58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: The opening of Mecca, guarded by Allah

باب فتح مكة حرسها الله تعالى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18273

(18273) Narrated Abdullah bin Raba: Abu Huraira (RA) said: "During the month of Ramadan, delegations would come to Muawiya, and we used to prepare food for each other. Abu Huraira (RA) often invited us to his house. I said, 'Why don't I cook and invite him to my house?' So, I prepared the food. I met Abu Huraira in the evening and said, 'Dinner will be at my place tonight.' He replied, 'You have preceded me.' I said, 'Yes.' I invited them. Abu Huraira said, 'O Ansar! Shouldn't I tell you something from your own affairs?' Then, he narrated the story of the conquest of Mecca. He said, 'When the Messenger of Allah (ﷺ) arrived in Mecca, he sent Az-Zubair with a detachment to one side, Khalid bin Al-Walid to the other side, and Abu Ubaidah to Husar. They caught them in the valley, while the Messenger of Allah (ﷺ) was with his caravan. He (ﷺ) looked around and saw me. He said, 'Abu Huraira!' I said, 'At your service, O Messenger of Allah!' He (ﷺ) called the Ansar and said, 'Let only the Ansar come to me.' They surrounded him. Abu Dawud added in his narration, 'He said, 'Call the Ansar, let only the Ansar come to me.'' Abu Huraira said, 'So I went. In Shaiban's narration, it says: 'The people of Quraysh followed closely behind them, saying, 'We will overtake them. If they get anything, we will be with them. If they are afflicted with any hardship, we will give them what they ask for.' The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Look at the wretched people of Quraysh and those who follow them.' Then, he (ﷺ) said to his two elephants, 'Meet me at As-Safa hill.' Abu Dawud added in his narration, 'He said, 'Cut them down.'' Shaiban said in his narration: 'When we went, we would kill whomever we wanted, and nothing stood in our way.' The narrator said: 'Abu Sufyan came and said, 'O Messenger of Allah! The root of Quraysh will be destroyed. There will be no Quraysh after today.' He (ﷺ) replied, 'Whoever enters Abu Sufyan's house is safe.' Abu Dawud added in his narration, 'And whoever lays down his arms is also safe.' Shaiban said in his narration: 'The Ansar said to one another, 'A person develops a fondness for his town and affection for his family.' Abu Huraira (RA) said, 'The revelation came down. When the revelation came, it was not hidden from us. When the revelation came, no one would raise his eyes towards the Messenger (ﷺ) until it was over. When the revelation was complete, the Messenger of Allah (ﷺ) said, 'O Ansar!' They said, 'At your service, O Messenger of Allah!' He (ﷺ) said, 'You said that a person develops a fondness for his town when he returns to it.' They said, 'Yes, we did say that.' He (ﷺ) said, 'No, by no means! I am the slave of Allah and His Messenger. I have migrated to Allah and to you. My life and death are with you.' They turned to him weeping and said, 'By Allah! What we said was just a thought.' The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Allah and His Messenger (ﷺ) testify to your truthfulness and accept your excuse.' The people headed towards Abu Sufyan's house and closed their doors. The Messenger of Allah (ﷺ) came to the Black Stone, touched it, and performed Tawaf around the Ka'bah. Then, he (ﷺ) came to an idol on one side of the Ka'bah, which they used to worship. He (ﷺ) had a bow in his hand. When he (ﷺ) came to an idol, he would strike it with the bow and say, 'Truth has come, and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to vanish.' When he (ﷺ) finished the Tawaf, he ascended As-Safa hill until he could see the Ka'bah. He (ﷺ) raised his hands, praised Allah, and supplicated for whatever he wished."


Grade: Sahih

(١٨٢٧٣) عبداللہ بن ربا، حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ماہ رمضان میں معاویہ کے پاس وفد آتے تو ہم ایک دوسرے کے لیے کھانا بنایا کرتے تھے۔ حضرت ابوہریرہ (رض) اکثر ہمیں اپنے گھر دعوت دیا کرتے تھے۔ میں نے کہا : کیا میں کھانا پکوا کر انھیں اپنے گھر میں دعوت نہ دوں۔ میں نے کھانا بنوایا۔ شام کے وقت ابوہریرہ سے ملا تو کہا : رات کے کھانے کی دعوت میرے پاس ہوگی۔ انھوں نے کہا : آپ مجھ سے سبقت لے گئے۔ اس نے کہا : ہاں۔ میں نے ان کو دعوت دی۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : اے انصاریو ! کیا میں تمہاری باتوں میں سے کوئی بات تمہیں نہ سکھاؤں۔ پھر انھوں نے فتح مکہ کا تذکرہ کیا۔ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ آئے تو زبیر کو لشکر کی ایک جانب اور خالد بن ولید کو دوسری جانب بھیجا اور ابو عبیدہ کو حسر پر۔ انھوں نے وادی کے نشیب میں پکڑ لیا اور رسول اللہ اپنے قافلہ میں تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نظر دوڑائی تو مجھے دیکھا اور فرمایا : ابوہریرہ ! میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! حاضر ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کو دعوت دی اور فرمایا کہ میرے پاس صرف انصاری آئیں تو انھوں نے آپ کو گھیر لیا۔ ابو داؤد نے یہ لفظ زائد بیان کیے ہیں کہ انصار کو بلاؤ، صرف انصاری میرے پاس آئیں۔ ابوہریرہ کہتے ہیں کہ میں نے یہ کام کیا۔ شیبان کی روایت میں ہے کہ قریش کے لوگ تیزی سے ان کے پیچھے چلے اور انھوں نے کہا کہ ہم ان سے آگے بڑھ جائیں گے۔ اگر ان کو کوئی چیز حاصل ہوئی تو ہم بھی ان کے ساتھ ہیں۔ اگر وہ کسی مصیبت میں مبتلا کیے گئے تو ہم وہ چیز عطا کردیں گے جس کا ہم سے سوال کیا گیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم قریش کے اوباش لوگوں اور ان کے پیچھے چلنے والوں کی طرف دیکھو۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے دونوں ہاتھیوں سے فرمایا کہ تم مجھے صفا پہاڑی پر ملنا۔ ابو داؤد نے اپنی روایت میں زیادہ کیا ہے کہ تم ان کو کاٹ ڈالو۔ شیبان اپنی روایت میں کہتے ہیں کہ جب ہم چلے تو جس کو چاہتے قتل کردیتے، کوئی چیز ہمارے سامنے رکاوٹ نہ تھی۔ راوی کہتے ہیں کہ ابو سفیان آئے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! قریش کی اصل ختم ہوجائے گی۔ آج کے بعد قریش نہ ہوں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو ابو سفیان کے گھر داخل ہوگیا وہ امن میں ہے۔ ابو داؤد نے اپنی روایت میں زیادہ کیا ہے۔ جو اسلحہ ڈال دے وہ بھی حالت امن میں ہے۔ شیبان اپنی روایت میں کہتے ہیں کہ انصار نے ایک دوسرے سے کہا کہ کسی شخص کو اپنی بستی میں رغبت اور اپنے خاندان کے ساتھ الفت ہوجاتی ہے۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ وحی آگئی۔ جب وحی آتی تو ہم سے پوشیدہ نہ رہتی۔ جب وحی آتی تو کوئی بھی رسول کی طرف اپنی نظر نہ اٹھاتا تھا یہاں تک کہ وحی ختم ہوجائے۔ جب وحی مکمل ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے انصاریو ! انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! حاضر ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم نے کہا کہ کوئی شخص اپنی بستی میں آئے تو اس کو رغبت ہو ہی جاتی ہے انھوں نے کہا : ہاں ! یہ بات ہوئی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہرگز نہیں، میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں۔ میں نے اللہ اور تمہاری طرف ہجرت کی ہے۔ میری زندگی اور موت تمہارے ساتھ ہے۔ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف روتے ہوئے متوجہ ہوئے اور کہنے لگے : اللہ کی قسم ! جو ہم نے کہا، صرف گمان تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اللہ اور اس کا رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمہاری تصدیق کرتے ہیں اور تمہارے عذر کو قبول کرتے ہیں۔ لوگ ابو سفیان کے گھر کی طرف متوجہ ہوئے اور اپنے دروازے بند کرلیے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حجرِ اسود کے پاس آئے۔ اس کا استلام کیا۔ بیت اللہ کا طواف کیا۔ پھر بیت اللہ کی ایک طرف بت کے پاس آئے، جس کی وہ عبادت کرتے تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں کمان تھی۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کسی بت کے پاس آتے تو وہ کمان اس کی آنکھ پر مارتے اور فرماتے : حق آگیا اور باطل مٹ گیا کیونکہ باطل کو مٹنا ہی ہوتا ہے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) طواف سے فارغ ہوئے تو صفا پہاڑی کے اوپر چڑھے۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نظر بیت اللہ پر پڑی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ اٹھا کر اللہ کی حمد کی اور جو چاہا دعا کی۔

(18273) Abdullah bin Raba Hazrat Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) se naql farmate hain ki mah Ramadan mein Muawiya ke pass wafad aate to hum ek dusre ke liye khana banaya karte the. Hazrat Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) aksar hamein apne ghar dawat diya karte the. Maine kaha: kya main khana pakwa kar unhein apne ghar mein dawat na dun. Maine khana banwaya. Sham ke waqt Abu Hurairah se mila to kaha: raat ke khane ki dawat mere pass hogi. Unhon ne kaha: aap mujhse subqat le gaye. Usne kaha: haan. Maine un ko dawat di. Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) farmate hain: aye Ansario! kya main tumhari baaton mein se koi baat tumhein na sikhaun. Phir unhon ne Fath Makkah ka tazkara kiya. Kahte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah aaye to Zubair ko lashkar ki ek janib aur Khalid bin Waleed ko dusri janib bheja aur Abu Ubaidah ko Hasr par. Unhon ne wadi ke nasheb mein pakad liya aur Rasul Allah apne qafila mein the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nazar dourai to mujhe dekha aur farmaya: Abu Hurairah! Maine kaha: aye Allah ke Rasul! Hazir hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ansar ko dawat di aur farmaya ki mere pass sirf Ansar aayen to unhon ne aap ko gher liya. Abu Dawud ne yeh lafz zaid bayan kiye hain ki Ansar ko bulao, sirf Ansar mere pass aayen. Abu Hurairah kahte hain ki maine yeh kaam kiya. Shaiban ki riwayat mein hai ki Quresh ke log tezi se unke peechhe chale aur unhon ne kaha ki hum unse aage badh jayenge. Agar un ko koi cheez hasil hui to hum bhi unke sath hain. Agar woh kisi musibat mein mubtala kiye gaye to hum woh cheez ata kar denge jis ka hum se sawal kiya gaya. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki tum Quresh ke ubaash logon aur unke peechhe chalne walon ki taraf dekho. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne donon hathion se farmaya ki tum mujhe Safa pahadi par milna. Abu Dawud ne apni riwayat mein zyada kiya hai ki tum un ko kaat daalo. Shaiban apni riwayat mein kahte hain ki jab hum chale to jis ko chahte qatl karte, koi cheez hamare samne rukawat na thi. Rawi kahte hain ki Abu Sufyan aaye. Usne kaha: aye Allah ke Rasul! Quresh ki asl khatam ho jayegi. Aaj ke baad Quresh na honge. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jo Abu Sufyan ke ghar dakhil hogaya woh aman mein hai. Abu Dawud ne apni riwayat mein zyada kiya hai. Jo aslaha daal de woh bhi halat aman mein hai. Shaiban apni riwayat mein kahte hain ki Ansar ne ek dusre se kaha ki kisi shakhs ko apni basti mein ragbat aur apne khandan ke sath ulfat ho jati hai. Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) farmate hain ki wahi aayi. Jab wahi aati to hum se poshida na rehti. Jab wahi aati to koi bhi Rasul ki taraf apni nazar na uthata tha yahan tak ki wahi khatam ho jaye. Jab wahi mukammal hui to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Ansario! Unhon ne kaha: aye Allah ke Rasul! Hazir hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki tum ne kaha ki koi shakhs apni basti mein aaye to us ko ragbat ho hi jati hai unhon ne kaha: haan! Yeh baat hui hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: hargiz nahin, main Allah ka banda aur us ka Rasul hun. Maine Allah aur tumhari taraf hijrat ki hai. Meri zindagi aur maut tumhare sath hai. Woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf rote hue mutawajjah hue aur kahne lage: Allah ki qasam! Jo hum ne kaha, sirf guman tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki Allah aur us ka Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tumhari tasdeeq karte hain aur tumhare uzr ko qubool karte hain. Log Abu Sufyan ke ghar ki taraf mutawajjah hue aur apne darwaze band kar liye. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hajar-e-Aswad ke pass aaye. Is ka istalaam kiya. Baitullah ka tawaf kiya. Phir Baitullah ki ek taraf but ke pass aaye, jis ki woh ibadat karte the aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hath mein kaman thi. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kisi but ke pass aate to woh kaman us ki aankh par marte aur farmate: haq aa gaya aur baatil mit gaya kyunki baatil ko mitna hi hota hai. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tawaf se farigh hue to Safa pahadi ke upar chadhe. Yahan tak ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki nazar Baitullah par padi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hath utha kar Allah ki hamd ki aur jo chaha dua ki.

