in whatever way you wish." (Quran 2:223)


Grade: Sahih

(١٤١٠٢) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ یہود کہتے تھے کہ جب مرد عورت کی قبل میں دبر کی جانب سے آتا ہے تو بچہ بھینگا ہوتا ہے تو اللہ نے یہ آیت نازل کی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣]

Nisa u kum harth un lakum fa'tu harthakum anna shi'tum

١٤١٠٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ: مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي قُبُلِهَا مِنْ دُبُرِهَا كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ، فَنَزَلَتْ{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]"، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14103

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates that the Jews used to say that a child becomes cross-eyed when a man approaches his wife from behind. So Allah revealed this verse: "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you wish" [Al-Baqarah 223] meaning that he may go to her from the front or from behind, but only in the designated place.


Grade: Sahih

(١٤١٠٣) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ یہود کہتے تھے کہ بچہ تب بھینگا ہوتا ہے جب مرد پیچھے کی جانب سے قبل میں آتا ہے تو اللہ نے یہ آیت نازل کی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] کہ وہ آگے یا پیچھے سے آئے لیکن صرف مخصوص جگہ میں آئے۔

Nisaukum harthun lakum faatoo harthakum anna shi'tum

١٤١٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ،قَالُوا:ثنا مُسَدَّدٌ، أنبأ أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ، ثنا ⦗٣١٦⦘ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" قَالَتِ الْيَهُودُ: إِنَّمَا يَكُونُ الْحَوَلُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مِنْ خَلْفِهَا،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]، مِنْ بَيْنِ يَدَيْهَا وَمِنْ خَلْفِهَا، وَلَا يَأْتِيهَا إِلَّا فِي الْمَأْتَى "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14104

Jabir ibn Abdullah reported: The Jews used to say that if a man has intercourse with his wife from behind, the child will be born cross-eyed. So, Allah revealed the verse: "Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your tillage in whatever manner you wish..." (Quran 2:223) Meaning, you may have intercourse with your wife however you wish, whether from behind or not, but only in one place.


Grade: Sahih

(١٤١٠٤) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ یہود کہتے تھے کہ مرد جب اپنی عورت کو اوندھے منہ کر کے مجامعت کرتا ہے تو بچہ بھینگا ہوتا ہے تو اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] ” تمہاری عورتیں تمہاری کھیتیاں ہیں، تم اپنی کھیتیوں میں جہاں سے چاہو آؤ اگر چاہو تو اوندھے منہ کر کے کرو یا نہ کرو، لیکن ایک ہی مخصوص جگہ کرو۔ “

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki yahood kahte the ki mard jab apni aurat ko undhe munh kar ke mujammaat karta hai to baccha bhainga hota hai to Allah ne yeh aayat nazil farmaai: { nisaa'ukum harthun lakum fa'too harthakum anna shi'tum } [al-baqarah 223] ” tumhari aurten tumhari khetiyan hain, tum apni kheton mein jahan se chaho aao agar chaho to undhe munh kar ke karo ya na karo, lekin ek hi makhsoos jagah karo “.

١٤١٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ،وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا:ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" قَالَتِ الْيَهُودُ: إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مُجَبِّيَةً كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ،فَنَزَلَتْ:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]، إِنْ شَاءَ مُجَبِّيَةً، وَإِنْ شَاءَ غَيْرَ مُجَبِّيَةٍ غَيْرَ أَنَّ ذَلِكَ فِي صِمَامٍ وَاحِدٍ "، لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي قُدَامَةَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14105

Umme Salma (R.A.) narrates from the Prophet (PBUH) that when the Muhajireen (migrants) married the Ansar (residents of Medina) after arriving in Medina, the Muhajir women would move towards their husbands from behind them, while the Ansar women would not do so. So, a woman said to her husband, "Let me ask the Prophet (PBUH) about this." She came, but felt shy. Then she asked the question, so you (PBUH) recited this verse: {Your wives are a tilth for you, so approach your tilth when or how you will.} [Al-Baqarah 223] The way is one.


Grade: Sahih

(١٤١٠٥) حضرت ام سلمہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ جب مہاجرین نے مدینہ میں آکر انصار میں شادیاں کیں تو مہاجر عورتوں کی پچھلی جانب سے آگے کی طرف آتے تھے اور انصار اس طرح نہ کرتے تھے تو ایک عورت نے اپنے خاوند سے کہا کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کروں تو وہ آئی تو سہی لیکن شرمائی، پھر سوال کردیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت تلاوت کی :{ نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] راستہ ایک ہی ہے۔

Hazrat Umm Salma (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmati hain ki jab Muhajirin ne Madina mein aakar Ansar mein shaadiyan kin to Muhajir auraton ki pichli jaanib se aage ki taraf aate the aur Ansar is tarah na karte the to ek aurat ne apne khaavand se kaha ki main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal karoon to woh aai to sahi lekin sharmai, phir sawal kar diya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh ayat tilawat ki: {Nisa'ukum Harthun Lakum Fatoo Harthakum Anna Shi'tum} [Al-Baqarah 223] rasta ek hi hai.

