58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Manifesting the religion of the Prophet, peace be upon him, among religions

باب إظهار دين النبي صلى الله عليه وسلم على الأديان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18601

He is the One Who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to make it prevail over all religions, even if the polytheists dislike it. (Quran 9:33)


Grade: Sahih

(١٨٦٠١) امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ کا فرمان ہے : { ھُوَ الَّذِیْ اَرْسَلَ رَسُوْلَہٗ بِالْہُدَی وَدِیْنِ الْحَقِّ لِیُظْہِرَہُ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہِ وَلَوْ کَرِہَ الْمُشْرِکُوْنَ } [التوبۃ ٣٣] وہ ذات جس نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ہدایت اور دین حق کے ساتھ بھیجا تاکہ اسے تمام ادیان پر غالب کر دے اگرچہ مشرک ناپسند ہی کریں۔

18601 Imam Shafai (RA) farmate hain ke Allah ka farman hai: { Huwa allathee arsala rasoolahu bil hudawwadee ni alhaqqi liyuz hirrahu 'alaa addeeni kullihi walaw kariha almushrikoon } [al tawbah 33] Woh zaat jis ne apne rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko hidayat aur deen haq ke sath bheja taake ise tamam adyan par ghalib kar de agarcheh mushrik napasand hi karen.

بَابُ إِظْهَارِ دِينِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْأَدْيَانِ١٨٦٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ}[التوبة: ٣٣]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18602

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When Chosroes perishes, there will be no Chosroes after him, and when Caesar perishes, there will be no Caesar after him. By Him in Whose Hand is my soul, you will spend their treasures in the cause of Allah."


Grade: Sahih

(١٨٦٠٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب کسریٰ ہلاک ہوگا تو اس کے بعد کوئی کسریٰ نہ ہوگا اور قیصر کی ہلاکت کے بعد کوئی قیصر نہ ہوگا۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میری جان ہے، تم ان دونوں کے خزانے اللہ کے راستے خرچ کر ڈالوگے۔

18602 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab Kisra halak hoga to uske bad koi Kisra na hoga aur Qaisar ki halakat ke bad koi Qaisar na hoga. Iss zaat ki qasam jiske hath meri jaan hai, tum in donon ke khazane Allah ke raste kharch kar do ge.

١٨٦٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ١٨٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ حَدِيثَ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِسْرَى بِمَعْنَاهُ وَمَنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي كِسْرَى وَقَيْصَرَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18603

(18603) Empty.


Grade: Da'if

(١٨٦٠٣) خالی۔

18603 Khali.

١٨٦٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ١٨٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ حَدِيثَ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِسْرَى بِمَعْنَاهُ وَمَنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي كِسْرَى وَقَيْصَرَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18604

`(18604) Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrated a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), in which it is stated that he (the Prophet) said: If your life is long, you will conquer the treasures of Khosrow. I asked, "The treasures of Khosrow bin Hormuz?" He (the Prophet) said: "Yes, the treasures of Khosrow bin Hormuz." Adi said: I was also among those who conquered the treasures of Khosrow bin Hormuz.


Grade: Sahih

(١٨٦٠٤) عدی بن حاتم (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک حدیث ذکر کی، جس میں تھا کہ آپ نے فرمایا : اگر تیری زندگی لمبی ہوئی تو تم کسریٰ کے خزانے فتح کروگے۔ میں نے پوچھا کہ کسریٰ بن ہرمز کے ؟ آپ نے فرمایا : جی کسریٰ بن ہرمز عدی کہتے ہیں کہ میں بھی ان لوگوں کے ساتھ تھا، جنہوں نے کسریٰ بن ہرمز کے خزانے فتح کیے۔

18604 Adi bin Hatim (RA) ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek hadees zikr ki jismein tha ke aap ne farmaya agar teri zindagi lambi hui to tum Kisra ke khazane fatah karoge main ne poocha ke Kisra bin Hurmuz ke aap ne farmaya ji Kisra bin Hurmuz Adi kehte hain ke main bhi un logon ke saath tha jinhone Kisra bin Hurmuz ke khazane fatah kiye

١٨٦٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ إِسْرَائِيلُ، أنبأ سَعْدٌ الطَّائِيُّ، أنبأ مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،قَالَ فِيهِ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتَفْتَحَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى ".قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟قَالَ:" كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ ".قَالَ عَدِيٌّ:وَكُنْتُ مِمَّنِ افْتَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ. ⦗٢٩٩⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18605

Imam Shafi'i (may Allah be pleased with him) said that when the letter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reached Chosroes, he tore it. He (the Prophet) said: His kingdom will be destroyed. And we remember that Caesar respected the letter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and kept it with musk. He (the Prophet) said: His kingdom will remain.


Grade: Sahih

(١٨٦٠٥) امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا خط جب کسریٰ کے پاس آیا تو اس نے پھاڑا ڈالا۔ آپ نے فرمایا : اس کی بادشاہت ختم ہوجائے گی اور ہمیں یاد ہے کہ قیصر نے آپ کے خط کی عزت کی اور کستوری میں رکھا۔ آپ نے فرمایا : اس کی حکومت باقی رہے گی۔

18605 imam shafai raz farmate hain keh nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka khat jab kisra ke pass aya to usne phara dala aap ne farmaya us ki badshahat khatam hojaigi aur humain yaad hai keh qaisar ne aap ke khat ki izzat ki aur kasturi mein rakha aap ne farmaya us ki hukumat baqi rahegi

١٨٦٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَلَمَّا أُتِيَ كِسْرَى بِكِتَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَزَّقَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَمَزَّقَ مُلْكُهُ ".وَحَفِظْنَا أَنَّ قَيْصَرَ أَكْرَمَ كِتَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَضَعَهُ فِي مِسْكٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثُبِّتَ مُلْكُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18606

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a letter with a man to Khosrow. He (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to hand it over to the governor of Bahrain so that he could deliver it to Khosrow. When he (Khosrow) read the blessed letter, he tore it apart. Ibn Musayyab said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invoked Allah against them, that they be torn into pieces."


Grade: Sahih

(١٨٦٠٦) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی شخص کو اپنا خط دے کر کسریٰ کی جانب روانہ کیا۔ آپ نے حکم دیا کہ بحرین کے امیر کو دے دینا تاکہ وہ کسریٰ تک پہنچا دے۔ جب اس نے نامہ مبارک پڑھا اور پھاڑ ڈالا۔ ابن مسیب کہتے ہیں : ان کے خلاف نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بد دعا کی کہ وہ ٹکڑے ٹکڑے ہوجائیں۔

Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne kisi shakhs ko apna khat de kar Kisra ki jaanib rawana kiya. Aap ne hukum diya keh Bahrain ke ameer ko de dena taake woh Kisra tak pohancha de. Jab usne nama mubarak parha aur phaar dala. Ibn Masib kehte hain: Un ke khilaf Nabi (SAW) ne bad dua ki keh woh tukre tukre ho jaen.

١٨٦٠٦ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،أَنَّهُ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى خَرَقَهُ.فَحَسِبْتُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ:فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18607

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, wrote to Caesar inviting him to Islam and sent his letter with Dihya al-Kalbi.