١٨٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى،قَالَا:ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَكَانَ يَصْنَعُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ الطَّعَامَ، فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ،فَقُلْتُ:أَلَا أَصْنَعُ طَعَامًا وَأَدْعُوهُمْ إِلَى رَحْلِي؟ فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ فَصُنِعَ، ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنَ الْعَشِيِّ،فَقُلْتُ:الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ.قَالَ:سَبَقْتَنِي؟قُلْتُ:نَعَمْ، فَدَعَوْتُهُمْ،فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:أَلَا أُعْلِمُكُمْ حَدِيثًا مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ؟ثُمَّ ذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ فَقَالَ:أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الْأُخْرَى، وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَتِيبَتِهِ فَنَظَرَ فَرَآنِي،فَقَالَ:" أَبُو هُرَيْرَةَ "قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ.قَالَ:فَنَدَبَ الْأَنْصَارَ فَقَالَ:" لَا يَأْتِينَا إِلَّا أَنْصَارِيٌّ "فَأَطَافُوا بِهِ،زَادَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ:فَقَالَ:" اهْتِفْ بِالْأَنْصَارِ وَلَا تَأْتِنِي إِلَّا بِأَنْصَارِيٍّ ".قَالَ:فَفَعَلْتُهُ.قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:وَأَوْبَشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشًا لَهَا وَأَتْبَاعًا فَقَالُوا: نُقَدِّمُ هَؤُلَاءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَيْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ، وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ "؟ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى ثُمَّ قَالَ:حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا.زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:" احْصُدُوهُمْ حَصْدًا ".قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:قَالَ: وَانْطَلَقْنَا فَمَا شَاءَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَحَدًا إِلَّا قَتَلَهُ، وَمَا أَحَدٌ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا شَيْئًا.قَالَ:فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ، لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.قَالَ:" مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ ".زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:" مَنْ ⦗١٩٨⦘ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ ".⦗١٩٩⦘ قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرَابَتِهِ، وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ.فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:وَجَاءَ الْوَحْيُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ لَا يَخْفَى عَلَيْنَا، فَإِذَا جَاءَ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَنْقَضِيَ الْوَحْيُ،فَلَمَّا قُضِيَ الْوَحْيُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ".قَالُوا:لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ:" قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرَابَتِهِ ".قَالُوا:قَدْ كَانَ ذَاكَ.قَالَ:" كَلَّا إِنِّي عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، هَاجَرْتُ إِلَى اللهِ وَإِلَيْكُمْ، الْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ ".فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ يَقُولُونَ:وَاللهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلَّا الضِّنَّ بِاللهِ وَرَسُولِهِ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ ". فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ، وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ فَأَتَى إِلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ.قَالَ:وَفِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْسٌ وَهُوَ آخِذٌ بِسِيَةِ الْقَوْسِ،فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّنَمِ جَعَلَ يَطْعَنُ فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ:{جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا}[الإسراء: ٨١]، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَتَى الصَّفَا فَعَلَا عَلَيْهِ حَتَّى نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَجَعَلَ يَحْمَدُ اللهَ وَيَدْعُو بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَذَكَرَ اللَّفْظَةَ الَّتِي زَادَهَا أَبُو دَاوُدَ.١٨٢٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَأَحَاطُوا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الصَّفَا فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبِيدَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.فَقَالَ:" مَنْ دَخَلَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ عَنْ حَمَّادٍ،إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:" مَنْ دَخَلَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18274

(18274) Abdullah bin Rabah narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that he mentioned a hadith in which it is stated that the Ansar surrounded the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) near Mount Safa. Abu Sufyan came and said: "O Messenger of Allah! The lineage of Quraysh will be eradicated. There will be no Quraysh left after you." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever enters the house of Abu Sufyan, he is safe. Whoever lays down his arms, he is also safe, and whoever enters his house and closes his door, he is also safe." (b) Yahya bin Husain narrated it from Hammad, but he did not mention the statement (مَنْ دَخَلَ دَارَهٗ فَہُوَ آمِنٌ) [Whoever enters his house, he is safe].


Grade: Sahih

(١٨٢٧٤) عبداللہ بن رباح حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں۔ اس نے حدیث ذکر کی۔ اس میں ہے کہ انصاری لوگوں نے صفا پہاڑی کے قریب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو گھیر لیا۔ ابو سفیان آئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! قریش کی نسل ختم ہوجائے گی۔ آپ کے بعد قریش نہ رہیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو ابو سفیان کے گھر داخل ہوجائے۔ اس کو امن ہے۔ جو ہتھیار پھینک دے اسے بھی امن ہے اور جو اپنے گھر میں داخل ہوجائے اور دروازہ بند کرلے اس کو بھی امن ہے۔ (ب) یحییٰ بن حسان حضرت حماد سے یہی نقل فرماتے ہیں، لیکن ( (مَنْ دَخَلَ دَارَہٗ فَہُوَ آمِنٌ) ) کا قول ذکر نہیں کیا۔

(18274) Abdullah bin Rabah Hazrat Abu Huraira (RA) se naql farmate hain. Usne hadees zikar ki. Isme hai ke Ansaari logon ne Safa pahari ke qareeb Nabi (SAW) ko gher liya. Abu Sufayan aaye aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Quresh ki nasal khatam hojayegi. Aap ke baad Quresh na rahenge. Aap (SAW) ne farmaya: Jo Abu Sufayan ke ghar dakhil hojaye. Usko aman hai. Jo hathiyar phenk de use bhi aman hai aur jo apne ghar mein dakhil hojaye aur darwaza band karle usko bhi aman hai. (b) Yahya bin Husan Hazrat Hammad se yahi naql farmate hain, lekin ( (man dakhila darahu fahuwa amin) ) ka qaul zikar nahin kiya.

١٨٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى،قَالَا:ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَكَانَ يَصْنَعُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ الطَّعَامَ، فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ،فَقُلْتُ:أَلَا أَصْنَعُ طَعَامًا وَأَدْعُوهُمْ إِلَى رَحْلِي؟ فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ فَصُنِعَ، ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنَ الْعَشِيِّ،فَقُلْتُ:الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ.قَالَ:سَبَقْتَنِي؟قُلْتُ:نَعَمْ، فَدَعَوْتُهُمْ،فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:أَلَا أُعْلِمُكُمْ حَدِيثًا مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ؟ثُمَّ ذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ فَقَالَ:أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الْأُخْرَى، وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَتِيبَتِهِ فَنَظَرَ فَرَآنِي،فَقَالَ:" أَبُو هُرَيْرَةَ "قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ.قَالَ:فَنَدَبَ الْأَنْصَارَ فَقَالَ:" لَا يَأْتِينَا إِلَّا أَنْصَارِيٌّ "فَأَطَافُوا بِهِ،زَادَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ:فَقَالَ:" اهْتِفْ بِالْأَنْصَارِ وَلَا تَأْتِنِي إِلَّا بِأَنْصَارِيٍّ ".قَالَ:فَفَعَلْتُهُ.قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:وَأَوْبَشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشًا لَهَا وَأَتْبَاعًا فَقَالُوا: نُقَدِّمُ هَؤُلَاءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَيْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ، وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ "؟ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى ثُمَّ قَالَ:حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا.زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:" احْصُدُوهُمْ حَصْدًا ".قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:قَالَ: وَانْطَلَقْنَا فَمَا شَاءَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَحَدًا إِلَّا قَتَلَهُ، وَمَا أَحَدٌ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا شَيْئًا.قَالَ:فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ، لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.قَالَ:" مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ ".زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:" مَنْ ⦗١٩٨⦘ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ ".⦗١٩٩⦘ قَالَ شَيْبَانُ فِي رِوَايَتِهِ:فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرَابَتِهِ، وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ.فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:وَجَاءَ الْوَحْيُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ لَا يَخْفَى عَلَيْنَا، فَإِذَا جَاءَ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَنْقَضِيَ الْوَحْيُ،فَلَمَّا قُضِيَ الْوَحْيُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ".قَالُوا:لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ:" قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرَابَتِهِ ".قَالُوا:قَدْ كَانَ ذَاكَ.قَالَ:" كَلَّا إِنِّي عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، هَاجَرْتُ إِلَى اللهِ وَإِلَيْكُمْ، الْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ ".فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ يَقُولُونَ:وَاللهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلَّا الضِّنَّ بِاللهِ وَرَسُولِهِ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ ". فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ، وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ فَأَتَى إِلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ.قَالَ:وَفِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْسٌ وَهُوَ آخِذٌ بِسِيَةِ الْقَوْسِ،فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّنَمِ جَعَلَ يَطْعَنُ فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ:{جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا}[الإسراء: ٨١]، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَتَى الصَّفَا فَعَلَا عَلَيْهِ حَتَّى نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَجَعَلَ يَحْمَدُ اللهَ وَيَدْعُو بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَذَكَرَ اللَّفْظَةَ الَّتِي زَادَهَا أَبُو دَاوُدَ.١٨٢٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَأَحَاطُوا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الصَّفَا فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبِيدَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.فَقَالَ:" مَنْ دَخَلَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ عَنْ حَمَّادٍ،إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:" مَنْ دَخَلَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18275

(18275) Abdullah bin Rabah Ansari narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah, he sent Zubair bin Awwam, Abu Ubaidah bin Jarrah and Khalid bin Walid (may Allah be pleased with them) with the army and said: "O Abu Hurairah! Announce to the Ansar to take this route." So the announcer announced that there would be no Quraysh after today. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever enters his house will have security. Whoever lays down his arms will also have security." So the chiefs of Quraysh entered the Kaaba and filled it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Tawaf and prayed behind Maqam Ibrahim. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) held the door frame, so they came out and pledged allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on Islam. (b) Qasim bin Salam bin Miskin narrated from his father with the same chain of narration that you (peace and blessings of Allah be upon him) came to the Kaaba and held the two arms of the door frame and said: "What do you say? What do you think?" They said: "We say: The nephew and the son of the uncle is forbearing and merciful." The narrator said that they said this three times, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I say the same thing that Joseph (peace be upon him) said: { قَالَ لَا تَثْرِیْبَ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ یَغْفِرُ اللّٰہُ لَکُمْ وَ ھُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِیْنَ ۔ } [Yusuf 92] “He said, ‘No blame will there be upon you today. May Allah forgive you; and He is the Most Merciful of the merciful.’” The narrator said that they came out as if they had been raised from graves, and they accepted Islam.