١٤١٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ،ح قَالَ:وَأنا ابْنُ كَيْسَانَ،ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجُوا فِي الْأَنْصَارِ، فَكَانُوا يُجِبُّونَهُنَّ، وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ لَا تَفْعَلُ ذَلِكَ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لِزَوْجِهَا حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَتْهُ فَاسْتَحْيَتْ مِنْهُ فَسَأَلَتْهُ فَدَعَاهَا،فَقَرَأَ عَلَيْهَا:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]صِمَامًا وَاحِدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14106

Sayyida Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrates that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asking about her husband who would have intercourse with her in the back passage. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, she became shy. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked her about it, so Umm Salamah said that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Send her to me. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your tilth, how you will," [Al-Baqarah 2:223] meaning, the man may approach from the front or from behind, but it should be in one and the same place.


Grade: Sahih

(١٤١٠٦) سیدہ ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آکر اپنے مرد کے متعلق سوال کر رہی تھی جو اپنی عورت کو اوندھا کر کے مجامعت کرتا ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو وہ شرما گئی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے میں پوچھا تو ام سلمہ نے بتایا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو میرے پاس بھیجو، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت تلاوت کی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] کہ مرد آگے یا پیچھے سے آئے لیکن ایک سوراخ میں آئے۔

14106 Syeda Umm Salma (Razi Allah Tala Anha) farmati hain keh aik aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aakar apne mard ke mutalliq sawal kar rahi thi jo apni aurat ko undha kar ke mujamaat karta hai, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aye tou woh sharma gayi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iske bare mein poocha tou Umm Salma ne bataya ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Isko mere pass bhijo, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh ayat tilawat ki: {Nisa'ukum Harthun Lakum Fa'too Harthakum Annasyitum} [Al-Baqarah 223] keh mard aage ya peeche se aye lekin ek suraakh mein aye.

١٤١٠٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا تَسْأَلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي الْمَرْأَةَ مُجَبَّاةً، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَحْيَتْ، فَسَأَلَ عَنْهَا، فَأَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ،فَقَالَ:" رُدُّوهَا عَلَيَّ:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ ⦗٣١٧⦘}[البقرة: ٢٢٣]يَأْتِيهَا مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي سِرٍّ وَاحِدٍ "يَعْنِي فِي ثَقْبٍ وَاحِدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14107

Abdullah bin Abbas (R.A.) narrates that Abdullah bin Umer (R.A.) had a misconception that he belonged to the Ansar tribe, whereas he belonged to a Jewish idol-worshipping tribe who considered themselves superior to others and held many of their customs in high regard. People of the Book used to have intercourse with women only in one way, and women used to observe strict veiling. This Ansar tribe adopted their custom. They were from the Quraysh tribe, who introduced an unfamiliar practice regarding women. They would derive pleasure from women from the front, back, and lying down. When a Muhajir (emigrant) came and married a woman from the Ansar, he intended to have intercourse with her in his customary way. But the woman refused and said, "We only have intercourse in one way, either adopt that or abstain from me until the matter is clarified." When the news reached the Prophet (PBUH), he said, "Your wives are your fields, so approach your field however you wish," [Al-Baqarah 223] meaning from the front, back, or lying down, as long as it is in the place where a child is born. (B) Aban bin Saleh has also narrated a similar meaning, saying that it should be in the private parts.


Grade: Sahih

(١٤١٠٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر (رض) کو وہم ہوگیا کہ وہ انصاری قبیلہ تھا بلکہ وہ یہود کا بت پرست قبیلہ تھا جو اپنے آپ کو دوسروں سے افضل خیال کرتے تھے اور بہت سارے ان کے فعل کی اخترا کرتے تھے اور اہل کتاب صرف ایک طریقے سے عورتوں سے مجامعت کرتے تھے اور پردہ بھی عورت کے لیے زیادہ ہوتا تھا، اس انصاری قبیلہ نے ان کے فعل کو اختیار کیا تھا اور یہ قریشی قبیلہ تھا، جس نے عورتوں کے لیے غیر معروف شرع کو بیان کیا، وہ ان عورتوں سے آگے، پیچھے، چت لیٹ کر لذت حاصل کرتے تھے، جب مہاجر آئے تو اس نے ایک انصاری عورت سے شادی کی تو وہ اپنے طریقے سے مجامعت کرنے لگا تو عورت نے انکار کردیا اور کہنے لگی : ہم صرف ایک ہی طریقہ سے مجامعت کرتے ہیں، وہی اختیار کرو یا مجھ سے اجتناب کرو، یہاں تک کہ حکم واضح ہوجائے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کی خبر ہوئی تو آپ نے فرمایا : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] کہ آگے پیچھے سے یا چت لیٹ کر، صرف بچے کے پیدا ہونے کی جگہ آنا ہے۔ (ب) ابان بن صالح نے بھی اس کے ہم معنیٰ ذکر کی ہے کہ شرمگاہ میں ہونا چاہیے۔