Grade: Sahih

(١٨٦٠٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیصر رو م کی طرف حضرت دحیہ قلبی کو اسلام کی دعوت کے لیے خط دے کر بھیجا اور ان سے فرمایا کہ اسے بصرہ کے امیرکو پہنچاؤ تاکہ وہ اسے قیصر روم تک پہنچا دے اور قیصر سے جب اللہ رب العزت نے فارس کے لشکروں کو دور کردیا تو وہ حمص سے ایلیاء کی جانب شکرانے کے طور پر چلا، جو اللہ رب العزت نے اس کو کامیابی دی تھی۔ جب قیصر کے پاس نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا خط آیا اس نے خط پڑھا تو اس نے کہا : ان کی قوم کا کوئی آدمی تلاش کر کے میرے پاس لاؤ۔ میں اس سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں پوچھ لوں۔ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کہتے ہیں کہ ابو سفیان نے مجھے بتایا کہ وہ شام میں قریشی آدمیوں کے ساتھ تھے۔ ابو سفیان کہتے ہیں : قیصر کے قاصد نے ہمیں تلاش کرلیا۔ وہ مجھے اور میرے ساتھیوں کو لے کر ایلیاء شہر میں اپنے بادشاہ کے پاس لے آیا۔ جس پر بادشاہت کا تاج تھا اور روم کے بڑے بڑے شرفاء اس کے ارد گرد موجود تھے۔ اس نے اپنے ترجمان سے کہا۔ ان سے پو چھوکہ جو شخص اپنے آپ کو نبی گمان کرتا ہے تم میں سے اس کا قریبی کون ہے ؟ ابو سفیان نے کہا کہ میں نسب کے اعتبار سے اس کا قریبی ہوں۔ ترجمان نے پوچھا : تمہاری آپس میں رشتہ داری کیا ہے۔ ابو سفیان کہتے ہیں : میں نے کہا : وہ میرے چچا کا بیٹا ہے۔ کیونکہ اس دن قافلہ میں میرے علاوہ بنو عبد مناف کا کوئی شخص نہ تھا۔ قیصر نے کہا : اس کو میرے قریب کرو۔ پھر میرے ساتھیوں کو میرے پیچھے کندھے کے برابر کھڑا کردیا اور پھر ترجمان سے کہا کہ اس کے ساتھیوں سے کہہ دو کہ میں اس سے اس شخص کے بارے میں جو اپنے آپ کو نبی خیال کرتا ہے سوال کرنے لگا ہوں۔ اگر جھوٹ بولے تو تم اس کی تکذیب کردینا۔ ابو سفیان کہتے ہیں : اللہ کی قسم ! اگر حیا نہ ہوتا کہ میرے ساتھی میری تکذیب کردیں گے تو میں ضرور جھوٹ بولتا۔ جب وہ مجھ سے سوال کرتا لیکن میں حیا کر گیا کہ وہ میری جانب جھوٹ کی نسبت کریں گے تو میں نے اس سے سچ ہی بولا۔ پھر قیصر نے اپنے ترجمان سے کہا کہ اس شخص کا تمہارے اندر نسب کیسا ہے ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا کہ وہ ہمارے اندر اعلیٰ نسب والا ہے۔ اس نے کہا : کیا تم میں سے پہلے بھی کسی شخص نے ایسی بات کی ہے یعنی نبوت کا دعویٰ کیا ہے ؟ میں نے کہا : نہیں۔ اس نے کہا : کیا تم اس سے پہلے اس پر جھوٹ کی تہمت لگاتے ہو ؟ میں نے کہا : نہیں۔ اس نے کہا : کیا اس کے آباؤ اجاد میں کوئی بادشاہ تھا۔ میں نے کہا : نہیں۔ اس نے کہا : کیا اس کے پیروکار مال دار لوگ ہیں یا کمزور ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا : بلکہ کمزور لوگ۔ اس نے کہا : وہ زیادہ ہو رہے ہیں یا کم ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا : بلکہ وہ بڑھ رہے ہیں۔ اس نے کہا : کیا ان میں سے کوئی دین میں داخل ہونے کے بعد دین کو ناپسند کرتے ہوئے مرتد بھی ہوا ہے ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا : نہیں۔ اس نے کہا : کیا وہ وعدہ خلافی کرتا ہے یا دھوکا دیتا ہے ؟ میں نے کہا : نہیں۔ لیکن اب ہمارا اس سے ایک معاہدہ ہوا ہے ہمیں ڈر ہے کہ وہ دھوکا کرے گا : ابو سفیان نے کہا۔ میرے لیے ممکن نہ تھا کہ میں کسی جگہ کوئی بات اپنی جانب سے داخل کر پاتا کہ مجھے خوف نہیں کہ اسے میری جانب منسوب کیا جائے۔ اس نے کہا : کیا تم نے ایک دوسرے سے لڑائی کی ہے ؟ میں نے کہا : لڑائی ہوئی ہے۔ اس نے کہا تمہاری اور اس کی لڑائی کیسی رہی ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا : وہ ایک ڈول کی مانند ہے کہ کبھی وہ ہمارے اوپر غالب رہا، کبھی ہم نے اس پر غلبہ پایا۔ اس نے کہا : وہ تمہیں حکم کیا دیتا ہے ؟ میں نے کہا : وہ ہمیں اکیلے اللہ کی عبادت کا حکم دیتا ہے کہ ہم اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں اور ان کی عبادت سے منع کرتا ہے جن کی عبادت ہمارے آباؤ اجداد کیا کرتے تھے اور ہمیں نماز، سچائی، پاک دامنی، وعدہ پورا کرنا اور امانت کو ادا کرنے کا حکم دیتا ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ قیصر نے اپنے ترجمان سے کہا کہ اس سے کہہ کہ جب میں نے تجھ سے تمہارے اندر اس کے نسب کے بارے میں پوچھا ؟ تو تیرا گمان ہے کہ وہ اعلیٰ نسب والا ہے اور رسول اسی طرح اپنی قوم کے اعلیٰ نسب ہی سے مبعوث کیے جاتے ہیں اور میں نے تجھ سے پوچھا کہ اس طرح کی بات تم میں سے پہلے بھی کسی نے کی ہے ؟ تو آپ کہتے ہیں : نہیں۔ اگر تم میں سے کسی نے بھی یہ بات پہلے کی ہوتی تو میں کہہ دیتا کہ یہ پہلی بات کی پیروی کررہا ہے جو بات پہلے ہوچکی اور میں نے تجھ سے پوچھا کہ کیا تم اس پر جھوٹ کی تہمت لگاتے ہو کہ نبوت کا دعویٰ کرنے سے پہلے کبھی اس نے جھوٹ بولا ہو تو آپ نے کہا : نہیں تو میں پہچان گیا کہ جو لوگوں پر جھوٹ نہیں بولتا وہ اللہ پر جھوٹ کیسے بولے گا اور میں نے تجھ سے پوچھا : کیا اس کے آباؤ اجداد میں کوئی بادشاہ تھا تو آپ نے کہا : نہیں تو میں نے سمجھا کہ اگر اس کے آباؤ اجداد میں سے کوئی بادشاہ ہوتا تو میں کہتا کہ شاید وہ اپنے آباؤ اجداد کی بادشاہت کو طلب کررہا ہے اور میں نے تجھ سے سوال کیا کہ اس کی پیروی کرنے والے اشراف ہیں یا کمزور لوگ ؟ آپ نے کہہ دیا : اس کی پیروی کرنے والے کمزور لوگ ہیں اور انبیاء کے پیروکار ایسے ہی ہوتے ہیں اور میں نے آپ سے پوچھا کہ وہ زیادہ ہو رہے ہیں یا کم تو آپ کا گمان ہے کہ وہ زیادہ ہو رہے ہیں اور ایمان اسی طرح ہی ہوتا ہے، یہاں تک کہ وہ مکمل ہوجائے اور میں نے آپ سے پوچھا : کیا ان میں سے کوئی دین میں داخل ہونے کے بعد دین کو ناپسند کرتے ہوئے چھوڑ کر مرتد ہوا ؟ تو آپ کا گمان ہے کہ نہیں کہ جب ایمان کی روشنی دلوں کے اندر داخل ہوجاتی ہے تو کوئی اس کو ناپسند نہیں کرتا اور میں نے تجھ سے پوچھا : کیا اس نے دھوکا دیا ہے تو آپ کہتے ہیں : وہ دھوکا باز نہیں اور رسول واقع ہی دھوکا باز نہیں ہوتے اور میں نے تمہاری اور اس کی لڑائی کے بارے میں پوچھا تو آپ نے یہ کہہ دیا کہ تمہاری لڑائی ایک ڈول کی مانند ہے کہ کبھی تم نے اس پر غلبہ پایا اور کبھی اس نے تم کو شکست دی اور رسولوں کی اس طرح آزمائش کی جاتی ہے اور آخرت کا بہترین انجام انہی کے لیے ہوتا ہے اور میں نے آپ سے پوچھا کہ آپ کو وہ کس چیز کا حکم دیتا ہے تو آپ کہتے ہیں کہ وہ اللہ کی عبادت کا حکم دیتا ہے اور اس کے ساتھ شرک سے منع کرتا ہے اور ہمیں اس کی عبادت سے منع کرتا ہے جس کی عبادت تمہارے آباؤ اجداد کیا کرتے تھے اور تمہیں نماز، سچائی، پاک دامنی، وعدہ کو پورا کرنے اور امانت کو ادا کرنے کا حکم دیتا ہے اور یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی صفات ہیں۔ میں جانتا تھا کہ وہ آنے والا ہے لیکن میرا یہ گمان نہیں تھا کہ وہ تم سے ہوگا۔ اگر وہ ایسے ہی ہے جیسے آپ نے کہا ہے تو قریب ہے کہ وہ میرے قدموں والی جگہ کا مالک بن جائے اور اگر میں اس تک پہنچ سکوں تو میں اس کی ملاقات کو پسند کرتا ہوں اور اگر میں اس کے پاس موجود ہوتا تو میں اس کے قدموں کو دھوتا۔ ابو سفیان کہتے ہیں کہ اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا خط منگوایا اور اس نے حکم دیا تو اس کے سامنے پڑھا گیا۔ اس خط میں لکھا تھا شروع اللہ کے نام سے جو بڑا بخشنے والا بڑا مہربان ہے محمد اللہ کے بندے اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے روم کے حاکم ہرقل۔ کی طرف اس شخص پر سلام ہو جو ہدایت کی اتباع کرے۔ بعد ازاں میں آپ کو اسلام کی دعوت دیتا ہوں۔ آپ اسلام لائیں اس طرح محفوظ رہیں گے۔ آپ ایمان لائیں اللہ تعالیٰ آپکو دوگنا اجر عطا کریں گے۔ اگر آپ نے اسلام سے انحراف کیا اور آپ کی وجہ سے لوگ ایمان نہ لائے تو ان کا گناہ بھی آپ پر ہوگا۔{ قُلْ یٰٓاَھْلَ الْکِتٰبِ تَعَالَوْا اِلٰی کَلِمَۃٍ سَوَآئٍ بَیْنَنَا وَ بَیْنَکُمْ اَلَّا نَعْبُدَ اِلَّا اللّٰہَ وَ لَا نُشْرِکَ بِہٖ شَیْئًا وَّ لَا یَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰہِ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُوْلُوا اشْھَدُوْا بِاَنَّا مُسْلِمُوْن } [ال عمران ٦٤] ” اے اہل کتاب جو بات ہمارے اور تمہارے درمیان یکساں ہے اس کی طرف آؤ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کو اپنا کارساز نہ سمجھیں۔ اگر یہ لوگ نہ مانیں تو کہہ دو : گواہ رہنا۔ ہم تو اللہ تعالیٰ کے فرمان بردار ہیں۔ ابو سفیان کہتے ہیں : جب اس کی بات ختم ہوئی تو اس کے اردگرد روم کے بڑے لوگوں کی آوازیں اور شور بلند ہوا۔ میں سمجھ نہ پایا کہ انھوں نے کیا کہا اور ہمیں دربار سے نکال دیا گیا۔ جس وقت میں اپنے ساتھیوں کے ساتھ تنہائی میں ملا۔ میں نے ان سے کہا کہ ابن ابی کبشہ کا معاملہ یہاں تک آپہنچا کہ بنو اصفرکا بادشاہ اس سے ڈر رہا ہے۔ ابو سفیان کہتا ہے کہ اللہ کی قسم ! میں ہمیشہ ذلیل ہو کر یقین رکھنے والا تھا کہ اس کا دین عنقریب غالب آجائے گا یہاں تک کہ اللہ نے میرے دل میں اسلام کو ڈال دیا اور پہلی میں اس کو ناپسند کرتا تھا۔ “ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : حضرت ابوبکر (رض) کے دور میں اس کا بعض حصہ فتح ہوا اور حضرت عمر (رض) کے دور میں مکمل فتح ہوگئی اور حضرت عمر (رض) نے عراق وفارس کو فتح کیا۔ امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ نے اپنے دین کو تمام ادیان باطلہ پر غالب فرما دیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان پر سختی کی۔ انھوں نے خوشی ناخوشی دین کو قبول کرلیا اور اہل کتاب سے قتال کیا۔ قیدی بنائے یہاں تک کہ بعض دین کے قریب ہوئے اور بعض نے ذلیل ہو کر جزیہ ادا کیا اور ان پر آپ کا حکم جاری ہوا اور یہ دین کا مکمل غلبہ تھا۔ امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ کبھی کہا جائے گا کہ صرف اللہ کا دین ہی باقی ہے یہ جب ہوگا جب اللہ چاہے گا۔