Grade: Sahih

(١٨٢٧٥) عبداللہ بن رباح انصاری حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب مکہ میں داخل ہوئے تو زبیر بن عوام، ابو عبیدہ بن جراح اور خالد بن ولید (رض) کو لشکر پر روانہ فرمایا اور فرمایا : اے ابوہریرہ ! انصار کو آواز دو کہ تم اس راستہ پر چلو۔ تو اعلان کرنے والے نے اعلان کیا کہ آج کے بعد قریش نہ ہوں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اپنے گھر میں داخل ہوگیا اس کو امان ہے۔ جس نے ہتھیار پھینک دیے اس کو بھی امن ہے تو قریشی سردار کعبہ میں داخل ہوگئے اور کعبہ ان سے بھر گیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طواف کیا اور مقام ابراہیم کے پیچھے نماز پڑھی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دروازے کی چوکھٹ کو پکڑا تو انھوں نے نکل کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اسلام پر بیعت کی۔ (ب) قاسم بن سلام بن مسکین اپنے والد سے اسی سند سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ میں آئے اور دروازے کی چوکھٹ کے دو بازؤں کو پکڑا اور فرمایا : تم کیا کہتے ہو، تمہارا کیا گمان ہے ؟ انھوں نے کہا : ہم کہتے ہیں : بھتیجا اور چچے کا بیٹا بردبار رحم کرنے والا ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ انھوں نے یہ بات تین مرتبہ کہی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں وہی بات کہتا ہوں جو یوسف (علیہ السلام) نے کہی تھی : { قَالَ لَا تَثْرِیْبَ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ یَغْفِرُ اللّٰہُ لَکُمْ وَ ھُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِیْنَ ۔ } [یوسف ٩٢] ” فرمایا : تمہارے اوپر کوئی سرزنش نہیں، اللہ تمہیں معاف فرمائے، وہ سب سے زیادہ رحم کرنے والا ہے۔ “ راوی کہتے ہیں کہ وہ نکلے جیسے قبروں سے اٹھائے گئے ہوں اور انھوں نے اسلام قبول کرلیا۔

(18275) Abdullah bin Rabah Ansari Hazrat Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Makkah mein dakhil huye to Zubair bin Awwam, Abu Ubaidah bin Jarrah aur Khalid bin Waleed (Razi Allah Anhum) ko lashkar par rawana farmaya aur farmaya: Aye Abu Hurairah! Ansar ko aawaz do ki tum is raaste par chalo. To elaan karne wale ne elaan kiya ki aaj ke baad Quresh na honge. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo apne ghar mein dakhil hogaya usko aman hai. Jisne hathiyar phenk diye usko bhi aman hai to Qureshi sardar Kaaba mein dakhil hogaye aur Kaaba unse bhar gaya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tawaaf kiya aur Maqaam Ibrahim ke peeche namaz padhi. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne darwaze ki chaukhat ko pakda to unhon ne nikal kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki Islam par bai'at ki. (b) Qasim bin Salam bin Miskin apne walid se isi sanad se naqal farmate hain ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Kaaba mein aaye aur darwaze ki chaukhat ke do bazuwon ko pakda aur farmaya: Tum kya kahte ho, tumhara kya gumaan hai? Unhon ne kaha: Hum kahte hain: Bhatija aur chache ka beta burdbaad raham karne wala hai. Rawi kahte hain ki unhon ne ye baat teen martaba kahi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mein wohi baat kahta hun jo Yusuf (Alaihissalam) ne kahi thi: { Qala la tathreeba alaikumul yawma yaghfirullahu lakum wa Huwa Arhamar Rahimeen } [Yusuf 92] ” Farmaya: Tumhare upar koi sarzanish nahin, Allah tumhen maaf farmaye, woh sabse zyada raham karne wala hai. “ Rawi kahte hain ki woh nikle jaise qabron se uthaye gaye hon aur unhon ne Islam qubool karliya.

١٨٢٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ سَرَّحَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَأَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْخَيْلِ،وَقَالَ:" يَا أَبَا هُرَيْرَةَ اهْتِفْ بِالْأَنْصَارِ ".قَالَ:" اسْلُكُوا هَذَا الطَّرِيقَ فَلَا يُشْرِفَنَّ لَكُمْ أَحَدٌ إِلَّا أَنَمْتُمُوهُ ".فَنَادَى مُنَادٍ:لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.فَقَالَ ⦗٢٠٠⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ دَخَلَ دَارًا فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ ". وَعَمَدَ صَنَادِيدُ قُرَيْشٍ فَدَخَلُوا الْكَعْبَةَ فَغُصَّ بِهِمْ وَطَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ، ثُمَّ أَخَذَ بِجَنْبَيِ الْبَابِ فَخَرَجُوا فَبَايَعُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْإِسْلَامِ،زَادَ فِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ:ثُمَّ أَتَى الْكَعْبَةَ فَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ فَقَالَ:" مَا تَقُولُونَ وَمَا تَظُنُّونَ "؟قَالُوا:نَقُولُ: ابْنُ أَخٍ وَابْنُ عَمٍّ حَلِيمٌ رَحِيمٌ.قَالَ:وَقَالُوا ذَلِكَ ثَلَاثًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقُولُ كَمَا قَالَ يُوسُفُ:{لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ}[يوسف: ٩٢].قَالَ:فَخَرَجُوا كَأَنَّمَا نُشِرُوا مِنَ الْقُبُورِ فَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ.١٨٢٧٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، فَذَكَرَهُ.وَفِيمَا حَكَى الشَّافِعِيُّ عَنْ أَبِي يُوسُفَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ:"مَا تَرَوْنَ أَنِّي صَانِعٌ بِكُمْ؟" قَالُوا: خَيْرًا، أَخٌ كَرِيمٌ وَابْنُ أَخٍ كَرِيمٍ.قَالَ:"اذْهَبُوا فَأَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ".قَالَ الشَّيْخُ:وَإِنَّمَا أَطْلَقَهُمْ بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ الَّذِي عَقَدَهُ عَلَى شَرْطِ قَبُولِهِمْ،فَلَمَّا قَبِلُوهُ قَالَ:"أَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ ". يَعْنِي بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18276

Imam Shafi'i (may God have mercy on him) narrates from Abu Yusuf regarding this incident that you (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, when they had gathered in the mosque, "What should I do with you?" They said, "Goodness, O noble brother and son of a noble brother." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, you are all free." The Sheikh (may God have mercy on him) said that you (peace and blessings of Allah be upon him) set them free with the first assurance, which was conditional on their acceptance (of Islam). Then when they accepted Islam, (you) said, "You are free."


Grade: Sahih

(١٨٢٧٦) امام شافعی (رح) ، ابو یوسف سے اس قصہ کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا، جب وہ مسجد میں جمع ہوگئے کہ میں تمہارے ساتھ کیا کرنے والا ہوں ؟ انھوں نے کہا : بھلائی، معزز بھائی اور معزز بھائی کا بیٹا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ تم سب آزاد ہو۔ شیخ فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو پہلی امان کے ساتھ آزاد کردیا۔ جو قبولیت کے لیے شرط لگائی تھی جب انھوں نے اسلام قبول کرلیا تب فرمایا : تم آزاد ہو۔

18276 imam shafai reh abu yousuf se is qissa ke bare mein naqal farmate hain ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha jab woh masjid mein jama hogaye ke mein tumhare sath kya karne wala hun unhon ne kaha bhalaayi muazziz bhai aur muazziz bhai ka beta aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jao tum sab azad ho sheikh farmate hain ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko pehli amaan ke sath azad kardiya jo qubooliyat ke liye shart lagai thi jab unhon ne islam qubool karliya tab farmaya tum azad ho

١٨٢٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ سَرَّحَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَأَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْخَيْلِ،وَقَالَ:" يَا أَبَا هُرَيْرَةَ اهْتِفْ بِالْأَنْصَارِ ".قَالَ:" اسْلُكُوا هَذَا الطَّرِيقَ فَلَا يُشْرِفَنَّ لَكُمْ أَحَدٌ إِلَّا أَنَمْتُمُوهُ ".فَنَادَى مُنَادٍ:لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.فَقَالَ ⦗٢٠٠⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ دَخَلَ دَارًا فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ ". وَعَمَدَ صَنَادِيدُ قُرَيْشٍ فَدَخَلُوا الْكَعْبَةَ فَغُصَّ بِهِمْ وَطَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ، ثُمَّ أَخَذَ بِجَنْبَيِ الْبَابِ فَخَرَجُوا فَبَايَعُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْإِسْلَامِ،زَادَ فِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ:ثُمَّ أَتَى الْكَعْبَةَ فَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ فَقَالَ:" مَا تَقُولُونَ وَمَا تَظُنُّونَ "؟قَالُوا:نَقُولُ: ابْنُ أَخٍ وَابْنُ عَمٍّ حَلِيمٌ رَحِيمٌ.قَالَ:وَقَالُوا ذَلِكَ ثَلَاثًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقُولُ كَمَا قَالَ يُوسُفُ:{لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ}[يوسف: ٩٢].قَالَ:فَخَرَجُوا كَأَنَّمَا نُشِرُوا مِنَ الْقُبُورِ فَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ.١٨٢٧٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، فَذَكَرَهُ.وَفِيمَا حَكَى الشَّافِعِيُّ عَنْ أَبِي يُوسُفَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ:"مَا تَرَوْنَ أَنِّي صَانِعٌ بِكُمْ؟" قَالُوا: خَيْرًا، أَخٌ كَرِيمٌ وَابْنُ أَخٍ كَرِيمٍ.قَالَ:"اذْهَبُوا فَأَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ".قَالَ الشَّيْخُ:وَإِنَّمَا أَطْلَقَهُمْ بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ الَّذِي عَقَدَهُ عَلَى شَرْطِ قَبُولِهِمْ،فَلَمَّا قَبِلُوهُ قَالَ:"أَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ ". يَعْنِي بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18277

Abdullah bin Abbas (R.A.) narrates that in the year of the conquest of Makkah, Abbas bin Abdul Muttalib brought Abu Sufyan bin Harb (to the Prophet). He accepted Islam at a place called Maral Zahran. Abbas said, “O Messenger of Allah! Abu Sufyan is a man who loves to be honored, so grant him some honor.” The Prophet (PBUH) said, “Yes. Whoever enters the house of Abu Sufyan is safe. Whoever closes his door is also safe.”


Grade: Sahih

(١٨٢٧٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ فتح مکہ کے سال عباس بن عبدالمطلب ابو سفیان بن حرب کو لے کر آئے۔ اس نے مرالظہران نامی جگہ پر اسلام قبول کیا تو عباس کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! ابو سفیان ایسا آدمی ہے جو فخر کو پسند کرتا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو کسی اعزاز سے نوازیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔ جو ابو سفیان کے گھر میں داخل ہوگیا وہ امن میں ہے۔ جس نے اپنا دروازہ بند کرلیا وہ بھی امن میں ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki fath Makkah ke saal Abbas bin Abdul Muttalib Abu Sufyan bin Harb ko lekar aaye. Usne Mara-al-Zhiran nami jaga par Islam qubool kiya to Abbas kehne lage: Aye Allah ke Rasool! Abu Sufyan aisa aadmi hai jo fakhr ko pasand karta hai, aap (SAW) usko kisi izzat se nawazein. Aap (SAW) ne farmaya: Haan. Jo Abu Sufyan ke ghar mein daakhil hua woh aman mein hai. Jisne apna darwaza band karliya woh bhi aman mein hai.