(14107) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ko veham hogaya ki woh Ansaari qabeela tha balkeh woh Yahood ka but parast qabeela tha jo apne aap ko doosron se afzal khayaal karte thay aur bohot sare un ke fal ki ikhtira karte thay aur Ahle Kitaab sirf aik tareeke se aurton se mujamaat karte thay aur parda bhi aurat ke liye zyada hota tha, is Ansaari qabeele ne un ke fal ko ikhtiyar kiya tha aur yeh Quraishi qabeela tha, jisne aurton ke liye ghair ma'roof shara ko bayaan kiya, woh un aurton se aage, peeche, chit lait kar lazzat haasil karte thay, jab Muhajir aaye to is ne aik Ansaari aurat se shaadi ki to woh apne tareeke se mujamaat karne laga to aurat ne inkaar kardiya aur kehne lagi : hum sirf aik hi tareeke se mujamaat karte hain, wahi ikhtiyar karo ya mujh se ijtinab karo, yahan tak ki hukm wazeh hojaaye. Jab Rasool Allah (SAW) ko is ki khabar hui to aap ne farmaya : { Nisaa'ukum harthun lakum fa'too harthakum anna shi'tum } [Al-Baqarah 223] ki aage peeche se ya chit lait kar, sirf bache ke paida hone ki jagah aana hai. (b) Aban bin Saleh ne bhi is ke hum ma'eni zikar ki hai ki sharamgah mein hona chahiye.

١٤١٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ،وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا:ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:إِنَّ ابْنَ عُمَرَ وَاللهُ يَغْفِرُ لَهُ وَلَهُمْ، إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ مَعَ هَذَا الْحِيِّ مِنْ يَهُودَ، وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ كَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلًا عَلَيْهِمْ، فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ، وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لَا يَأْتُوا النِّسَاءَ، إِلَّا عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ، وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ، وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ، وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا، وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ،فَأَنْكَرَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ:إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ، فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلَّا فَاجْتَنِبْنِي حَتَّى شَرَى أَمْرُهُمَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ، وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، سَمِعَ أَبَانَ بْنَ صَالِحٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ فِي الْفَرْجِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14108

Aban bin Salih said: I recited the Quran twice to Abdullah bin Abbas and asked him about this verse: {Your women are a tilth for you so go to your tilth however you will} [Al-Baqarah 223]. He said: Come to it from where it has been forbidden for you to come, come from where menstruation and childbirth occur.


Grade: Sahih

(١٤١٠٨) ابان بن صالح فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) پر دو مرتبہ قرآن پڑھا اور اس آیت کے متعلق سوال کیا : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] فرماتے ہیں : اس جگہ سے آنا جہاں سے حرام ٹھہرا گیا ہے، وہاں سے آؤ جہاں سے حیض اور بچے کی ولادت ہوتی ہے۔

Aban bin Saleh farmate hain ke maine Hazrat Abdullah bin Abbas (raz) par do martaba Quran parha aur is ayat ke mutaliq sawal kiya: {nisaa'ukum harthun lakum fa'too harthakum anna shi'tum} [al-Baqarah 223] farmate hain: is jagah se aana jahan se haram thehra gaya hai, wahan se aao jahan se haiz aur bache ki wiladat hoti hai.

١٤١٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ،عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ الْقُرْآنَ مَرَّتَيْنِ،فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]،فَقَالَ:" ائْتِهَا مِنْ حَيْثُ حُرِّمَتْ عَلَيْكَ،يَقُولُ:مِنْ حَيْثُ يَكُونُ الْحَيْضُ وَالْوَلَدُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14109

(14109) Abdullah bin Abbas (R.A.) regarding Allah's decree: {Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you will} [Al-Baqarah 223] said, "Come from the front or from behind, but (it must be) in the private part."


Grade: Sahih

(١٤١٠٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ کے اس فرمان : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] فرمایا تم آگے یا پیچھے سے آؤ لیکن شرمگاہ میں۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Allah ke is farmaan: {Nisaa'ukum harthun lakum faatu harthakum anna shi'tum} [Al-Baqarah 223] farmaya tum aage ya peeche se aao lekin sharamgah mein.

١٤١٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]قَالَ:" تُؤْتَى مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي الْفَرْجِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14110

He says regarding Allah’s statement: {So come to your tillage from wherever you will} [Al-Baqarah 223]: Tillage here means private parts, and come forward or backward, in any way you like, but do not go outside the private parts. Like the statement of Allah: {from where Allah has ordained for you} [Al-Baqarah 222].


Grade: Sahih

(١٤١١٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ کے اس فرمان : { فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] کے متعلق فرماتے ہیں : حرث سے مراد شرمگاہ ہے اور آگے یا پیچھے سے آؤ کسی طریقے سے بھی لیکن شرمگاہ سے تجاوز نہیں کرنا۔ جیسے اللہ کا فرمان : { مِنْ حَیْثُ اَمَرَکُمُ اللّٰہُ } [البقرۃ ٢٢٢] ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Allah ke is farmaan: {faatuu harthakum inna shi'tum} [Al-Baqarah 223] ke mutalliq farmate hain: Harth se muraad sharamgah hai aur aage ya peeche se aao kisi tareeqe se bhi lekin sharamgah se tajawuz nahin karna. Jaise Allah ka farmaan: {min haythu amarakum Allah} [Al-Baqarah 222] hai.