18607 Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Nabi Akram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Qaisar Room ki taraf Hazrat Dahiyah Qalbi ko Islam ki dawat ke liye khat de kar bheja aur un se farmaya ki ise Basra ke ameer ko pahunchao taake woh ise Qaisar Room tak pahuncha de aur Qaisar se jab Allah Rab ul Izzat ne Faris ke lashkaron ko door kar diya to woh Hims se Iliya ki jaanib shukrane ke taur par chala jo Allah Rab ul Izzat ne usko kamyabi di thi Jab Qaisar ke pass Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka khat aaya usne khat parha to usne kaha In ki qaum ka koi aadmi talash kar ke mere pass lao main is se Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein pooch loon Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) kahte hain ki Abu Sufyan ne mujhe bataya ki woh Sham mein Quraishi aadmiyon ke sath the Abu Sufyan kahte hain Qaisar ke qasid ne hamein talash kar liya woh mujhe aur mere sathiyon ko le kar Iliya shehar mein apne badshah ke pass le aaya jis par badshahat ka taj tha aur Room ke bade bade shurafa uske ird gird mojood the Usne apne tarjuman se kaha in se poochho ki jo shakhs apne aap ko Nabi guman karta hai tum mein se uska qareebi kaun hai Abu Sufyan ne kaha ki mein nasab ke aitbaar se uska qareebi hoon Tarjuman ne poochha tumhari aapas mein rishtedari kya hai Abu Sufyan kahte hain maine kaha woh mere chacha ka beta hai kyunki us din qafila mein mere alawa Banu Abd Manaf ka koi shakhs na tha Qaisar ne kaha isko mere qareeb karo phir mere sathiyon ko mere peechhe kandhe ke barabar khara kar diya aur phir tarjuman se kaha ki iske sathiyon se kah do ki mein is se is shakhs ke bare mein jo apne aap ko Nabi khyal karta hai sawal karne laga hoon agar jhoot bole to tum iski takzeeb kar dena Abu Sufyan kahte hain Allah ki qasam agar haya na hota ki mere sathi meri takzeeb kar denge to mein zaroor jhoot bolta jab woh mujh se sawal karta lekin mein haya kar gaya ki woh meri jaanib jhoot ki nisbat karenge to maine is se sach hi bola Phir Qaisar ne apne tarjuman se kaha ki is shakhs ka tumhare andar nasab kaisa hai kahte hain maine kaha ki woh hamare andar aala nasab wala hai Usne kaha kya tum mein se pehle bhi kisi shakhs ne aisi baat ki hai yani nabuat ka daawa kiya hai Main ne kaha nahin Usne kaha kya tum is se pehle is par jhoot ki tohamat lagate ho Main ne kaha nahin Usne kaha kya iske abaau ajdad mein koi badshah tha Main ne kaha nahin Usne kaha kya iske pairakar maldar log hain ya kamzor kahte hain maine kaha balki kamzor log Usne kaha woh zyada ho rahe hain ya kam kahte hain maine kaha balki woh barh rahe hain Usne kaha kya in mein se koi deen mein dakhil hone ke baad deen ko napasand karte huye murtad bhi hua hai kahte hain maine kaha nahin Usne kaha kya woh waada khilafi karta hai ya dhoka deta hai Main ne kaha nahin Lekin ab hamara is se ek muaahida hua hai hamein dar hai ki woh dhoka karega Abu Sufyan ne kaha mere liye mumkin na tha ki mein kisi jagah koi baat apni jaanib se dakhil kar pata ki mujhe khauf nahin ki use meri jaanib mansoob kiya jaye Usne kaha kya tumne ek doosre se larai ki hai Main ne kaha larai hui hai Usne kaha tumhari aur iski larai kaisi rahi kahte hain maine kaha woh ek dol ki manind hai ki kabhi woh hamare upar ghalib raha kabhi humne is par ghalba paya Usne kaha woh tumhen hukum kya deta hai Main ne kaha woh hamein akele Allah ki ibadat ka hukum deta hai ki hum iske sath kisi ko sharik na karen aur inki ibadat se mana karta hai jinki ibadat hamare abaau ajdad karte the aur hamein namaz sachai pak damani waada pura karne aur amanat ko ada karne ka hukum deta hai Ravi kahte hain ki Qaisar ne apne tarjuman se kaha ki is se kah ki jab maine tujh se tumhare andar iske nasab ke bare mein poochha to tera gumaan hai ki woh aala nasab wala hai aur rasool isi tarah apni qaum ke aala nasab hi se mabus kiye jate hain aur maine tujh se poochha ki is tarah ki baat tum mein se pehle bhi kisi ne ki hai to aap kahte hain nahin agar tum mein se kisi ne bhi yeh baat pehle ki hoti to mein kah deta ki yeh pehli baat ki pairavi kar raha hai jo baat pehle ho chuki aur maine tujh se poochha ki kya tum is par jhoot ki tohamat lagate ho ki nabuat ka daawa karne se pehle kabhi isne jhoot bola ho to aap ne kaha nahin to mein pehchan gaya ki jo logon par jhoot nahin bolta woh Allah par jhoot kaise bolega aur maine tujh se poochha ki kya iske abaau ajdad mein koi badshah tha to aap ne kaha nahin to maine samjha ki agar iske abaau ajdad mein se koi badshah hota to mein kahta ki shayad woh apne abaau ajdad ki badshahat ko talab kar raha hai aur maine tujh se sawal kiya ki iski pairavi karne wale ashraf hain ya kamzor log Aap ne kah diya iski pairavi karne wale kamzor log hain aur anbiya ke pairakar aise hi hote hain aur maine aap se poochha ki woh zyada ho rahe hain ya kam to aap ka gumaan hai ki woh zyada ho rahe hain aur imaan isi tarah hi hota hai yahan tak ki woh mukammal ho jaye aur maine aap se poochha ki kya in mein se koi deen mein dakhil hone ke baad deen ko napasand karte huye chhor kar murtad hua to aap ka gumaan hai ki nahin ki jab imaan ki roshni dilon ke andar dakhil ho jati hai to koi isko napasand nahin karta aur maine tujh se poochha ki kya isne dhoka diya hai to aap kahte hain woh dhoka baz nahin aur rasool waqe hi dhoka baz nahin hote aur maine tumhari aur iski larai ke bare mein poochha to aap ne yeh kah diya ki tumhari larai ek dol ki manind hai ki kabhi tumne is par ghalba paya aur kabhi isne tum ko shikast di aur rasoolon ki is tarah azmaish ki jati hai aur aakhirat ka behtarin anjam unhi ke liye hota hai aur maine aap se poochha ki aap ko woh kis cheez ka hukum deta hai to aap kahte hain ki woh Allah ki ibadat ka hukum deta hai aur iske sath shirk se mana karta hai aur hamein iski ibadat se mana karta hai jiski ibadat tumhare abaau ajdad karte the aur tumhen namaz sachai pak damani waada ko pura karne aur amanat ko ada karne ka hukum deta hai aur yeh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sifat hain Main janta tha ki woh aane wala hai lekin mera yeh gumaan nahin tha ki woh tum se hoga Agar woh aise hi hai jaise aap ne kaha hai to qareeb hai ki woh mere qadmon wali jagah ka malik ban jaye aur agar mein is tak pahunch sakoon to mein iski mulaqat ko pasand karta hoon aur agar mein iske pass mojood hota to mein iske qadmon ko dhota Abu Sufyan kahte hain ki usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka khat mangwaya aur usne hukum diya to uske samne parha gaya Is khat mein likha tha shuru Allah ke naam se jo bada bakhshne wala bada meherban hai Muhammad Allah ke bande aur uske rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se Room ke hakim Harqal ki taraf is shakhs par salaam ho jo hidayat ki ettaba kare Baad azaan mein aap ko Islam ki dawat deta hoon Aap Islam laen is tarah mahfooz rahenge Aap imaan laen Allah Ta'ala aapko dugna ajr ata karenge Agar aap ne Islam se inhiraf kiya aur aap ki wajah se log imaan na laye to unka gunah bhi aap par hoga {Qul ya ahla al kitabi ta'alau ila kalimatin sawa in baynana wa baynakum alla na'buda illallaha wa la nushrika bihi shai an wa la yattakhiza ba'duna ba'dan arbaban min duni Allahi fa in tawallau faqulu ishadu bi anna muslimun} [Al Imran 64] Aey ahle kitab jo baat hamare aur tumhare darmiyan yaksan hai uski taraf aao ki hum Allah ke siwa kisi ko apna karsaz na samjhen Agar yeh log na manen to kah do gawaah rehna hum to Allah Ta'ala ke farman bardar hain Abu Sufyan kahte hain jab iski baat khatam hui to uske ird gird Room ke bade logon ki aawazain aur shor buland hua mein samajh na paya ki unhon ne kya kaha aur hamein darbar se nikal diya gaya Jis waqt mein apne sathiyon ke sath tanhai mein mila maine unse kaha ki Ibn Abi Kabshah ka mamla yahan tak pahuncha ki Banu Asfar ka badshah is se dar raha hai Abu Sufyan kahta hai ki Allah ki qasam mein hamesha zaleel ho kar yaqeen rakhne wala tha ki uska deen anqareeb ghalib aa jayega yahan tak ki Allah ne mere dil mein Islam ko daal diya aur pehli mein isko napasand karta tha Imam Shafai (Rahmatullah Alaih) farmate hain Hazrat Abubakar (Razi Allah Anhu) ke daur mein iska baaz hissa fatah hua aur Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ke daur mein mukammal fatah ho gayi aur Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne Iraq o Faris ko fatah kiya Imam Shafai (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Allah ne apne deen ko tamam adiyan batla par ghalib farma diya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in par sakhti ki Inhon ne khushi nakhushi deen ko qubool kar liya aur ahle kitab se qatal kiya qaidi banaye yahan tak ki baaz deen ke qareeb huye aur baaz ne zaleel ho kar jizya ada kiya aur in par aap ka hukum jari hua aur yeh deen ka mukammal ghalba tha Imam Shafai (Razi Allah Anhu) farmate hain ki kabhi kaha jayega ki sirf Allah ka deen hi baqi hai yeh jab hoga jab Allah chahega