١٨٢٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بِأَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ فَأَسْلَمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ،فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ يُحِبُّ هَذَا الْفَخْرَ، فَلَوْ جَعَلْتَ لَهُ شَيْئًا؟قَالَ:" نَعَمْ، مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18278

Narrated 'Abdullah bin 'Abbas: When the Messenger of Allah (ﷺ) encamped at Marr-az-Zahran, I said (to myself), "If the Messenger of Allah (ﷺ) were to advance and enter before they ask him (for peace), it would cause the destruction of Quraish (i.e., they would resist and be killed in large numbers)." So, I mounted my she-camel and rode behind the Messenger of Allah (ﷺ). I said to 'Ali, "I have some job with (the people of) Mecca; so please let me go to them and inform them about the place of the Messenger of Allah (ﷺ), and that he is asking them for peace." He said, "Yes." I went on riding till I heard the conversation of Abu Sufyan bin Harb and Budail bin Warqa'. I said, "O Abu Hanthalah!" He recognized my voice and said, "Abu'l-Fadl!" I replied, "Yes, may my father and mother be sacrificed for you! What is the matter?" He said, "This is Muhammad and his companions." I said, "What is your excuse (for fighting)?" So, he rode behind me (on my she-camel), and his companion went away. I brought him to the Messenger of Allah (ﷺ) in the morning, and he embraced Islam. Then I said, "O Messenger of Allah! Abu Sufyan is a man who is fond of showing off (his deeds), so please show him some favor." The Prophet (ﷺ) said, "Whoever enters Abu Sufyan's house (in Mecca) will be safe, whoever closes his door will be safe, and whoever enters the Mosque will be safe." The narrator added: So, the people dispersed in Mecca going into their houses and the mosque.


Grade: Sahih

(١٨٢٧٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مرالظہران پر پڑاؤ کیا تو عباس کہتے ہیں میں نے کہا : اگر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں ان کے آنے سے پہلے داخل ہوگئے کہ وہ اس کی درخواست کرلیں تو یہ قریشیوں کی ہلاکت ہے۔ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خچر پر بیٹھ گیا۔ میں نے حضرت علی (رض) سے کہا : مجھے کوئی کام ہے وہ مکہ والوں کے پاس آئے تاکہ انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جگہ کی خبر دیں کہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے امن کی درخواست کرسکیں۔ کہتے ہیں کہ میں نے چلتے ہوئے ابو سفیان بدیل بن ورقا کی بات چیت کو سنا۔ میں نے کہا : اے ابو حنظلہ ! اس نے میری آواز کو پہچان لیا۔ اس نے کہا : ابو الفضل ؟ میں نے کہا : ہاں ! اس نے کہا : میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں۔ کیا بات ہے ؟ میں نے کہا : یہ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور صحابہ (رض) ہیں۔ اس نے کہا : کیا بہانہ ہے ؟ کہتے ہیں : وہ میرے پیچھے سوار ہوئے اور اس کا ساتھی چلا گیا اور میں صبح انھیں لے کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگیا تو انھوں نے اسلام قبول کرلیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ابو سفیان ایسا شخص ہے جو فخر کو پسند کرتا ہے۔ آپ اس کے لیے جو مقرر فرمائیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو ابو سفیان کے گھر داخل ہوگیا اور اپنے گھر کا دروازہ بند کرلیا یا مسجد میں داخل ہوگیا اس کو امان ہے۔ راوی کہتے ہیں : لوگ اپنے گھروں اور مسجد میں بکھر گئے۔

(18278) Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain ki jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maralzahran par paradao kiya to Abbas kahte hain maine kaha: Agar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah mein un ke aane se pehle dakhil hogaye ki woh is ki darkhwast karlen to yeh Quraishiyon ki halakat hai. Main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khachar par baith gaya. Maine Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) se kaha: Mujhe koi kaam hai woh Makkah walon ke paas aaye taake unhen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki jagah ki khabar den ki woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aman ki darkhwast karsaken. Kahte hain ki maine chalte huye Abu Sufyan Badil bin Warqa ki baat cheet ko suna. Maine kaha: Aye Abu Hanzala! Is ne meri aawaz ko pehchan liya. Is ne kaha: Abu al Fazal? Maine kaha: Haan! Is ne kaha: Mere maan baap aap par fida hon. Kya baat hai? Maine kaha: Yeh Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Sahaba (Razi Allah Anhum) hain. Is ne kaha: Kya bahana hai? Kahte hain: Woh mere peechhe sawar huye aur is ka saathi chala gaya aur main subah unhen lekar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aagaya to unhon ne Islam qubool karliya. Maine kaha: Aye Allah ke Rasul! Abu Sufyan aisa shakhs hai jo fakhr ko pasand karta hai. Aap is ke liye jo muqarrar farmaen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo Abu Sufyan ke ghar dakhil hogaya aur apne ghar ka darwaza band karliya ya masjid mein dakhil hogaya us ko aman hai. Rawi kahte hain: Log apne gharon aur masjid mein bikhar gaye.

١٨٢٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ قَالَ الْعَبَّاسُ: قُلْتُ: وَاللهِ لَئِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ عَنْوَةً قَبْلَ أَنْ يَأْتُوهُ فَيَسْتَأْمِنُوهُ إِنَّهُ لَهَلَاكُ قُرَيْشٍ.فَجَلَسْتُ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ:لَعَلِّي أَجِدُ ذَا حَاجَةٍ يَأْتِي أَهْلَ مَكَّةَ فَيُخْبِرُهُمْ بِمَكَانِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَخْرُجُوا إِلَيْهِ فَيَسْتَأْمِنُوهُ،وَإِنِّي لَأَسِيرُ سَمِعْتُ كَلَامَ أَبِي سُفْيَانَ وَبُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ فَقُلْتُ:يَا أَبَا حَنْظَلَةَ، فَعَرَفَ صَوْتِي،قَالَ:أَبُو الْفَضْلِ؟قُلْتُ:نَعَمْ.قَالَ:مَا لَكَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي؟قُلْتُ:هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ.قَالَ:فَمَا الْحِيلَةُ؟⦗٢٠١⦘ قَالَ:فَرَكِبَ خَلْفِي وَرَجَعَ صَاحِبُهُ فَلَمْ أُصْبِحْ غَدَوْتُ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ يُحِبُّ هَذَا الْفَخْرَ فَاجْعَلْ لَهُ شَيْئًا.قَالَ:" نَعَمْ، مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ أَغْلَقَ عَلَيْهِ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَهُوَ آمِنٌ ". قَالَ فَتَفَرَّقَ النَّاسُ إِلَى دُورِهِمْ وَإِلَى الْمَسْجِدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18279

(18279) Hisham bin Urwah narrates from his father that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) marched in the year of the Conquest, the Quraysh came to know about it. Abu Sufyan bin Harb, Hakim bin Hizam, and Budail bin Warqa set out to seek news of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). As they were traveling, they reached a place called Maral Zahran, where they suddenly saw fire, as if it were the fire of Arafah. Abu Sufyan said, "What is this? It seems like fire." Budail said, "This is the fire of Banu Amr." Abu Sufyan said, "But Banu Amr are very few in number." Then the people of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw them and, capturing them, brought them to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Abu Sufyan embraced Islam. When you (peace and blessings of Allah be upon him) set out, Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Stop Abu Sufyan at the top of the mountain so that he can see the Muslims." So, Abbas (may Allah be pleased with him) stopped Abu Sufyan. When different tribes started passing by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they would pass by Abu Sufyan in groups. Abu Sufyan would ask, "Who are these?" Abbas would say, "These are the tribe of Ghifar." Abu Sufyan would say, "What have I to do with Ghifar?" Then when the people of Juhainah passed by, he said the same thing. Then when Sa'd bin Hazim passed by, he said the same thing. Then when Banu Salim passed by, he said the same thing. Then a very large tribe came, and Abu Sufyan asked, "Who are these people?" Abbas (may Allah be pleased with him) said, "These are the Ansar, whose banner is in the hand of Sa'd bin Ubadah." Then Sa'd bin Ubadah said, "O Abu Sufyan, today is the day of fighting, today even fighting in the Sanctuary is permissible." So Abu Sufyan said, "O Abbas! Today is the day of bravery and taking out anger." Then came a small group in which were the Messenger of Allah and the Companions, and the banner of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was with Zubair bin Awwam. When the Messenger of Allah passed by Abu Sufyan, Abu Sufyan said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Do you know what Sa'd bin Ubadah said?" He asked, "What did he say?" Abu Sufyan said, "Such and such." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sa'd was mistaken. But today, Allah has exalted the honor of the Ka'bah, and today the Ka'bah will be covered." The narrator says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that they be gathered and made to stay, saying, "I am watching over him at a place called Hajun." (B) Jabir bin Mut'im says that I heard from Abbas, he was saying to Zubair bin Awwam, "O Abu Abdullah! What did the Messenger of Allah order you that you have planted the banner here?" The narrator says that on that day the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Khalid bin Walid to enter Makkah from the side of Kada, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself entered from the side of Kada. Then the companions of Khalid bin Walid killed two men: Hubaysh bin Ash'ar and Kurz bin Jabir Fahri.


Grade: Sahih

(١٨٢٧٩) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ فتح کے سال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب چلے تو قریش کو خبر ہوگئی۔ ابو سفیان بن حرب، حکیم بن حزام اور بدیل بن ورقاء رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں خبر کی تلاش میں نکلے۔ وہ چلتے ہوئے مرالظہران نامی جگہ پر پہنچے تو اچانک وہاں آگ دیکھی گویا کہ وہ عرفہ کی آگ ہے۔ ابو سفیان کہنے لگے یہ کیا ہے ؟ گویا کہ یہ آگ ہے تو بدیل کہنے لگا : یہ بنو عمرو کی آگ ہے۔ ابو سفیان نے کہا کہ بنو عمرو کی تعداد تو بہت کم ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نگران لوگوں نے ان کو دیکھ لیا تو پکڑ کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے۔ ابو سفیان مسلمان ہوگئے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے تو عباس (رض) نے فرمایا : ابو سفیان کو پہاڑ کی اونچائی پر روکو تاکہ وہ مسلمانوں کو دیکھ سکیں تو عباس (رض) نے ابو سفیان کو روک لیا تو مختلف قبیلے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے گزرنے لگے تو وہ ٹولیوں کی شکل میں ابو سفیان کے پاس سے گزرتے تو ابو سفیان پوچھتا : یہ کون ہیں ؟ عباس کہتے : یہ غفار قبیلہ ہے۔ ابو سفیان نے کہا : مجھے غفار سے کیا واسطہ ؟ پھر جہینہ کے لوگ گزرے تو اس نے پھر اسی طرح کہا۔ پھر سعد بن ہذیم گزرے تو اس نے ویسی ہی بات کہی۔ پھر بنو سلیم گزرے تو وہی بات کہی۔ پھر ایک بہت بڑا قبیلہ آیا تو ابو سفیان نے پوچھا : یہ کون لوگ ہیں۔ عباس (رض) کہتے ہیں : یہ انصاری ہیں جن کا جھنڈا سعد بن عبادہ کے ہاتھ میں ہے تو سعد بن عبادہ نے کہا : اے ابوسفیان آج لڑائی کا دن ہے آج حرم میں لڑائی بھی جائز ہے تو ابو سفیان نے کہا : اے عباس ! آج بہادری اور غصہ اتارنے کا دن ہے۔ پھر ایک چھوٹی جماعت آئی جس میں رسول اللہ اور صحابہ تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جھنڈا زبیر بن عوام کے پاس تھا۔ جب رسول اللہ ابو سفیان کے پاس سے گزرے تو ابو سفیان نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : کیا آپ کو معلوم ہے جو سعد بن عبادہ نے کہا ؟ پوچھا : اس نے کیا کہا ہے ؟ ابو سفیان نے کہا : فلاں فلاں بات۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سعد نے غلطی کی ہے۔ لیکن آج کے دن اللہ نے کعبہ کی عزت کو بڑھایا ہے اور اس دن کعبہ کو غلاف پہنایا جائے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ ان کو اکٹھا کیا جائے ٹھہرایا جائے میں اس کو حجون نامی جگہ پر دیکھ رہا ہوں۔ (ب) جبیر بن مطعم کہتے ہیں کہ میں نے عباس سے سنا، وہ زبیر بن عوام سے کہہ رہے تھے کہ ابو عبداللہ ! رسول اللہ نے آپ کو کیا حکم دیا ہے کہ جھنڈا یہاں گاڑ دیں۔ راوی کہتے ہیں کہ اس دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خالد بن ولید کو کداء کی جانب سے مکہ میں داخل ہونے کا حکم دیا اور خود نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کدیٰ کی جانب سے داخل ہوئے تو خالد بن ولید کے ساتھیوں نے دو آدمیوں کو قتل کیا۔ حبیش بن اشعر اور کرز بن جابر فہری کو۔