١٤١١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}[البقرة: ٢٢٣]" يَعْنِي بِالْحَرْثِ الْفَرْجَ،يَقُولُ:تَأْتِيهِ كَيْفَ شِئْتَ ⦗٣١٨⦘ مُسْتَقْبِلَةً أَوْ مُسْتَدْبِرَةً عَلَى أِيِّ ذَلِكَ أَرَدْتَ بَعْدَ أَنْ لَا تُجَاوِزَ الْفَرْجَ إِلَى غَيْرِهِ،وَهُوَ قَوْلُهُ:{مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ}[البقرة: ٢٢٢]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14111

(14111) Muhammad bin Ka'b narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that he said: "Come to your farmland where grapes grow early," meaning, have children.


Grade: Sahih

(١٤١١١) محمد بن کعب حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اپنی کھیتی میں آو جہاں سے انگوری اگتی ہے، یعنی اولاد ہوتی ہے۔

(14111) Muhammad bin Kab Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) se naql farmate hain ki apni kheti mein aao jahan se anguri ugti hai, yani aulad hoti hai.

١٤١١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" ائْتِ حَرْثَكَ مِنْ حَيْثُ نَبَاتُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14112

Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: I complained to Khuzayma ibn Thabit that a man had asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about coming to women in their anus or coming to them from the direction of their anus. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is permissible.” When the man left, you called him or ordered him to be called and said: “Did you ask about which of the two holes? About coming in the front from the direction of the anus?” He said: “Yes,” or [you said:] “About coming in the anus from the direction of the anus?” He said: “No.” Then you said: “Allah, the Almighty, is not too shy to tell the truth. Do not have intercourse with women in their anus.”


Grade: Da'if

(١٤١١٢) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : میں نے خزیمہ بن ثابت سے شکایت کی کہ ایک شخص نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عورتوں کی دبر میں آنے یا ان کی دبر کی جانب سے آنے کے بارے میں سوال کیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حلال ہے، جب آدمی چلا گیا تو آپ نے بلایا یا بلانے کا حکم دیا اور فرمایا : کیا تو نے پوچھا ہے کہ دو سوراخوں میں سے کس سوراخ میں ؟ کیا دبر کی جانب سے قبل میں آنا ؟ اس نے کہا : ہاں یا دبر کی جانب سے دبر میں آنا ؟ اس نے کہا : نہیں، پھر آپ نے فرمایا : اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے۔ عورتوں کی دبر میں مجامعت نہ کرو۔

(14112) Imam Shafai (rah) farmate hain : mein ne Khuzaima bin Sabit se shikayat ki keh ek shakhs ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aurton ki dubur mein aane ya un ki dubur ki janib se aane ke bare mein sawal kiya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : halal hai, jab aadmi chala gaya to aap ne bulaya ya bulane ka hukm diya aur farmaya : kya tune poocha hai keh do sorakhon mein se kis sorakh mein ? kya dubur ki janib se qabal mein aana ? us ne kaha : haan ya dubur ki janib se dubur mein aana ? us ne kaha : nahin, phir aap ne farmaya : Allah taala haq se nahin sharmate. Aurton ki dubur mein mujammaat na karo.

١٤١١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ، أَوْ عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلَانِ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ -قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:أَنَا شَكَكْتُ - عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَوْ إِتْيَانِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حَلَالٌ "، فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ،فَقَالَ:" كَيْفَ قُلْتَ فِي أِيِّ الْخَرِبَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَرَزَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَصَفَتَيْنِ؟ أَمِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا فَنَعَمْ، أَمَّا مِنْ دُبُرِهَا فِي دُبُرِهَا فَلَا، إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: عَمِّي ثِقَةٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ ثِقَةٌ وَقَدْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ الْمُحَدِّثِ بِهَا أَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا، وَخُزَيْمَةُ مِمَّنْ لَا يَشُكُّ عَالِمٌ فِي ثِقَتِهِ فَلَسْتُ أُرَخِّصُ فِيهِ بَلْ أَنْهَى عَنْهُ١٤١١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا عَمِّي يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ،ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَجَاءَهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا أَبَا عَمْرٍو مَا تَقُولُ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا؟فَقَالَ:هَذَا شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَسَلْهُ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ،قَالَ:وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَمْ يَسْمَعْ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ:" اللهُمَّ قَذَرٌ وَلَوْ كَانَ حَلَالًا "،ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ لَقِيَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ فَقَالَ:هَلْ سَمِعْتَ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا شَيْئًا؟فَقَالَ:أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ بِنَحْوِهِ وَلِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14113

Muhammad bin Ali said: I was with Muhammad bin Ka'b Qurazi when a man came and said: O Abu Amr! What do you say about (intercourse with a woman in) the anus? He said: This is a Qurayshi Sheikh (referring to Abdullah bin Ali bin Sa'ib), you ask him. He said that Abdullah said: I have not heard anything about it from Allah's Messenger (ﷺ). He (the man) said: By Allah! This is filth, even if it were lawful. Then Abdullah bin Ali met Amr bin Ayyub bin Julah. He asked him: Have you heard anything about coming to a woman in her anus? He said: I heard from Khuzayma bin Thabit Ansari, whose testimony was regarded by the Messenger of Allah (ﷺ) as equal to that of two men. He said that a man came to the Messenger of Allah (ﷺ), and then narrated the rest of the Hadith.