١٨٦٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا بِنَيْسَابُورَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنَبٍ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى قَيْصَرَ يَدْعُوهُ إِلَى الْإِسْلَامِ وَبَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَيْهِ مَعَ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، وَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى لِيَدْفَعَهُ إِلَى قَيْصَرَ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ بُصْرَى إِلَى قَيْصَرَ، وَكَانَ قَيْصَرُ لَمَّا كَشَفَ اللهُ عَنْهُ جُنُودَ فَارِسَ مَشَى مِنْ حِمْصَ إِلَى إِيلِيَاءَ شُكْرًا لَمَّا أَبْلَاهُ اللهُ،فَلَمَّا أَنْ جَاءَ قَيْصَرَ كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حِينَ قَرَأَهُ:الْتَمِسُوا لِي هَهُنَا أَحَدًا مِنْ قَوْمِهِ أَسْأَلُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ.قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:فَأَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ أَنَّهُ كَانَ بِالشَّامِ فِي رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ،قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:فَوَجَدَنَا رَسُولُ قَيْصَرَ بِبَعْضِ الشَّامِ فَانْطَلَقَ بِي وَبِأَصْحَابِي حَتَّى قَدِمْنَا إِيلِيَاءَ فَأُدْخِلْنَا عَلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ فِي مَجْلِسِ مُلْكِهِ وَعَلَيْهِ التَّاجُ،وَإِذَا حَوْلَهُ عُظَمَاءُ الرُّومِ فَقَالَ لِتَرْجُمَانِهِ:سَلْهُمْ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ نَسَبًا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ.قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:فَقُلْتُ: أَنَا أَقْرَبُهُمْ إِلَيْهِ نَسَبًا.قَالَ:مَا قَرَابَةُ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ؟قَالَ:فَقُلْتُ: هُوَ ابْنُ عَمِّي.قَالَ:وَلَيْسَ فِي الرَّكْبِ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ غَيْرِي،فَقَالَ قَيْصَرُ:أَدْنُوهُ مِنِّي، ⦗٣٠٠⦘ ثُمَّ أَمَرَ بِأَصْحَابِي فَجُعِلُوا خَلْفَ ظَهْرِي عِنْدَ كَتِفِي،ثُمَّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ:قُلْ لِأَصْحَابِهِ: إِنِّي سَائِلٌ هَذَا الرَّجُلَ عَنِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ فَإِنْ كَذَبَ فَكَذِّبُوهُ.قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:وَاللهِ لَوْلَا الْحَيَاءُ يَوْمَئِذٍ أَنْ يَأْثُرَ أَصْحَابِي عَنِّي الْكَذِبَ كَذَبْتُ عَنْهُ حِينَ سَأَلَنِي عَنْهُ، وَلَكِنِ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ يَأْثُرُوا الْكَذِبَ عَنِّي فَصَدَقْتُهُ عَنْهُ،ثُمَّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ:قُلْ لَهُ كَيْفَ نَسَبُ هَذَا الرَّجُلِ فِيكُمْ؟قَالَ:قُلْتُ: هُوَ فِينَا ذُو نَسَبٍ،قَالَ:فَهَلْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَبْلَهُ؟قَالَ:قُلْتُ: لَا،قَالَ:وَهَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ عَنِ الْكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ؟قَالَ:قُلْتُ: لَا،قَالَ:فَهَلْ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ؟قَالَ:قُلْتُ: لَا،قَالَ:فَأَشْرَافُ النَّاسِ يَتَّبِعُونَهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ؟قَالَ:قُلْتُ: بَلْ ضُعَفَاؤُهُمْ،قَالَ:فَيَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ؟قَالَ:قُلْتُ: بَلْ يَزِيدُونَ،قَالَ:فَهَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ؟قَالَ:قُلْتُ: لَا،قَالَ:فَهَلْ يَغْدِرُ؟قَالَ:قُلْتُ: لَا، وَنَحْنُ الْآنَ مِنْهُ فِي مُدَّةٍ نَحْنُ نَخَافُ أَنْ يَغْدِرَ،قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:وَلَمْ يُمْكِنِّي كَلِمَةٌ أُدْخِلُ فِيهَا شَيْئًا أَنْتَقِصُهُ بِهِ لَا أَخَافُ أَنْ تُؤْثَرَ عَنِّي غَيْرُهَا،قَالَ:فَهَلْ قَاتَلْتُمُوهُ وَقَاتَلَكُمْ؟قَالَ:قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:فَكَيْفَ كَانَتْ حَرْبُكُمْ وَحَرْبُهُ؟قَالَ:قُلْتُ: كَانَتْ دُوَلًا وَسِجَالًا يُدَالُ عَلَيْنَا الْمَرَّةَ وَنُدَالُ عَلَيْهِ الْأُخْرَى،قَالَ:فَمَاذَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ؟قَالَ:يَأْمُرُنَا أَنْ نَعْبُدَ اللهَ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَيَنْهَانَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا، وَيَأْمُرُنَا بِالصَّلَاةِ، وَالصِّدْقِ، وَالْعَفَافِ، وَالْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ، وَأَدَاءِ الْأَمَانَةِ.قَالَ:فَقَالَ لِتَرْجُمَانِهِ حِينَ قُلْتُ ذَلِكَ لَهُ: قُلْ لَهُ: إِنِّي سَأَلْتُكَ عَنْ نَسَبِهِ فِيكُمْ فَزَعَمْتَ أَنَّهُ ذُو نَسَبٍ، وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْعَثُ فِي نَسَبِ قَوْمِهَا، وَسَأَلْتُكَ هَلْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَبْلَهُ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، فَقُلْتُ لَوْ كَانَ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ قَبْلَهُ،قُلْتُ:رَجُلٌ يَأْتَمُّ بِقَوْلٍ قَدْ قِيلَ قَبْلَهُ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالْكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَدَعَ الْكَذِبَ عَلَى النَّاسِ وَيَكْذِبَ عَلَى اللهِ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا،فَقُلْتُ:لَوْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مَلِكٌ قُلْتُ يَطْلُبُ مُلْكَ آبَائِهِ، وَسَأَلْتُكَ أَشْرَافُ النَّاسِ يَتَّبِعُونَهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ، فَزَعَمْتَ أَنَّ ضُعَفَاءَهُمُ اتَّبَعُوهُ، وَهُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ، فَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ، وَكَذَلِكَ الْإِيمَانُ حَتَّى يَتِمَّ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، وَكَذَلِكَ الْإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ الْقُلُوبَ لَا يَسْخَطُهُ أَحَدٌ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَغْدِرُ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ لَا يَغْدِرُونَ، وَسَأَلْتُكَ هَلْ قَاتَلْتُمُوهُ وَقَاتَلَكُمْ، فَزَعَمْتَ أَنْ قَدْ فَعَلَ، وَأَنَّ حَرْبَكُمْ وَحَرْبَهُ يَكُونُ دُوَلًا، يُدَالُ عَلَيْكُمُ الْمَرَّةَ، وَتُدَالُونَ عَلَيْهِ الْأُخْرَى، وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْتَلَى وَتَكُونُ لَهَا الْعَاقِبَةُ، وَسَأَلْتُكَ بِمَاذَا يَأْمُرُكُمْ، فَزَعَمْتَ أَنَّهُ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَيَنْهَاكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ، وَيَأْمُرُكُمْ بِالصَّلَاةِ، وَالصِّدْقِ، وَالْعَفَافِ، وَالْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ، وَأَدَاءِ الْأَمَانَةِ، وَهَذِهِ صِفَةُ نَبِيٍّ، قَدْ كُنْتُ⦗٣٠١⦘ أَعْلَمُ أَنَّهُ خَارِجٌ وَلَكِنْ لَمْ أَظُنَّ أَنَّهُ مِنْكُمْ، وَإِنْ يَكُنْ مَا قُلْتَ حَقًّا فَيُوشِكُ أَنْ يَمْلِكَ مَوْضِعَ قَدَمِيَّ هَاتَيْنِ، وَلَوْ أَرْجُو أَنْ أَخْلُصَ إِلَيْهِ لَتَجَشَّمْتُ لُقِيَّهُ، وَلَوْ كُنْتُ عِنْدَهُ لَغَسَلْتُ عَنْ قَدَمَيْهِ.قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِ فَقُرِئَ،فَإِذَا فِيهِ:" بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلَامٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الْإِسْلَامِ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ يُؤْتِكَ اللهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ، وَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَعَلَيْكَ إِثْمُ الْأَرِيسِيِّينَ، وَ{يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ}[آل عمران: ٦٤].قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:فَلَمَّا أَنْ قَضَى مَقَالَتَهُ عَلَتْ أَصْوَاتُ الَّذِينَ حَوْلَهُ مِنْ عُظَمَاءِ الرُّومِ، وَكَثُرَ لَغَطُهُمْ، فَلَا أَدْرِي مَاذَا قَالُوا، وَأَمَرَ بِنَا فَأُخْرِجْنَا،فَلَمَّا أَنْ خَرَجْتُ مَعَ أَصْحَابِي وَخَلَوْتُ بِهِمْ قُلْتُ لَهُمْ:لَقَدْ أَمِرَ أَمْرُ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ، هَذَا مَلِكُ بَنِي الْأَصْفَرِ يَخَافُهُ.قَالَ أَبُو سُفْيَانَ:وَاللهِ مَا زِلْتُ ذَلِيلًا مُسْتَيْقِنًا بِأَنَّ أَمْرَهُ سَيَظْهَرُ حَتَّى أَدْخَلَ اللهُ قَلْبِي الْإِسْلَامَ وَأَنَا كَارِهٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ،وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:فَأَغْزَى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الشَّامَ عَلَى ثِقَةٍ مِنْ فَتْحِهَا؛ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفَتَحَ بَعْضَهَا، وَتَمَّ فَتْحُهَا فِي زَمَنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَفَتَحَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الْعِرَاقَ وَفَارِسَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ بَيِّنٌ فِي التَّوَارِيخِ، وَسِيَاقُ تِلْكَ الْقَصَصِ مِمَّا يَطُولُ بِهِ الْكِتَابُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:فَقَدْ أَظْهَرَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ دِينَهُ الَّذِي بَعَثَ بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْأَدْيَانِ بِأَنْ أَبَانَ لِكُلِّ مَنْ سَمِعَهُ أَنَّهُ الْحَقُّ، وَمَا خَالَفَهُ مِنَ الْأَدْيَانِ بَاطِلٌ، وَأَظْهَرَهُ بِأَنَّ جِمَاعَ الشِّرْكِ دِينَانِ، دِينُ أَهْلِ الْكِتَابِ، وَدِينُ الْأُمِّيِّينَ، فَقَهَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأُمِّيِّينَ حَتَّى وَاتَوْهُ بِالْإِسْلَامِ طَوْعًا وَكَرْهًا، وَقَتَلَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَسَبَى حَتَّى دَانَ بَعْضُهُمُ الْإِسْلَامَ، وَأَعْطَى بَعْضٌ الْجِزْيَةَ صَاغِرِينَ، وَجَرَى عَلَيْهِمْ حُكْمُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَذَا ظُهُورُ الدِّينِ كُلِّهِ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ يُقَالُ: لَيُظْهِرَنَّ اللهُ دِينَهُ عَلَى الْأَدْيَانِ حَتَّى لَا يُدَانُ اللهُ إِلَّا بِهِ، وَذَلِكَ مَتَى شَاءَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18608