18279 Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ki Fatah ke saal Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab chale to Quresh ko khabar hogayi. Abu Sufyan bin Harb, Hakim bin Hizam aur Budail bin Warqa Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein khabar ki talash mein nikle. Woh chalte huye Maralzahran nami jaga par pahunche to achanak wahan aag dekhi goya ki woh Arafah ki aag hai. Abu Sufyan kahne lage ye kya hai? Goya ki ye aag hai to Budail kahne laga: Ye Banu Amr ki aag hai. Abu Sufyan ne kaha ki Banu Amr ki tadad to bahut kam hai to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nigran logon ne unko dekh liya to pakad kar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le aaye. Abu Sufyan musalman hogaye. Jab Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale to Abbas (Razi Allah Anhu) ne farmaya: Abu Sufyan ko pahad ki unchai par roko taki woh musalmanon ko dekh saken to Abbas (Razi Allah Anhu) ne Abu Sufyan ko rok liya to mukhtalif qabile Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas se guzarne lage to woh toliyon ki shakal mein Abu Sufyan ke paas se guzarte to Abu Sufyan poochta: Ye kaun hain? Abbas kahte: Ye Ghafar qabila hai. Abu Sufyan ne kaha: Mujhe Ghafar se kya wasta? Phir Jahina ke log guzre to usne phir usi tarah kaha. Phir Saad bin Hazim guzre to usne waisi hi baat kahi. Phir Banu Saleem guzre to wohi baat kahi. Phir ek bahut bada qabila aaya to Abu Sufyan ne poocha: Ye kaun log hain. Abbas (Razi Allah Anhu) kahte hain: Ye Ansar hain jin ka jhanda Saad bin Ubadah ke hath mein hai to Saad bin Ubadah ne kaha: Aye Abusufyan aaj larai ka din hai aaj haram mein larai bhi jaiz hai to Abu Sufyan ne kaha: Aye Abbas! Aaj bahaduri aur ghussa utarne ka din hai. Phir ek chhoti jamat aai jismein Rasul Allah aur Sahaba the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka jhanda Zubair bin Awam ke paas tha. Jab Rasul Allah Abu Sufyan ke paas se guzre to Abu Sufyan ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha: Kya aapko maloom hai jo Saad bin Ubadah ne kaha? Poocha: Usne kya kaha hai? Abu Sufyan ne kaha: Falan falan baat. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Saad ne ghalati ki hai. Lekin aaj ke din Allah ne Kaaba ki izzat ko badhaya hai aur us din Kaaba ko ghilaf pahnaya jayega. Rawi kahte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ki unko ikatha kiya jaye thahraya jaye mein usko Hajun nami jaga par dekh raha hun. (b) Jubair bin Mut'im kahte hain ki maine Abbas se suna, woh Zubair bin Awam se kah rahe the ki Abu Abdullah! Rasul Allah ne aapko kya hukm diya hai ki jhanda yahan gaad dein. Rawi kahte hain ki us din Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Khalid bin Waleed ko Kada ki taraf se Makkah mein dakhil hone ka hukm diya aur khud Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Kuda ki taraf se dakhil huye to Khalid bin Waleed ke sathiyon ne do admiyon ko qatl kiya. Habish bin Ash'ar aur Karz bin Jabir Fahri ko.

١٨٢٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ فَبَلَغَ ذَلِكَ قُرَيْشًا خَرَجَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَحَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ يَلْتَمِسُونَ الْخَبَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلُوا يَسِيرُونَ حَتَّى أَتَوْا مَرَّ الظَّهْرَانِ، فَإِذَا هُمْ بِنِيرَانٍ كَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ،فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ:مَا هَذِهِ؟ لَكَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ.فَقَالَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ:نِيرَانُ بَنِي عَمْرٍو.قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:عَمْرٌو أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ. فَرَآهُمْ نَاسٌ مِنْ حَرَسِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدْرَكُوهُمْ فَأَخَذُوهُمْ، وَأَتَوْا بِهِمْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْيَانَ،فَلَمَّا سَارَ قَالَ لِلْعَبَّاسِ:" احْبِسْ أَبَا سُفْيَانَ عِنْدَ حَطْمِ الْخَيْلِ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ ". فَحَبَسَهُ الْعَبَّاسُ فَجَعَلَتِ الْقَبَائِلُ تَمُرُّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَمُرُّ كَتِيبَةً كَتِيبَةً عَلَى أَبِي سُفْيَانَ، فَمَرَّتْ كَتِيبَةٌ،قَالَ:يَا عَبَّاسُ مَنْ هَذِهِ؟قَالَ:هَذِهِ غِفَارُ.قَالَ:مَا لِي وَلِغِفَارَ. ثُمَّ مَرَّتْ جُهَيْنَةُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَرَّتْ سَعْدُ بْنُ هُذَيْمٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَمَرَّتْ سُلَيْمٌ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى أَقْبَلَتْ كَتِيبَةٌ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا،قَالَ:مَنْ هَذِهِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ، عَلَيْهِمْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَعَهُ الرَّايَةُ.فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ:يَا أَبَا سُفْيَانَ الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ، الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْكَعْبَةُ.فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ:يَا عَبَّاسُ حَبَّذَا يَوْمُ الذِّمَارِ. ثُمَّ جَاءَتْ كَتِيبَةٌ وَهِيَ أَقَلُّ الْكَتَائِبِ فِيهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَرَايَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ،فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ قَالَ:أَلَمْ تَعْلَمْ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ؟قَالَ:" مَا قَالَ؟ "قَالَ: قَالَ كَذَا وَكَذَا.قَالَ:" كَذَبَ سَعْدٌ، وَلَكِنْ هَذَا يَوْمٌ يُعَظِّمُ اللهُ فِيهِ الْكَعْبَةَ، وَيَوْمٌ تُكْسَى فِيهِ الْكَعْبَةُ ".قَالَ:وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُرْكَزَ رَايَتُهُ بِالْحَجُونِ.قَالَ عُرْوَةُ:فَأَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ هَهُنَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُرْكِزَ الرَّايَةَ.قَالَ:فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ مِنْ كُدَى، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَدَاءَ، فَقُتِلَ مِنْ خَيْلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ يَوْمَئِذٍ رَجُلَانِ، حُبَيْشُ بْنُ الْأَشْعَرِ، وَكُرْزُ بْنُ جَابِرٍ الْفِهْرِيُّ. ⦗٢٠٢⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18280

Uthman bin Abdur Rahman bin Saeed Makhzumi narrates that my grandfather narrates from his father that in the year of the conquest of Makkah, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) granted security to all the people except for four. They were not to be granted peace in any way, but rather were to be killed: 1. Ibn Khatal 2. Miqyas bin Hubabah 3. Abdullah bin Abi Sarah 4. Ibn Naqidh. Ibn Khatal was killed by Zubair bin Awwam. Uthman, may Allah be pleased with him, obtained amnesty for Abdullah bin Abi Sarah, because he was his foster brother. And Miqyas bin Hubabah was killed by his cousin's son, Lahi. Ibn Naqidh was killed by Ali (may Allah be pleased with him). And there were also two female singers of Miqyas. One was killed and one was left, she accepted Islam. In the narration of Anas bin Malik, it is stated that the one who was ordered to be killed was Umm Saarah, a freed slave girl of the Quraysh. In the narration of Ibn Ishaq in Maghazi, it is stated that she was a freed slave girl of Banu Abdil Muttalib who used to harm the people of Makkah.


Grade: Da'if

(١٨٢٨٠) عثمان بن عبدالرحمن بن سعید مخزومی فرماتے ہیں کہ میرے دادا اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ فتح مکہ کے سال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تمام لوگوں کو پناہ دی سوائے چار افراد کے۔ ان کو کسی صورت بھی امن نہ دیا جائے بلکہ قتل کیا جائے گا : 1 ابن خطل 2 مقیس بن ضبابہ 3 عبداللہ بن ابی سرح 4 ابن نقید۔ ابن خطل کو زبیر بن عوام نے قتل کیا۔ عبداللہ بن ابی سرح کے لیے حضرت عثمان نے امان حاصل کرلی۔ کیونکہ وہ ان کا رضاعی بھائی تھا اور مقیس بن ضبابہ کو ان کے چچا کے بیٹے لحا نے قتل کیا۔ ابن نقید کو حضرت علی (رض) نے قتل کیا اور مقیس کی دو گانے والیاں بھی تھیں۔ ایک قتل کردی گئی اور ایک کو چھوڑ دیا گیا وہ مسلمان ہوگئی۔ انس بن مالک کی حدیث میں ہے کہ جس کے قتل کا حکم دیا وہ ام سارہ قریش کی آزاد کردہ لونڈی تھی۔ ابن اسحاق کی روایت مغازی میں ہے کہ یہ بنو عبدالمطلب کی آزاد کردہ لونڈی تھی، جو مکہ والوں کو تکلیف دیتی تھی۔

(18280) Usman bin Abdur Rahman bin Saeed Makhzoomi farmate hain ke mere dada apne walid se naqal farmate hain ke Fath Makkah ke saal Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tamam logon ko panah di siwaye chaar afrad ke. Un ko kisi sorat bhi aman na diya jaye balke qatal kiya jaye ga: 1 Ibn Khatal 2 Maqis bin Zibaba 3 Abdullah bin Abi Sarh 4 Ibn Naqid. Ibn Khatal ko Zabeer bin Awwam ne qatal kiya. Abdullah bin Abi Sarh ke liye Hazrat Usman ne aman hasil karli. Kyunke woh unka razayi bhai tha aur Maqis bin Zibaba ko unke chacha ke bete Laha ne qatal kiya. Ibn Naqid ko Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) ne qatal kiya aur Maqis ki do ganewaliyan bhi thin. Ek qatal kardi gayi aur ek ko chhod diya gaya woh musalman hogayi. Anas bin Malik ki hadees mein hai ke jis ke qatal ka hukm diya woh Umm Sara Quresh ki azad kardah laundi thi. Ibn Ishaq ki riwayat Maghazi mein hai ke yeh Banu Abdul Muttalib ki azad kardah laundi thi, jo Makkah walon ko takleef deti thi.