Grade: Da'if

(١٤١١٣) محمد بن علی فرماتے ہیں کہ میں محمد بن کعب قرظی کے پاس تھا تو ایک شخص نے آکرکہا : اے ابو عمرو ! عورت کی دبر میں کے بارہ میں آپ کیا کہتے ہیں ؟ اس نے کہا : یہ قریشی شیخ ہیں، آپ ان سے پوچھ لیں، یعنی عبداللہ بن علی بن سائب کہتے ہیں کہ عبداللہ نے اس بارے میں کچھ نہیں سنا۔ کہنے لگے : اے اللہ ! یہ گندگی ہے، اگرچہ یہ حلال بھی ہو، پھر عبداللہ بن علی کی ملاقات عمرو بن احیحہ بن جلاح سے ہوئی ؟ ان سے پوچھا کیا : آپ نے عورت کی دبر میں آنے کے بارے میں کچھ سن رکھا ہے ؟ اس نے کہا : میں نے خزیمہ بن ثابت انصاری سے سنا، جن کی شہادت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو مردوں کے برابر قرار دی۔ وہ کہتے تھے کہ ایک شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، پھر باقی حدیث ذکر کی۔

14113 Muhammad bin Ali farmate hain ki main Muhammad bin Kab Qarzi ke pas tha to ek shakhs ne aakar kaha: Aye Abu Amr! Aurat ki dubur mein ke bare mein aap kya kahte hain? Usne kaha: Yeh Qureshi sheikh hain, aap in se puchh lein, yani Abdullah bin Ali bin Saib kahte hain ki Abdullah ne is bare mein kuchh nahin suna. Kahne lage: Aye Allah! Yeh gandagi hai, agarche yeh halal bhi ho, phir Abdullah bin Ali ki mulaqat Umar bin Uhaibah bin Julah se hui? Un se puchha kya: Aap ne aurat ki dubur mein aane ke bare mein kuchh sun rakha hai? Usne kaha: Maine Khazimah bin Thabit Ansari se suna, jin ki shahadat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do mardon ke barabar qarar di. Woh kahte the ki ek shakhs Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aaya, phir baqi hadees zikr ki.

١٤١١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ، أَوْ عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلَانِ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ -قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:أَنَا شَكَكْتُ - عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَوْ إِتْيَانِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حَلَالٌ "، فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ،فَقَالَ:" كَيْفَ قُلْتَ فِي أِيِّ الْخَرِبَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَرَزَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَصَفَتَيْنِ؟ أَمِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا فَنَعَمْ، أَمَّا مِنْ دُبُرِهَا فِي دُبُرِهَا فَلَا، إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: عَمِّي ثِقَةٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ ثِقَةٌ وَقَدْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ الْمُحَدِّثِ بِهَا أَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا، وَخُزَيْمَةُ مِمَّنْ لَا يَشُكُّ عَالِمٌ فِي ثِقَتِهِ فَلَسْتُ أُرَخِّصُ فِيهِ بَلْ أَنْهَى عَنْهُ١٤١١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا عَمِّي يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ،ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَجَاءَهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا أَبَا عَمْرٍو مَا تَقُولُ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا؟فَقَالَ:هَذَا شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَسَلْهُ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ،قَالَ:وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَمْ يَسْمَعْ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ:" اللهُمَّ قَذَرٌ وَلَوْ كَانَ حَلَالًا "،ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ لَقِيَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ فَقَالَ:هَلْ سَمِعْتَ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا شَيْئًا؟فَقَالَ:أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ بِنَحْوِهِ وَلِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14114

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Allah is not ashamed of the Truth. Do not have sexual intercourse with women in their rectums."


Grade: Sahih

(١٤١١٤) خزیمہ بن ثابت انصاری (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ حق سے نہیں شرماتا تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کیا کرو۔

Khuzaima bin Sabit Ansari (RA) ne Rasul Allah (SAW) se suna keh aap (SAW) ne farmaya: Allah haq se nahin sharmate tum auraton ki dubar mein wati na kiya karo.

١٤١١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗٣١٩⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ، أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ،أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14115

Khuzaymah ibn Thabit al-Ansari reported that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Verily Allah is not ashamed of the truth. Do not have sexual intercourse with women in their rectums.


Grade: Sahih

(١٤١١٥) خزیمہ بن ثابت انصاری فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے، تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کرو۔

Khuzayma bin Sabit Ansari farmate hain ke maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke Allah Ta'ala haq se nahin sharmate, tum auraton ki dubar mein wati na karo.

١٤١١٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، أنبأ أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ،عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14116

Hazima bin Thabit narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not have sexual intercourse with women in their anus."