Umair bin Ishaq narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wrote a letter to Chosroes and Caesar. Caesar received the letter with respect, while Chosroes tore the letter apart. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This (kingdom) will be torn apart and there is survival for these (Muslims)." Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave the people the good news of the conquest of Persia and Syria.


Grade: Da'if

(١٨٦٠٨) حضرت عمیر بن اسحاق فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسریٰ و قیصر کو خط لکھا۔ قیصر نے خط کو باعزت طریقے رکھا جبکہ کسریٰ نے خط کو پھاڑ ڈالا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ ٹکڑے ٹکڑے کیے جائیں گے اور ان کے لیے بقا ہے۔ قال الشافعی (رض) : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو فارس، شام کی فتح کی خوشخبری دی۔

(18608) Hazrat Umair bin Ishaq farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Kisra o Qaisar ko khat likha. Qaisar ne khat ko ba-izzat tariqay se rakha jabkay Kisra ne khat ko phaar daala. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh tukray tukray kiye jayenge aur in ke liye baqa hai. Qal ash-Shafi'i (RA): Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko Faris, Sham ki fatah ki khushkhabri di.

١٨٦٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:كَتَبَ ⦗٣٠٢⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى كِسْرَى وَقَيْصَرَ، فَأَمَّا قَيْصَرُ فَوَضَعَهُ، وَأَمَّا كِسْرَى فَمَزَّقَهُ،فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَمَّا هَؤُلَاءِ فَيُمَزَّقُونَ، وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَسَتَكُونُ لَهُمْ بَقِيَّةٌ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَوَعَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَتْحَ فَارِسَ وَالشَّامِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18609

(18609) Abdullah bin Hawala narrated that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We complained to him about nakedness, poverty, and scarcity of goods. He said: "By Allah! I fear for you the abundance of things more than their scarcity. By Allah! You will remain in this state until Allah grants you victory over Persia and Rome, and you will be divided into three armies: one army in Sham, the second in Iraq, and the third in Yemen, to the extent that a person will be given a hundred dinars and he will still be dissatisfied." Ibn Hawala said: "O Messenger of Allah, who will be able to conquer Sham and Rome?" He said: "Allah will surely grant you victory and make you successors, so much so that they will be safe. Some of them will have armor; their necks will be subservient to a liar. Some of them will be bald, and whatever they are ordered to do, they will do. And the men you have today will be more insignificant in their eyes than the lice on the backs of camels." Ibn Hawala said: "O Messenger of Allah, if I live to see that time, grant me authority." He said: "I choose for you the land of Sham, for it is among the most beloved lands to Allah, and it is to it that the most beloved of Allah's servants will seek refuge. O people of Yemen! Hold fast to Sham, for Allah loves the land of Sham." He said: "Whoever denies this, let him go to Yemen, for Allah has guaranteed the people of Sham." (B) Abdur Rahman bin Jabir said: "The Companions recognized the descriptions mentioned in this hadith in the army of Sahl ibn Sa'd As-Sa'idi, who was the governor over the Persians during that time. When he would come to the mosque, they would gather around to see him. The Companions were amazed to see in him and his companions the characteristics described by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Abu `Uqamah said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) swore three times in this hadith." (C) Abdullah bin Hawala narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Allah will grant you victory over Sham, and you will divide the treasures of Persia and Rome.