١٨٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ" أُمِّنَ النَّاسُ إِلَّا هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ فَلَا يُؤَمَّنُونَ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَمٍ، ابْنُ خَطَلٍ، وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ الْمَخْزُومِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ، وَابْنُ نُقَيْذٍ ". فَأَمَّا ابْنُ خَطَلٍ فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَاسْتَأْمَنَ لَهُ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأُومِنَ، وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَلَمْ يُقْتَلْ، وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ قَتَلَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ لَحًّا قَدْ سَمَّاهُ، وَقَتَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ابْنَ نُقَيذٍ وَقَيْنَتَيْنِ كَانَتَا لِمَقِيسٍ فَقُتِلَتْ إِحْدَاهُمَا وَأَفْلَتَتِ الْأُخْرَى وَأَسْلَمَتْ أَبُو جَدِّهِ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَهُ الْقَبَّانِيُّ، وَفِي حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِيمَنْ أَمَرَ بِقَتْلِهِ أُمُّ سَارَّةَ مَوْلَاةٌ لِقُرَيْشٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي الْمَغَازِي سَارَّةُ مَوْلَاةٌ لِبَعْضِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكَانَتْ مِمَّنْ يُؤْذِيهِ بِمَكَّةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18281

(18281) Ismail bin Ibrahim bin Uqba narrates from his uncle Musa bin Uqba. This wording is from Musa's hadith, and the hadith of Urwah has the same meaning. He said that Banu Nafasa is from Banu Dail. They attacked Banu Kaab. This is the period when there was a treaty between the Messenger of Allah and the Quraysh, and Banu Kaab was included in the peace treaty with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and Banu Nafasa were supporters of the Quraysh. So the people of Banu Bakr helped Banu Nafasa and cooperated with the slaves. He mentioned the story. He said: A rider from Banu Kaab came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told his story to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned that the Quraysh were helping them. Then he mentioned the coming of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) towards Mecca, Abbas bringing Abu Sufyan to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Maral Zahran, and bringing Hakim bin Hizam and Badil bin Warqa with him. The narrator said that Abu Sufyan and Hakim said: O Messenger of Allah! Invite the people to safety. What do you think, if the Quraysh separate, refrain from fighting, will they be safe? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever refrains from fighting, closes the door of his house, he is safe. They said: Send us so that we may announce among them. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go, whoever enters the house of Abu Sufyan and Hakim and refrains from fighting is also safe. Abu Sufyan's house was on the upper side of Mecca, while Hakim's house was on the lower level, so when both of them were about to leave, Abbas said: O Messenger of Allah! I am not sure about Abu Sufyan that he may not turn away from Islam. Send him back, let him stay with us, and when he sees the armies with you, Abbas stopped them. Abu Sufyan said: O Banu Hashim! What is the excuse? Abbas said: You will know that we are not deceivers, but I have some work with you. You should spend the morning and observe the armies of Allah. Then he mentioned the story of stopping Abu Sufyan. Until the army passed. The narrator said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) appointed Zubair bin Awam over the Muhajireen and his army. He ordered him to enter from the side of Kadaa, from the upper side of Mecca. He (peace and blessings of Allah be upon him) gave his flag and said: Plant it at a place called Jahun. Zubair bin Awam stayed at that place until the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also arrived and sent Khalid bin Walid with Banu Qusayya, Banu Salim and those who had become Muslims before them, and ordered them to enter from the lower side of Mecca and plant the flag near the houses of the lower level, and here were Banu Bakr, Banu Harith bin Abd Manaf, Hudhail and some other tribes. Quraysh asked them for help and told them to come to the lower side of Mecca, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had appointed Saad bin Ubadah over the Ansar army and its initial part, and ordered him to fight only those who came to fight, and ordered the killing of four people: 1 Abdullah bin Saad bin Sarah 2 Harith bin Naqid 3 Ibn Khatal 4 Miqyas bin Sababah and ordered the killing of two singing slave girls of Ibn Khatal, who used to slander the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When the different armies would pass by Abu Sufyan, Badil and Hakim, they would ask about them until the Ansar army, whose leader was Saad bin Ubadah, came. Saad bin Ubadah called out to Abu Sufyan. Today is the day of battle. Today even fighting in the Haram is permissible. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by Abu Sufyan with the Muhajireen, Abu Sufyan said: O Messenger of Allah! You (peace and blessings of Allah be upon him) have ordered them to kill, because Saad bin Ubadah passed by me with his people and called out saying that today is the day of killing, today even fighting in the Haram is permissible, and I beseech you by God regarding my people. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) removed Saad bin Ubadah and appointed Zubair bin Awam as the leader of the Ansar and Muhajireen, and Zubair went to a place called Jahun and planted the flag of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and Khalid bin Walid entered from the lower side of Mecca, then Banu Bakr fought with them, they were defeated. Twenty men of Banu Bakr and three or four men of Hudhail were killed. They were defeated and their fighting continued till the door of the mosque, and their scattered people fled and entered their houses, and a group climbed the mountain, whom the Muslims chased with swords, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered with the first Muhajireen and other people, and Abu Sufyan said in a loud voice while entering Mecca: Whoever closes his door, refrains from fighting, he is safe. Then his wife Hind bint Uqba said: May Allah do bad to the leader of the people, and also to his family. And she grabbed Abu Sufyan's beard and said in a loud voice: O victorious ones! Kill this foolish old man. Did you fight and defend, with your lives and cities? Abu Sufyan said: Woe to you, be quiet and go inside the house. He has brought creatures with him. And when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came on the way to Kadaa, he (peace and blessings of Allah be upon him) saw the gleam of weapons on the mountain, from the scattered people of the polytheists. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Didn't I forbid fighting? So the Muhajireen said: We think that Khalid bin Walid is engaged in fighting, because it seems that they were forced to fight, otherwise they would not disobey and oppose your order (peace and blessings of Allah be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) got down from his camel and stayed at the place of Jahun. Until you (peace and blessings of Allah be upon him) stood at the door of the Kaaba. He mentioned the story. In it is that you (peace and blessings of Allah be upon him) asked Khalid bin Walid: Why did you fight when I had forbidden you? He replied that they started the fight. They started using weapons and showered us with arrows. I avoided fighting as much as possible. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that Allah's decision is better.


Grade: Da'if

(١٨٢٨١) اسماعیل بن ابراہیم بن عقبہ اپنے چچا موسیٰ بن عقبہ سے نقل فرماتے ہیں۔ یہ لفظ موسیٰ کی حدیث کے ہیں اور عروہ کی حدیث اس کے ہم معنیٰ ہے۔ فرماتے ہیں کہ بنو نفاثہ بنو دیل سے ہے۔ انھوں نے بنو کعب پر حملہ کردیا۔ یہ وہ مدت ہے جب رسول اللہ اور قریش کے درمیان جنگ بندی تھی اور بنو کعب صلح میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ شامل تھے اور بنو نفاثہ قریش کے حامی تھے۔ تو بنو بکر والوں نے بنو نفاثہ کی اصلاح اور غلاموں سے تعاون کیا۔ اس نے قصہ ذکر کیا ہے۔ کہتے ہیں : بنو کعب کا ایک سوار رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اپنا قصہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سنایا اور قریش کا ان کے خلاف مدد کرنا ذکر کیا۔ پھر اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا مکہ کی طرف آنے، عباس کا ابو سفیان کو مرالظہران میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لانے اور ان کے ساتھ حکیم بن حزام، بدیل بن ورقاء کو لانے کا تذکرہ کیا۔ راوی کہتے ہیں کہ ابو سفیان اور حکیم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! لوگوں کو امان کی طرف دعوت دو ۔ آپ کا کیا خیال ہے کہ قریش الگ ہوجائیں، لڑائی سے باز رہیں، کیا وہ امان میں ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو لڑائی سے باز رہا، اپنے گھر کا دروازہ بند کرلیا، اس کو امن ہے۔ انھوں نے کہا : ہمیں بھیج دیں تاکہ ہم ان میں اعلان کردیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ جو ابو سفیان اور حکیم کے گھر میں بھی داخل ہوگیا اور لڑائی سے باز رہا اس کو بھی امن ہے۔ ابو سفیان کا گھر مکہ کی بالائی جانب تھا جبکہ حکیم کا گھر نچلی سطح پر تھا جب وہ دونوں جانے لگے تو عباس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ابو سفیان پر مطمئن نہیں کہ وہ اسلام سے نہ پلٹ جائے۔ آپ اس کو واپس کریں، وہ ہمارے پاس ٹھہرے اور آپ کے ساتھ لشکروں کو دیکھ لے تو عباس نے انھیں روک لیا۔ ابو سفیان نے کہا : اے بنو ہاشم ! کیا عذر ہے ؟ عباس کہنے لگے : آپ جان لیں گے ہم دھوکا باز نہیں، لیکن مجھے آپ سے کام ہے۔ آپ صبح کریں اور اللہ کے لشکروں کا مشاہدہ کریں۔ پھر اس نے ابو سفیان کو روکنے کا قصہ ذکر کیا۔ یہاں تک کہ لشکر گزرے۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زبیر بن عوام کو مہاجرین اور اپنے لشکر پر مقرر فرمایا۔ اس کو حکم فرمایا کہ وہ کداء کی جانب سے مکہ کی اوپر کی جانب سے داخل ہو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا جھنڈا دیا اور فرمایا : جحون نامی جگہ پر گاڑ دینا۔ زبیر بن عوام اس جگہ رہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تشریف لے آئے اور خالد بن ولید کے ساتھ بنو قصاعہ، بنو سلیم اور جو ان سے پہلے مسلمان ہوئے تھے کو روانہ فرمایا اور حکم دیا کہ مکہ کی نچلی جانب سے داخل ہونا اور جھنڈے کو نچلی سطح کے قریبی گھروں کے پاس لگانے کا حکم دیا اور یہاں بنو بکر، بنو حارث بن عبد مناۃ، ہذیل اور کچھ دوسرے قبائل تھے۔ قریش نے ان سے مدد طلب کی اور مکہ کی نچلی جانب آنے کا کہا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعد بن عبادہ کو انصاری لشکر اور اپنے ابتدائی حصہ پر مقرر فرمایا تھا اور حکم دیا کہ صرف اس سے لڑائی کرنا جو لڑنے کے لیے آئے اور چار افراد کے قتل کا حکم دیا : 1 عبداللہ بن سعد بن سرح 2 حارث بن نقید 3 ابن خطل 4 مقیس بن صبابہ اور ابن خطل کی دو گانے والی لونڈیوں کے قتل کا حکم دیا۔ جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مذمت کرتی تھی۔ مختلف لشکر ابو سفیان، بدیل، حکیم، کے پاس سے گزرتے تو وہ ان کے بارے میں سوال کرتے یہاں تک کہ انصاری لشکر جس کے امیر سعد بن عبادہ تھے تو سعد بن عبادہ نے ابو سفیان کو آواز دی۔ آج لڑائی کا دن ہے۔ آج تو حرم میں بھی لڑائی جائز ہے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہاجرین کے ساتھ ابو سفیان کے پاس سے گزرے تو ابوسفیان نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ہے کہ وہ قتل کریں۔ کیونکہ سعد بن عبادہ اپنے لوگوں کے ساتھ میرے پاس سے گزرے تو آواز دے کر کہنے لگے کہ آج قتل کا دن ہے آج حرم میں بھی لڑائی جائز ہے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی قوم کے بارے میں خدا کا واسطہ دیتا ہوں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعد بن عبادہ کو معزول کر کے انصار و مہاجرین کا امیر زبیر بن عوام کو مقرر کردیا اور حضرت زبیر نے جحون نامی جگہ پر جا کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جھنڈا لگایا اور خالد بن ولید مکہ کی نچلی جانب سے داخل ہوئے تو بنو بکر نے ان سے لڑائی کی، وہ شکست کھا گئے۔ بنو بکر کے بیس افراد، ہذیل کے تین یا چار افراد مارے گئے۔ انھیں شکست ہوئی اور ان کی لڑائی مسجد کے دروازے تک جاری رہی اور ان کے بکھرے ہوئے افراد بھاگ گئے اور گھروں میں داخل ہوگئے اور ایک گروہ پہاڑ پر چڑھ گیا، جن کا مسلمانوں نے تلواروں کے ذریعے پیچھا کیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہلے مہاجرین اور دوسرے لوگوں کے ساتھ داخل ہوئے اور ابو سفیان نے بلند آواز سے مکہ میں داخل ہوتے وقت کہا : جس نے اپنا دروازہ بند کرلیا، لڑائی سے باز رہا وہ امن میں ہے تو اس کی بیوی ہند بنت عقبہ نے کہا : اللہ قوم کے سردار کا برا کرے اور ساتھ ہی اس کے کنبے کا اور ابو سفیان کی داڑھی پکڑ کر اونچی آواز دی۔ اے آل غالب ! اس احمق بوڑھے کو قتل کر دو ، کیا تم نے لڑائی اور دفاع کیا، اپنے جانوں اور شہروں سے۔ ابو سفیان نے کہا : افسوس ہے تجھ پر خاموش ہوجا اور گھر میں داخل ہوجا۔ وہ تو مخلوق لے کر آئے ہیں اور جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کداء کے راستہ پر آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسلحہ کی چمک پہاڑ پر دیکھی، مشرکین کے بکھرے ہوئے افراد سے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا میں نے لڑائی سے منع نہ کیا تھا ؟ تو مہاجرین نے کہا : ہمارا گمان ہے کہ خالد بن ولید قتال میں مصروف ہیں، کیونکہ لگتا ہے ان کو قتال پر مجبور کیا گیا، وگرنہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم کی نافرمانی اور مخالفت نہ کرتے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شنبہ سے اترے تو جحون مقام پر ٹھہرے۔ یہاں تک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے دروازے پر کھڑے ہوگئے۔ اس نے قصہ ذکر کیا ہے۔ اس میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خالد بن ولید سے پوچھا : تو نے لڑائی کیوں کی جبکہ میں نے تجھے منع کیا تھا ؟ انھوں نے جواب دیا کہ لڑائی کی ابتدا انھوں نے کی۔ اسلحہ کا استعمال شروع کیا اور ہمیں تیر مارے۔ میں نے حتی الوسع لڑائی سے گریز کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اللہ کا فیصلہ بہتر ہے۔