Grade: Sahih

(١٤١١٦) حضرت خزیمہ بن ثابت فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے، تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کیا کرو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Taala haq se nahi sharmate, tum auraton ki dubur mein wati na kiya karo.

١٤١١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاقِفِيِّ،عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "، قَصَّرَ بِهِ ابْنُ الْهَادِ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو، وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ فَأَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14117

Amr bin Khuzayma bin Thabit narrated from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Allah is not ashamed of the truth. Do not have sexual intercourse with women in their backs (anus).


Grade: Sahih

(١٤١١٧) عمارہ بن خزیمہ بن ثابت اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے تم عورتوں کی دبروں میں وطی نہ کیا کرو۔

Ammarah bin Khuzaimah bin Sabit apne walid se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Ta'ala haq se nahin sharmaten tum auraton ki dobro main wati na kya karo.

١٤١١٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "⦗٣٢٠⦘١٤١١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ،يَقُولُ:سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ: غَلِطَ سُفْيَانُ فِي حَدِيثِ ابْنِ الْهَادِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ لِعُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيهِ أَصْلٌ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَرَوْنَهُ خَطَأً وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14118

(14118) Empty.


Grade: Da'if

(١٤١١٨) خالی۔

(14118) khali.

١٤١١٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "⦗٣٢٠⦘١٤١١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ،يَقُولُ:سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ: غَلِطَ سُفْيَانُ فِي حَدِيثِ ابْنِ الْهَادِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ لِعُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيهِ أَصْلٌ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَرَوْنَهُ خَطَأً وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14119

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Have modesty, for verily, Allah is not ashamed of the truth. And do not have intercourse with women in their rectums."


Grade: Sahih

(١٤١١٩) حضرت خزیمہ بن ثابت (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ تم حیا کیا کرو؛ کیونکہ اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے، تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کیا کرو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain keh tum haya kya karo kyunki Allah Ta'ala haq se nahin sharmate tum auraton ki dubar mein wati na kya karo.

١٤١١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،وَاللَّفْظُ لِلْحَضْرَمِيِّ قَالَا:ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ هَرَمِيٍّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اسْتَحْيُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14120

Hazrat Khuzaima (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty is not shy of the truth, do not have sexual intercourse with women in their anus.


Grade: Sahih

(١٤١٢٠) حضرت خزیمہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتے، تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کیا کرو۔

(14120) Hazrat Khuzaima (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Taala haq se nahin sharmate, tum auraton ki dubar mein wati na kiya karo.

١٤١٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ،عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ "غَلِطَ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ فِي اسْمِ الرَّجُلِ فَقَلَبَ اسْمَهُ اسْمَ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14121

Khuzayma bin Thabit Ansari (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty is not shy of telling the truth, do not have sexual intercourse with women in their anus.


Grade: Sahih

(١٤١٢١) حضرت خذیمہ بن ثابت انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ حق بیان کرنے سے نہیں شرماتے، تم عورتوں کی دبر میں وطی نہ کیا کرو۔

Hazrat Khuzayma bin Sabit Ansari (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah Ta'ala haq bayan karne se nahi sharmate, tum auraton ki dubar mein wati na kya karo.

١٤١٢١ - وَقَدْ رَوَاهُ مُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ "، أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ عُفَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ فَذَكَرَهُ وَلِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14122

(14122) Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that this is minor sodomy, that is, intercourse in the anus of a woman.


Grade: Sahih

(١٤١٢٢) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ یہ لواطتِ صغریٰ ہے، یعنی عورت کی دبر میں وطی کرنا۔

(14122) Hazrat Abdullah bin Amr (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke ye liwaatat-e-sughra hai, yani aurat ki dubar mein wati karna.

١٤١٢٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا ⦗٣٢١⦘ أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" تِلْكَ اللُّوطِيَّةُ الصُّغْرَى "يَعْنِي إِتْيَانَ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14123

(14123) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that Allah, the Exalted, will not look with mercy on the Day of Resurrection at the man who has intercourse with a woman in her anus. (b) In the narration of Wahib, it is stated that Allah, the Exalted, will not look with mercy at the man who comes to a woman in her anus, meaning who has intercourse with her.


Grade: Sahih

(١٤١٢٣) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس آدمی کی طرف نظر رحمت سے نہ دیکھیں گے جو عورت کی دبر میں وطی کرتا ہے۔ (ب) وہیب کی روایت میں ہے کہ اللہ تعالیٰ اس آدمی کی طرف نظر رحمت سے نہ دیکھیں گے جو عورت کی دبر میں آتا ہے، یعنی وطی کرتا ہے۔

(14123) Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke Allah Ta'ala Qayamat ke din us aadmi ki taraf nazar rehmat se na dekhenge jo aurat ki dubar mein wati karta hai. (b) Wahab ki riwayat mein hai ke Allah Ta'ala us aadmi ki taraf nazar rehmat se na dekhenge jo aurat ki dubar mein aata hai, yani wati karta hai.