Grade: Da'if

(١٨٦٠٩) عبداللہ بن حوالہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے۔ ہم نے ننگے پن ، فقر اور قلت اشیاء کی شکایت کی۔ آپ نے فرمایا : اللہ کی قسم ! مجھے تمہارے اوپر چیزوں کی کثرت کا قلت سے زیادہ خوف ہے۔ اللہ کی قسم ! تمہاری یہ حالت رہے گی یہاں تک کہ اللہ فارس وروم اور حمیر کو فتح فرما دیں گے اور تم تین لشکروں میں تقسیم ہو جاؤ گے۔ ایک لشکر شام میں ، دوسرا عراق میں اور تیسرا لشکر یمن میں ہوگا۔ یہاں تک کہ کسی شخص کو سو روپے دیے جائیں گے تو وہ ناراض ہوگا۔ ابن حوالہ فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شام اور روم کو فتح کرنے کی طاقت کون رکھے گا۔ فرمایا : اللہ تمہیں ضرور فتح نصیب کرے گا اور تمہیں خلفیہ بنائیں گا۔ یہاں تک کہ وہ محفوظ ہوجائیں گے بعض کے پاس جنگی لباس ہوگا۔ ان کی گردنیں ایک جھوٹے آدمی کی مطیع ہوں گے اور بعض ان میں سے گنجے ہوں گے۔ جو حکم ہوگا وہی کر گزریں گے اور تمہارے آج کے مرد ان کی نظروں میں اونٹوں کی پشتوں میں چچڑی سے بھی زیادہ حقیر ہوں گے۔ ابن حوالہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اگر یہ وقت مجھے پالے تو مجھے اختیار دینا۔ آپ نے فرمایا : میں تیرے لیے ملک شام کا انتخاب کرتا ہوں۔ کیونکہ یہ اللہ کے پسندیدہ شہروں میں سے ہے اور اللہ کے پسندیدہ بندے ہی اسی کی جانب پناہ لیں گے۔ اے اہل یمن ! شام کو لازم پکڑنا۔ کیونکہ اللہ کو شام کی سرزمین پسندیدہ ہے۔ خبردار ! جو اس بات کا انکار کرے وہ یمن کی جانب چلا جائے کیونکہ اللہ نے شام والوں کی ضمانت دی ہے۔ (ب) عبد الرحمن بن جبیر کہتے ہیں : صحابہ نے اس حدیث کی صفات کو جزا بن سھیل سلمی میں پہچانی۔ وہ اس دور میں عجموہ پر امیر مقرر تھے۔ جب وہ مسجد کی طرف آئے تو اس کو دیکھنیکے لیے اس کے اردگرد کھڑے ہوجاتے۔ صحابہ نے اس میں اور اس کے ساتھیوں میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی صفات کو دیکھ کر تعجب فرمایا : ابو علقمہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین بار قسمیں اٹھائیں۔ (ج) عبداللہ بن حوالہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں کہ اللہ شام کو فتح کروایں گے تم فارس وروم کے خزانے تقسیم کرو گے۔

(18609) Abdullah bin Hawala farmate hain ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas thay. Hum ne nange pan, faqr aur qillat ashiya ki shikayat ki. Aap ne farmaya: Allah ki qasam! Mujhe tumhare upar cheezon ki kasrat ka qillat se zyada khauf hai. Allah ki qasam! Tumhari ye halat rahegi yahan tak ki Allah Faris o Room aur Hameer ko fatah farma denge aur tum teen lashkaron mein taqseem ho jaoge. Ek lashkar Sham mein, doosra Iraq mein aur teesra lashkar Yemen mein hoga. Yahan tak ki kisi shakhs ko sau rupay diye jayenge to woh naraaz hoga. Ibn Hawala farmate hain ki maine kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Sham aur Room ko fatah karne ki taqat kaun rakhega. Farmaya: Allah tumhein zaroor fatah naseeb karega aur tumhein khalifa banayenge. Yahan tak ki woh mehfooz hojayenge baaz ke paas jangi libas hoga. Un ki gardanein ek jhoote aadmi ki muti honge aur baaz un mein se ganje honge. Jo hukm hoga wohi kar guzrein ge aur tumhare aaj ke mard un ki nazron mein oonton ki peethon mein chichri se bhi zyada haqeer honge. Ibn Hawala ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Agar ye waqt mujhe pale to mujhe ikhtiyar dena. Aap ne farmaya: Main tere liye mulk Sham ka intikhab karta hun. Kyunki ye Allah ke pasandida shehron mein se hai aur Allah ke pasandida bande hi isi ki jaanib panah lenge. Aye ahle Yemen! Sham ko lazim pakadna. Kyunki Allah ko Sham ki sarzameen pasandida hai. Khabar dar! Jo is baat ka inkar kare woh Yemen ki jaanib chala jaye kyunki Allah ne Sham walon ki zamanat di hai. (b) Abdul Rahman bin Jabir kehte hain: Sahaba ne is hadees ki sifaton ko Jazza bin Suhail Salmi mein pehchani. Woh us daur mein Ajmoah par ameer muqarrar thay. Jab woh masjid ki taraf aaye to us ko dekhne ke liye uske ird gird kharay hojate. Sahaba ne us mein aur uske saathiyon mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sifaton ko dekh kar ta'jub farmaya: Abu Alqama kehte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen baar qasmein uthai. (j) Abdullah bin Hawala Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte hain ki Allah Sham ko fatah karwayenge tum Faris o Room ke khazane taqseem karoge.

١٨٦٠٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلْقَمَةَ،يَرُدُّ الْحَدِيثَ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ حَوَالَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ الْعُرْيَ وَالْفَقْرَ وَقِلَّةَ الشَّيْءِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَبْشِرُوا فَوَاللهِ لَأَنَا بِكَثْرَةِ الشَّيْءِ أَخْوَفُنِي عَلَيْكُمْ مِنْ قِلَّتِهِ، وَاللهِ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِيكُمْ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ أَرْضَ فَارِسَ وَأَرْضَ الرُّومِ وَأَرْضَ حِمْيَرَ، وَحَتَّى تَكُونُوا أَجْنَادًا ثَلَاثَةً، جُنْدًا بِالشَّامِ، وَجُنْدًا بِالْعِرَاقِ، وَجُنْدًا بِالْيَمَنِ، وَحَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ الْمِائَةَ فَيَسْخَطَهَا ".قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ:قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ يَسْتَطِيعُ الشَّامَ وَبِهِ الرُّومُ ذَوَاتُ الْقُرُونِ؟قَالَ:" وَاللهِ لَيَفْتَحَنَّهَا اللهُ عَلَيْكُمْ، وَلَيَسْتَخْلِفَنَّكُمْ فِيهَا، حَتَّى يَظَلَّ الْعِصَابَةُ الْبِيضُ مِنْهُمْ قُمُصُهُمُ، الْمُلْحَمَةُ أَقْفَاؤُهُمْ، قِيَامًا عَلَى الرُّوَيْجِلِ الْأَسْوَدِ مِنْكُمُ الْمَحْلُوقِ مَا أَمَرَهُمْ مِنْ شَيْءٍ فَعَلُوهُ، وَإِنَّ بِهَا رِجَالًا لَأَنْتُمْ أَحْقَرُ فِي أَعْيُنِهِمْ مِنَ الْقِرْدَانِ فِي أَعْجَازِ الْإِبِلِ ".قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ:فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ اخْتَرْ لِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ.قَالَ:" إِنِّي أَخْتَارُ لَكَ الشَّامَ فَإِنَّهُ صَفْوَةُ اللهِ مِنْ بِلَادِهِ، وَإِلَيْهِ تُجْتَبَى صَفْوَتُهُ مِنْ عِبَادِهِ، يَا أَهْلَ الْيَمَنِ عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ، فَإِنَّ مِنْ صَفْوَةِ اللهِ مِنْ أَرْضِهِ الشَّامَ، أَلَا فَمَنْ أَبَى فَلْيَسْتَبْقِ فِي غُدُرِ الْيَمَنِ، فَإِنَّ اللهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ".قَالَ أَبُو عَلْقَمَةَ:فَسَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعْتَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي حُرِّ بْنِ سُهَيْلٍ السُّلَمِيِّ، وَكَانَ عَلَى الْأَعَاجِمِ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ، فَكَانَ إِذَا رَاحُوا إِلَى مَسْجِدٍ نَظَرُوا إِلَيْهِ وَإِلَيْهِمْ قِيَامًا حَوْلَهُ فَعَجِبُوا لِنَعْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَفِيهِمْ.قَالَ أَبُو عَلْقَمَةَ:أَقْسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَا نَعْلَمُ أَنَّهُ أَقْسَمَ فِي حَدِيثٍ مِثْلَهُ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْكِتَابِ عَنِ ابْنِ زُغْبٍ الْإِيَادِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيُفْتَحَنَّ لَكُمُ الشَّامُ، ثُمَّ لَتَقْسِمُنَّ كُنُوزَ فَارِسَ وَالرُّومِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18610