(18281) ismail bin ibrahim bin uqba apne chacha musa bin uqba se naql farmate hain. ye lafz musa ki hadees ke hain aur urwa ki hadees is ke ham ma'ani hai. farmate hain ki banu nafas binu dail se hai. unhon ne banu kab par hamla kar diya. ye wo muddat hai jab rasool allah aur quraish ke darmiyaan jang bandi thi aur banu kab sulh me rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath shamil the aur banu nafas quraish ke hami the. to banu bakr walon ne banu nafas ki islah aur ghulamon se ta'awun kiya. is ne qissa zikar kiya hai. kahte hain : banu kab ka ek sawar rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur apna qissa rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sunaya aur quraish ka un ke khilaf madad karna zikar kiya. phir us ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka makkah ki taraf aane, abbas ka abu sufyan ko maralzahran me nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass lane aur un ke sath hakim bin hazam, badil bin warqa ko lane ka tazkara kiya. ravi kahte hain ki abu sufyan aur hakim ne kaha : aye allah ke rasool ! logon ko aman ki taraf dawat do. aap ka kya khayal hai ki quraish alag hojaen, ladai se baz rahen, kya wo aman me hain ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo ladai se baz raha, apne ghar ka darwaza band kar liya, us ko aman hai. unhon ne kaha : hamen bhej den taki hum un me elan kar den. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jao jo abu sufyan aur hakim ke ghar me bhi dakhil hogaya aur ladai se baz raha us ko bhi aman hai. abu sufyan ka ghar makkah ki balai janib tha jabki hakim ka ghar nichli satah par tha jab wo donon jane lage to abbas ne kaha : aye allah ke rasool ! main abu sufyan par mutmain nahin ki wo islam se na palat jaye. aap is ko wapas karen, wo humare pass thahre aur aap ke sath lashkaron ko dekh le to abbas ne unhen rok liya. abu sufyan ne kaha : aye banu hashim ! kya uzr hai ? abbas kahne lage : aap jaan lenge hum dhoka baz nahin, lekin mujhe aap se kaam hai. aap subah karen aur allah ke lashkaron ka mushahida karen. phir us ne abu sufyan ko rokne ka qissa zikar kiya. yahan tak ki lashkar guzare. ravi kahte hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zubair bin awam ko muhajirin aur apne lashkar par muqarrar farmaya. is ko hukm farmaya ki wo kada ki janib se makkah ki upar ki janib se dakhil ho. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apna jhanda diya aur farmaya : jahun nami jagah par gaar dena. zubair bin awam us jagah rahe ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi tashreef le aaye aur khalid bin walid ke sath banu qus'a, banu salim aur jo un se pehle musalman hue the ko rawana farmaya aur hukm diya ki makkah ki nichli janib se dakhil hona aur jhande ko nichli satah ke qareebi gharon ke pass lagane ka hukm diya aur yahan banu bakr, banu harith bin abd manah, hazil aur kuchh dusre qabail the. quraish ne un se madad talab ki aur makkah ki nichli janib aane ka kaha aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sa'ad bin ubadah ko ansari lashkar aur apne ibtidai hissa par muqarrar farmaya tha aur hukm diya ki sirf is se ladai karna jo ladne ke liye aaye aur chaar afrad ke qatl ka hukm diya : 1 abdullah bin sa'ad bin sarh 2 harith bin naqid 3 ibn khatal 4 muqis bin sababah aur ibn khatal ki do ganewali laundiyon ke qatl ka hukm diya. jo rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mazammat karti thi. mukhtalif lashkar abu sufyan, badil, hakim, ke pass se guzarte to wo un ke bare me sawal karte yahan tak ki ansari lashkar jis ke ameer sa'ad bin ubadah the to sa'ad bin ubadah ne abu sufyan ko awaz di. aaj ladai ka din hai. aaj to haram me bhi ladai jaiz hai. jab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muhajirin ke sath abu sufyan ke pass se guzre to abusufyan ne kaha : aye allah ke rasool ! aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya hai ki wo qatl karen. kyunki sa'ad bin ubadah apne logon ke sath mere pass se guzre to awaz de kar kahne lage ki aaj qatl ka din hai aaj haram me bhi ladai jaiz hai aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apni qaum ke bare me khuda ka wasta deta hun to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sa'ad bin ubadah ko ma'azool kar ke ansar o muhajirin ka ameer zubair bin awam ko muqarrar kar diya aur hazrat zubair ne jahun nami jagah par ja kar rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka jhanda lagaya aur khalid bin walid makkah ki nichli janib se dakhil hue to banu bakr ne un se ladai ki, wo shikast kha gaye. banu bakr ke bees afrad, hazil ke teen ya chaar afrad mare gaye. unhen shikast hui aur un ki ladai masjid ke darwaze tak jari rahi aur un ke bikhre hue afrad bhaag gaye aur gharon me dakhil hogaye aur ek giroh pahar par chadh gaya, jin ka musalmanon ne talwaron ke zariye picha kiya aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pehle muhajirin aur dusre logon ke sath dakhil hue aur abu sufyan ne buland awaz se makkah me dakhil hote waqt kaha : jis ne apna darwaza band kar liya, ladai se baz raha wo aman me hai to us ki biwi hind bint uqba ne kaha : allah qaum ke sardar ka bura kare aur sath hi us ke qanbe ka aur abu sufyan ki darhi pakad kar oonchi awaz di. aye al ghalib ! is ahmaq budhe ko qatl kar do , kya tum ne ladai aur difa kiya, apne jaanon aur shehron se. abu sufyan ne kaha : afsos hai tujh par khamosh hoja aur ghar me dakhil hoja. wo to makhlooq le kar aaye hain aur jab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kada ke rasta par aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne asleha ki chamak pahar par dekhi, mushrikin ke bikhre hue afrad se. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne puchha : kya main ne ladai se mana na kiya tha ? to muhajirin ne kaha : hamara guman hai ki khalid bin walid qatal me masroof hain, kyunki lagta hai un ko qatal par majboor kiya gaya, warna wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukm ki nafarmani aur mukhalfat na karte. rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) shanbe se utre to jahun maqam par thahre. yahan tak aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kaba ke darwaze par khde hogaye. is ne qissa zikar kiya hai. is me hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khalid bin walid se puchha : to ne ladai kyun ki jabki main ne tujhe mana kiya tha ? unhon ne jawab diya ki ladai ki ibtida unhon ne ki. asleha ka istemal shuru kiya aur hamen teer mare. main ne hata alwasa' ladai se guraiz kiya to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki allah ka faisla behtar hai.