١٤١٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَفَّانُ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَخْلَدٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَنْظُرُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى رَجُلٍ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا "وَفِي رِوَايَةِ وُهَيْبٍ:" لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14124

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever approaches a soothsayer and believes in what he says, and whoever has sexual intercourse with a woman in her anus, and whoever has sexual intercourse with a menstruating woman, has nothing to do with the (religion) that was revealed to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(١٤١٢٤) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے کاہن کے پاس آکر اس کی بات کی تصدیق کی اور جس نے عورت کی دبر میں وطی کی اور جس نے حائضہ عورت سے مجامعت کی وہ اس (دین) سے بری ہے جو محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر نازل ہوا۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain keh jis ne kahin ke paas aakar us ki baat ki tasdeeq ki aur jis ne aurat ki dubur mein wati ki aur jis ne haizah aurat se mujamma ki woh is (deen) se bari hai jo Muhammad (SAW) par nazil hua.

١٤١٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَكِيمٍ الْأَثْرَمِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ، وَمَنْ أَتَى امْرَأَةً فِي دُبُرِهَا، وَمَنْ أَتَى امْرَأَةً حَائِضًا فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ "صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14125

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I am ruined.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “What has ruined you?” He said: “I went to my wife last night and nothing prevented me from having intercourse with her.” Then the revelation came to you: “Your wives are a tilth for you, so go to your tilth when or how you will, but avoid the anus and menstruation.” (Quran 2:223)


Grade: Sahih

(١٤١٢٥) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تجھے کس چیز نے ہلاک کردیا کہنے لگے : میں رات کے وقت اپنے گھر گیا تو مجھے کوئی چیز بھی مانع نہ ہوئی تو آپ کی طرف وحی آگئی : { نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ } [البقرۃ ٢٢٣] آگے یا پیچھے سے آؤ لیکن دبر اور حیض سے بچو۔

hazrat abdullah bin abbas (rz) farmate hain ki hazrat umar (rz) nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha : aye allah ke rasool ! mein halaak hogaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : tujhe kis cheez ne halaak kardiya kahne lage : mein raat ke waqt apne ghar gaya to mujhe koi cheez bhi maanay na hui to aap ki taraf wahi aagayi : { nisaoukum harthun lakum } [albaqarah 223] aage ya peeche se aao lekin dubur aur haiz se bacho.

١٤١٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكْتُ،قَالَ:" وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ؟ "قَالَ: حَوَّلْتُ رَحْلِيَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، ثُمَّ أَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ{نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ}[البقرة: ٢٢٣]،" أَقْبِلْ، وَأَدْبِرْ، وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14126

Ali ibn Tulq reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade anal sex with women, for Allah is not ashamed to tell the truth.


Grade: Sahih

(١٤١٢٦) حضرت علی بن طلق فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا کہ عورتوں کی دبر میں وطی کی جائے؛ کیونکہ اللہ حق بیان کرنے سے نہیں شرماتے۔

(14126) Hazrat Ali bin Talaq farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana farmaya keh aurton ki dubar mein wati ki jaye kyunki Allah haq bayan karne se nahi sharmate.

١٤١٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗٣٢٢⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14127

(14127) Abu Juwairiya reported that a person asked Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) about it, so he said: You have reached the limit of meanness, may Allah disgrace you, have you not heard that Allah says: {Do you commit such immorality that no one in the world has committed before you}. [Al-A'raf 80] (B) Abu Mu'tamir said: When Hadrat Ali was on the pulpit, a question was asked about having intercourse in the backs of women.


Grade: Da'if

(١٤١٢٧) ابو جویریہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے حضرت علی (رض) سے اس بارے میں پوچھا تو وہ فرمانے لگے : تو کمینگی کی حد کو پہنچ گیا ہے، اللہ تجھے ذلیل کرے کیا تو نے نہیں سنا کہ اللہ فرماتے ہیں : { اَتَاْتُوْنَ الْفَاحِشَۃَ مَا سَبَقَکُمْ بِہَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ } [الاعراف ٨٠] ” کیا تم ایسی بےحیائی کا ارتکاب کرتے ہو جو تم سے پہلے جہان والوں میں سے کسی نے بھی نہیں کی۔ “ (ب) ابومعتمر کہتے ہیں : جس وقت حضرت علی منبر پر تھے اس وقت عورتوں کی دبر میں وطی کرنے کے بارے میں سوال ہوا۔

(14127) Abu Jawairiya kehte hain ki ek shakhs ne Hazrat Ali (RA) se is baare mein poocha to wo farmane lage : to kameengi ki had ko pahunch gaya hai, Allah tujhe zaleel kare kya tune nahin suna ki Allah farmate hain : { Ataotun al fahishata ma sabaqakum biha min ahadin min al alameen } [al araf 80] ” kya tum aisi behayaai ka irtikaab karte ho jo tum se pehle jahan walon mein se kisi ne bhi nahin ki. “ (b) Abu Mutamar kehte hain : jis waqt Hazrat Ali mimbar par the us waqt auraton ki dubur mein wati karne ke baare mein sawal hua.