١٨٢٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ،وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى وَحَدِيثُ عُرْوَةَ بِمَعْنَاهُ قَالَ:ثُمَّ إِنَّ بَنِي نُفَاثَةَ مِنْ بَنِي الدِّيلِ أَغَارُوا عَلَى بَنِي كَعْبٍ وَهُمْ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ قُرَيْشٍ، وَكَانَ بَنُو كَعْبٍ فِي صُلْحِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ بَنُو نُفَاثَةَ فِي صُلْحِ قُرَيْشٍ، فَأَعَانَتْ بَنُو بَكْرٍ بَنِي نُفَاثَةَ وَأَعَانَتْهُمْ قُرَيْشٌ بِالسِّلَاحِ وَالرَّقِيقِ،فَذَكَرَ الْقِصَّةَ قَالَ:فَخَرَجَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي كَعْبٍ حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا لَهُ الَّذِي أَصَابَهُمْ وَمَا كَانَ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ،ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ خُرُوجِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ وَقِصَّةَ الْعَبَّاسِ وَأَبِي سُفْيَانَ حِينَ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ وَمَعَهُ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ قَالَ:فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ وَحَكِيمٌ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ النَّاسَ إِلَى الْأَمَانِ، أَرَأَيْتَ إِنِ اعْتَزَلَتْ قُرَيْشٌ فَكَفَّتْ أَيْدِيَهُمْ آمِنُونَ هُمْ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ، مَنْ كَفَّ يَدَهُ وَأَغْلَقَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ ".قَالُوا:فَابْعَثْنَا نُؤَذِّنْ بِذَلِكَ فِيهِمْ.قَالَ:" انْطَلِقُوا فَمَنْ دَخَلَ دَارَكَ يَا أَبَا سُفْيَانَ وَدَارَكَ يَا حَكِيمُ وَكَفَّ يَدَهُ فَهُوَ آمِنٌ ". وَدَارُ أَبِي سُفْيَانَ بِأَعْلَى مَكَّةَ، وَدَارُ حَكِيمٍ بِأَسْفَلِ مَكَّةَ،فَلَمَّا ⦗٢٠٣⦘ تَوَجَّهَا ذَاهِبَيْنِ قَالَ الْعَبَّاسُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا آمَنُ أَبَا سُفْيَانَ أَنْ يَرْجِعَ عَنْ إِسْلَامِهِ.قَالَ:" رُدَّهُ حَتَّى يَقِفَ وَيَرَى جُنُودَ اللهِ مَعَكَ ". فَأَدْرَكَهُ عَبَّاسٌ فَحَبَسَهُ،فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ:أَغَدْرًا يَا بَنِي هَاشِمٍ؟فَقَالَ الْعَبَّاسُ:سَتَعْلَمُ أَنَّا لَسْنَا بِغُدُرٍ وَلَكِنْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ فَأَصْبِحْ حَتَّى تَنْظُرَ جُنُودَ اللهِ. ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ إِيقَافِ أَبِي سُفْيَانَ حَتَّى مَرَّتْ بِهِ الْجُنُودُ،قَالَ:وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَخَيْلِهِمْ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ كَدَاءَ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ، وَأَعْطَاهُ رَايَتَهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يَغْرِزَهَا بِالْحَجُونِ وَلَا يَبْرَحَ حَيْثُ أَمَرَهُ يَغْرِزُهَا حَتَّى يَأْتِيَهُ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِيمَنْ كَانَ أَسْلَمَ مِنْ قُضَاعَةَ وَبَنِي سُلَيْمٍ وَنَاسًا أَسْلَمُوا قَبْلَ ذَلِكَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَغْرِزَ رَايَتَهُ عِنْدَ أَدْنَى الْبُيُوتِ بِأَسْفَلِ مَكَّةَ، وَبِأَسْفَلِ مَكَّةَ بَنُو بَكْرٍ وَبَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةٍ وَهُذَيْلٌ وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْأَحَابِيشِ قَدِ اسْتَنْصَرَتْ بِهِمْ قُرَيْشٌ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَكُونُوا بِأَسْفَلِ مَكَّةَ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي كَتِيبَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مُقَدِّمَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَلَا يُقَاتِلُوا أَحَدًا إِلَّا مَنْ قَاتَلَهُمْ، وَأَمَرَ بِقَتْلِ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ مِنْهُمْ، عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ نُقَيْذٍ، وَابْنِ خَطَلٍ، وَمَقِيسِ بْنِ صُبَابَةَ، وَأَمَرَ بِقَتْلِ قَيْنَتَيْنِ لِابْنِ خَطَلٍ كَانَتَا تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرَّتِ الْكَتَائِبُ تَتْلُو بَعْضُهَا بَعْضًا عَلَى أَبِي سُفْيَانَ وَحَكِيمٍ وَبُدَيْلٍ، لَا يَمُرُّ عَلَيْهِمْ كَتِيبَةٌ إِلَّا سَأَلُوا عَنْهَا، حَتَّى مَرَّتْ عَلَيْهِمْ كَتِيبَةُ الْأَنْصَارِ فِيهَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ،فَنَادَى سَعْدٌ أَبَا سُفْيَانَ:الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْحُرْمَةُ.فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ فِي الْمُهَاجِرِينَ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَمَرْتَ بِقَوْمِكَ أَنْ يُقَتَّلُوا،فَإِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ وَمَنْ مَعَهُ حِينَ مَرُّوا بِي نَادَانِي سَعْدٌ فَقَالَ:الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ، الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْحُرْمَةُ، وَإِنِّي أُنَاشِدُكَ اللهَ فِي قَوْمِكَ. فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَعَزَلَهُ، وَجَعَلَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ مَكَانَهُ عَلَى الْأَنْصَارِ مَعَ الْمُهَاجِرِينَ، فَسَارَ الزُّبَيْرُ بِالنَّاسِ حَتَّى وَقَفَ بِالْحَجُونِ وَغَرَزَ بِهَا رَايَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَانْدَفَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَتَّى دَخَلَ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ، فَلَقِيَهُ بَنُو بَكْرٍ فَقَاتَلُوهُ فَهُزِمُوا وَقُتِلَ مِنْ بَنِي بَكْرٍ قَرِيبٌ مِنْ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَمِنْ هُذَيْلٍ ثَلَاثَةٌ أَوْ أَرْبَعَةٌ وَانْهَزَمُوا، وَقُتِلُوا بِالْحَزْوَرَةِ حَتَّى بَلَغَ قَتْلُهُمْ بَابَ الْمَسْجِدِ، وَفَرَّ فَضَضُهُمْ حَتَّى دَخَلُوا الدُّورَ، وَارْتَقَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عَلَى الْجِبَالِ وَاتَّبَعَهُمُ الْمُسْلِمُونَ بِالسُّيُوفِ، وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ،وَصَاحَ أَبُو سُفْيَانَ حِينَ دَخَلَ مَكَّةَ:مَنْ أَغْلَقَ دَارَهُ وَكَفَّ يَدَهُ فَهُوَ آمِنٌ.فَقَالَتْ لَهُ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ وَهِيَ امْرَأَتَهُ:قَبَّحَكَ اللهُ مِنْ طَلِيعَةِ قَوْمٍ وَقَبَّحَ عَشِيرَتَكَ مَعَكَ.وَأَخَذَتْ بِلِحْيَةِ أَبِي سُفْيَانَ وَنَادَتْ:يَا آلَ غَالِبٍ، اقْتُلُوا الشَّيْخَ الْأَحْمَقَ، هَلَّا قَاتَلْتُمْ وَدَفَعْتُمْ عَنْ أَنْفُسِكُمْ وَبِلَادِكُمْ؟فَقَالَ لَهَا أَبُو سُفْيَانُ:وَيْحَكِ اسْكُتِي وَادْخُلِي بَيْتَكِ فَإِنَّهُ جَاءَنَا بِالْحَقِّ.وَلَمَّا عَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَنِيَّةَ كَدَاءَ نَظَرَ إِلَى الْبَارِقَةِ عَلَى الْجَبَلِ مَعَ فَضَضِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ:" مَا هَذَا⦗٢٠٤⦘ وَقَدْ نَهَيْتُ عَنِ الْقِتَالِ "؟فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ:نَظُنُّ أَنَّ خَالِدًا قُوتِلَ وَبُدِئَ بِالْقِتَالِ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يُقَاتِلَ مَنْ قَاتَلَهُ، وَمَا كَانَ يَا رَسُولَ اللهِ لِيَعْصِيَكَ وَلَا لِيُخَالِفَ أَمْرَكَ. فَهَبَطَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الثَّنِيَّةِ فَأَجَازَ عَلَى الْحَجُونِ، وَانْدَفَعَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ حَتَّى وَقَفَ بِبَابِ الْكَعْبَةِ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ،قَالَ فِيهَا:وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ:" لِمَ قَاتَلْتَ وَقَدْ نَهَيْتُكَ عَنِ الْقِتَالِ؟ "فَقَالَ: هُمْ بَدَؤُونَا بِالْقِتَالِ وَوَضَعُوا فِينَا السِّلَاحَ وَأَشْعَرُونَا بِالنَّبْلِ، وَقَدْ كَفَفْتُ يَدِي مَا اسْتَطَعْتُ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَضَاءُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18282

(18282) Ibrahim bin 'Uqail bin Ma'qal, from his father, from Wahb, said: I asked Jabir: "Was there any war booty taken on the day of the conquest of Makkah?" He replied: "No."


Grade: Sahih

(١٨٢٨٢) ابراہیم بن عقیل بن معقل اپنے والد سے اور وہب سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے جابر سے پوچھا : کیا فتح کے مکہ دن غنیمت بھی حاصل ہوئی ؟ اس نے کہا : نہیں۔

18282 ibrahim bin aqil bin maqal apne walid se aur wahb se naql farmate hain ki maine jabir se pucha kya fath ke makke din ghanimat bhi hasil hui usne kaha nahin

١٨٢٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبٍ،قَالَ:سَأَلْتُ جَابِرًا هَلْ غَنِمُوا يَوْمَ الْفَتْحِ شَيْئًا؟قَالَ:لَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18283

Asma' bint Abi Bakr, daughter of Abu Quhafah, narrates about herself and her young child that on the day of the conquest [of Makkah] she was riding a camel. When she descended from Abtah, she encountered a horseman wearing a silver necklace. Someone had snatched it from his neck. When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) entered Makkah, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) brought his father [to the Prophet]. The narration about their acceptance of Islam was mentioned. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stood up and took his sister's hand. He began to say, "I swear by Him Who has my soul and by [the truth of] Islam, this necklace belongs to my sister." By Allah! No one responded. Then he said it a second time, but still, no one responded. Then he said, "O my sister, be patient. By Allah! Trustworthiness among people today is rare." This indicates that they did not acquire any spoils of war, rather it was a conquest by treaty. If it were a conquest by force, they would have obtained spoils of war. They had no spoils of war, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) did not demand the necklace.


Grade: Sahih

(١٨٢٨٣) اسماء بنت ابی بکر ابو قحافہ اور ان کے چھوٹے بچے کی بیٹی کے بارے میں فرماتی ہے کہ وہ فتح کے دن اونٹ چلا رہی تھی۔ جب وہ ابطح سے نیچے اتری تو اسے ایک شہسوار ملا، اس کے گلے چاندی کا ہار تھا۔ کسی انسان نے اس کی گردن سے کاٹ لیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں داخل ہوئے تو ابوبکر (رض) اپنے والد کو لے کر آئے۔ ان کے اسلام کے بارے میں حدیث ذکر کی۔ پھر ابوبکر (رض) نے کھڑے ہو کر اس کی بہن کا ہاتھ پکڑ لیا۔ فرمانے لگے : میں انھیں اور اسلام کی قسم دیتا ہوں، یہ ہار میری بہن کا ہے۔ اللہ کی قسم ! کسی نے جواب نہ دیا۔ پھر انھوں نے دوسری مرتبہ کہا، تب بھی کسی نے جواب نہ دیا۔ پھر فرمایا : اے بہن صبر کرو۔ اللہ کی قسم ! آج لوگوں میں امانت داری کم ہے۔ یہ دلالت کرتا ہے کہ انھوں نے غنیمت حاصل نہ کی، بلکہ صلح کی فتح تھی۔ اگر زبردستی فتح ہوئی تو غنیمت بھی ہوتی ان کے پاس غنیمت کا مال نہ تھا اور ابوبکر (رض) نے ہار کا مطالبہ نہ کیا۔

(18283) Asma bint Abi Bakr Abu Quhafa aur un ke chhotay bachay ki beti ke baray mein farmati hai keh woh fatah ke din oont chala rahi thi. Jab woh Abtah se neechay utri to use aik shahsaawar mila, us ke galay chandi ka haar tha. Kisi insan ne us ki gardan se kaat liya. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah mein dakhil huay to Abu Bakr (RA) apne walid ko lekar aaye. Un ke Islam ke baray mein hadees zikar ki. Phir Abu Bakr (RA) ne kharay ho kar us ki behan ka hath pakar liya. Farmaane lage : mein unhein aur Islam ki qasam deta hun, yeh haar meri behan ka hai. Allah ki qasam! Kisi ne jawab na diya. Phir unhon ne dusri martaba kaha, tab bhi kisi ne jawab na diya. Phir farmaya: Aye behan sabar karo. Allah ki qasam! Aaj logon mein amaanatdaari kam hai. Yeh dalalat karta hai keh unhon ne ghanimat hasil na ki, balkeh sulah ki fatah thi. Agar zabardasti fatah hui to ghanimat bhi hoti un ke pass ghanimat ka maal na tha aur Abu Bakr (RA) ne haar ka mutalba na kiya.

١٨٢٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي قِصَّةِ أَبِي قُحَافَةَ وَابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ كَانَتْ تَقُودُهُ يَوْمَ الْفَتْحِ، حَتَّى إِذَا هَبَطَتْ بِهِ إِلَى الْأَبْطَحِ لَقِيَتْهَا الْخَيْلُ وَفِي عُنُقِهَا طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ، فَاقْتَطَعَهُ إِنْسَانٌ مِنْ عُنُقِهَا، فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَتَّى جَاءَ بِأَبِيهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِسْلَامِهِ،ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ:أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي. فَوَاللهِ مَا أَجَابَهُ أَحَدٌ،ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ فَمَا أَجَابَهُ أَحَدٌ فَقَالَ:يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ. وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُمْ لَمْ يَغْنَمُوا شَيْئًا، وَأَنَّهَا فُتِحَتْ صُلْحًا إِذْ لَوْ فُتِحَتْ عَنْوَةً لَكَانَتْ وَمَا مَعَهَا غَنِيمَةً، وَلَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَا يَطْلُبُ طَوْقَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18284

Usama bin Zaid said: O Messenger of Allah! Will you stay in your house in Mecca? He (the Prophet) said: Did 'Aqil leave any house for us? For 'Aqil was the heir of Abu Talib. 'Ali and Ja'far were his (Abu Talib's) heirs because they were both Muslims. 'Aqil and Talib were both disbelievers.


Grade: Sahih

(١٨٢٨٤) حضرت اسامہ بن زید نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ اپنے مکہ کے گھر میں رہیں گے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا عقیل نے ہمارے لیے کوئی گھر چھوڑے ہیں ؟ کیونکہ عقیل ابو طالب کا وارث تھا۔ علی اور جعفر ان کے وارث نے تھے کیونکہ یہ دونوں مسلمان تھے عقیل اور طالب دونوں کافر تھے۔

18284 Hazrat Usama bin Zaid ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Kya aap apne Makkah ke ghar mein rahenge? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Kya Aqeel ne hamare liye koi ghar chhode hain? Kyunki Aqeel Abu Talib ka waris tha. Ali aur Jaffar unke waris the kyunki ye donon musalman the. Aqeel aur Talib donon kafir the.

١٨٢٨٤ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ،أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَتَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ؟قَالَ:" وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ؟ ". وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ عَلِيٌّ وَلَا جَعْفَرٌ شَيْئًا؛ لِأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ، وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ كَمَا مَضَى