١٤١٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ،عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ:سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:" سَفُلْتَ سَفَّلَ اللهُ بِكَ أَمَا سَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ:{أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ}[الأعراف: ٨٠]؟ "وَالصَّوَابُ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيُّ،عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ قَالَ:سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ" عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ "فَذَكَرَهُ١٤١٢٨ - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرُهُ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُحْرِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14128

(14128) Also ..


Grade: Da'if

(١٤١٢٨) ایضاً ۔

14128 aizaan .

١٤١٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ،عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ:سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:" سَفُلْتَ سَفَّلَ اللهُ بِكَ أَمَا سَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ:{أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ}[الأعراف: ٨٠]؟ "وَالصَّوَابُ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيُّ،عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ قَالَ:سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ" عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ "فَذَكَرَهُ١٤١٢٨ - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرُهُ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُحْرِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14129

Abu Qaqqa reported: I was present at Qadisiya and I was a boy, or a young man. A person came to Abdullah and said: Should I go in to my wife in any way I wish? He said: Yes. He said: In any way I wish? He said: Yes. He said: From anywhere I wish? He said: Yes. A person understood (what he meant) and said: He intends to have anal intercourse with his wife. He said: No, the anus of women is forbidden for you.


Grade: Da'if

(١٤١٢٩) ابوقعقاع فرماتے ہیں کہ میں قادسیہ میں حاضر ہوا اور میں بچہ تھا یا یافع حاضر ہوئے تو ایک شخص حضرت عبداللہ کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں اپنی عورت کے پاس جیسے چاہوں آؤں ؟ فرمانے لگے : ہاں ! اس نے کہا : جیسے چاہوں آؤں ؟ فرمانے لگے : ہاں، اس نے کہا : جہاں سے چاہوں ؟ فرمایا : ہاں، ایک شخص سمجھ گیا، اس نے کہا : اس کا ارادہ ہے کہ عورت کی دبر میں وطی کرے۔ فرمانے لگے : نہیں عورتوں کی دبر تم پر حرام ہے۔

Abuqaqa farmate hain ki main Qadisiya mein hazir hua aur main bachcha tha ya yafay hazir huye to ek shakhs Hazrat Abdullah ke pass aaya aur kehne laga : main apni aurat ke pass jaise chahoon aaun ? farmane lage : haan ! usne kaha : jaise chahoon aaun ? farmane lage : haan, usne kaha : jahan se chahoon ? farmaya : haan, ek shakhs samajh gaya, usne kaha : iska irada hai ki aurat ki dubar mein wati kare. farmane lage : nahin auraton ki dubar tum par haram hai.

١٤١٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّقَرِيُّ،حَدَّثَنِي أَبُو الْقَعْقَاعِ قَالَ:شَهِدْتُ الْقَادِسِيَّةَ، وَأَنَا غُلَامٌ،أَوْ يَافِعٌ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَ آتِي امْرَأَتِي كَيْفَ شِئْتُ؟قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:وَحَيْثُ شِئْتَ؟،قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:وَأَنَّى شِئْتُ؟قَالَ:" نَعَمْ "، فَفَطِنَ لَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ إِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَأْتِيَهَا فِي مِقْعَدَتِهَا،فَقَالَ:" لَا مَحَاشُّ النِّسَاءِ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14130

Ikrimah narrated that Abdullah ibn Abbas considered anal intercourse with women to be a major sin.


Grade: Sahih

(١٤١٣٠) عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) عورتوں کی دبر میں وطی کرنے کو بہت بڑا عیب شمار کرتے تھے۔

(14130) Akrma farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Abbas (rz) aurton ki dubur mein wati karne ko bahut bada aib shumar karte thay.

١٤١٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ" كَانَ يَعِيبُ النِّكَاحَ فِي الدُّبُرِ عَيْبًا شَدِيدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14131

'Abdulwahab bin 'Ata said: I asked Sa'id about a man who has anal intercourse with his wife. He narrated a hadith from Abu Qatadah, from 'Aqabah, from Abu Darda', that only a disbeliever does that.


Grade: Da'if

(١٣١٣١) عبدالوہاب بن عطاء کہتے ہیں کہ میں نے سعید سے ایسے آدمی کے بارے میں سوال کیا جو اپنی عورت کی دبر میں وطی کرتا ہے تو انھوں نے ابوقتادہ سے عن عقبہ عن ابی درداء سے حدیث بیان کی کہ ایسا صرف کافر ہی کرتا ہے۔

(13131) Abd al-Wahab bin Ata kehte hain ki maine Saeed se aise aadmi ke bare mein sawal kya jo apni aurat ki dubar mein wati karta hai to unhon ne Abu Qatada se an Aqba an Abi Darda se hadees bayan ki ki aisa sirf kafir hi karta hai.

١٤١٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ،أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ:سَأَلْتُ سَعِيدًا عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي الْمَرْأَةَ فِي دُبُرِهَا فَأَخْبَرَنَا، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ،عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ:" وَهَلْ يَفْعَلُ ذَلِكَ إِلَّا كَافِرٌ "