(18610) Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar mentions the story of Khalid ibn Walid after being relieved from the battle of Yamama. Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) wrote a letter to Khalid ibn Walid while he was still in Yamama: "When the Messenger of Allah (peace be upon him) appointed Khalid ibn Walid as the commander on behalf of Abu Bakr (RA), the emigrants, the helpers, and those who followed them. Peace be upon you, I praise Allah who has no other deity besides Him. After praising Him, all the praises are for the One who fulfilled His promise, helped His servant, granted victory to His friend, humiliated His enemy, and alone defeated the confederates. Indeed, Allah is the One besides whom there is no deity. {Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them...} [Surah An-Nur: 55]. And Allah has promised those who believed among you and did righteous deeds that He will surely establish them in the land as He established those before them. This complete verse was recited and written. You will not violate the promise and in the wealth in which there is no doubt and Jihad has been made obligatory on the believers." He said: {Fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you...} [Surah Al-Baqarah: 216]. Fighting has been made obligatory upon you even though you dislike it. Until you are free from the verses, he said: Fulfill the promises of Allah, obey Him in the obligatory matters. Although it requires great effort and long distances. You have been tested in your lives and wealth. It is easier to obtain rewards from Allah. May Allah have mercy on you. Fight in the cause of Allah: {Whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives...} [Surah At-Tawbah: 41]. Light and heavy, you fight with your wealth and lives. Beware! I have ordered Khalid ibn Walid to go to Iraq. Stay there until my order comes. You have to go with him, do not stay behind, this is the path of Allah in which there is great reward for the people of paradise and great goodness due to desire. When you go to Iraq, stay there until my order comes. May Allah suffice us and you with the goodness of this world and the Hereafter. May the peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. The Sheikh says: Then the history explains that a letter was written to go to Sham and the commanders of the remaining troops were written to assist him. Then what they achieved in the era of Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) and the departure of Heraclius towards Rome, and the conquest of Iraq and Persia, the killing of Khusrau and his treasures brought to Madinah in the era of Hazrat Umar (RA).


Grade: Sahih

(١٨٦١٠) محمد بن اسحاق بن یسار جنگ یمامہ سے فراغت کے بعد خالد بن ولید کا قصہ ذکر کرتے ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) نے خالد بن ولید کو خط لکھا ” جب وہ ابھی یمامہ میں ہی تھے :“ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلیفہ ابوبکر (رض) کی جانب سے خالد بن ولید، مہاجرین و انصار اور ان کی ابتاع کرنے والوں کے نام۔ تم پر سلامتی ہو، میں اللہ کی حمد بیان کرتا ہوں جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ حمد وثنا کے بعد تمام تعریفیں اس ذات کے لیے ہیں جس نے اپنا وعدہ پورا فرمایا، اپنے بندے کی مدد کی ، اپنے دوست کو غلبہ عطا کیا اور اپنے دشمن کو ذلیل کیا اور اکیلے نے لشکروں کو غالب کیا۔ یقیناً اللہ وہ ذات ہے جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ { وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْکُمْ وَعَمِلُوْا الصّٰلِحٰتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّہُم فِی الْاَرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ وَلَیُمَکِّنَنَّ لَہُمْ دِیْنَہُمُ الَّذِیْ ارْتَضَی لَہُمْ } [النور ٥٥] اور اللہ نے ان لوگوں سے وعدہ کیا جو تم سے ایمان لائے اور نیک عمل کیے کہ وہ زمین میں ضرور خلیفہ بنیں گے جیسا کہ ان سے پہلے لوگ خلیفہ بنے۔۔۔ یہ مکمل آیت تلاوت کی اور لکھی۔ آپ وعدہ کی خلاف ورزی نہیں کرو گے اور اس مال میں جس میں شک نہیں اور جہاد کو مومنوں پر فرض قرار دیا ہے۔ فرمایا : { کُتِبَ عَلَیْکُمُ الْقِتَالُ وَ ھُوَ کُرْہٌ لَّکُمْ } [البقرۃ ٢١٦] تمہارے اوپر قتال فرض کیا گیا حالانکہ وہ تمہیں ناپسند بھی ہے۔ یہاں تک کہ آیات سے فارغ ہوئیتو فرمایا : تم اللہ کے وعدوں کو پورا کرو فرض کردہ اشیاء میں اس کی اطاعت کرو۔ اگرچہ اس میں سخت مشقت اٹھانی پڑھے اور مسافت دور کی ہو۔ تم اپنی جانوں اور مالوں میں آزمائش کیے گئے۔ یہ اللہ سے ثواب کے حصول میں زیادہ آسان ہے۔ اللہ تمہارے اوپر رحم فرمائے۔ اللہ کے راستے میں غزوہ کرو : { خِفَافًا وَّ ثِقَالًا وَّ جَاھِدُوْا بِاَمْوَالِکُمْ وَ اَنْفُسِکُمْ } [التوبۃ ٤١] ہلکے اور بوجھل تم اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرو۔ خبردار ! میں نے خالد بن ولید کو عراق جانے کا حکم دیا ہے۔ میرا حکم آنے تک وہاں رہنا۔ تم نے اس کے ساتھ چلنا ہے پیچھے نہیں رہنا، یہ اللہ کا راستہ ہے جس میں اچھی جنت والے کا ثواب عظیم ہے اور رغبت کی بنا پر بڑی بھلائی ہے جب تم عراق چلے جاؤ تو میرے حکم تک وہاں رہنا۔ اللہ ہمیں اور تمہیں دنیا و آخرتکی بھلائیوں سے کفایت کرے۔ تم پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکات ہوں۔ شیخ فرماتے ہیں : پھر تاریخ میں وضاحت ہے کہ شام جانے کے لیے خط لکھا اور باقی لشکروں کے امراء کو لکھا کہ وہ اس کی امداد کریں۔ پھر جو ان کو کامیابی حضرت ابوبکر صدیق (رض) کے دور میں نصیب ہوئی اور ہرقل کا روم کی جانب نکلنا اور جو ان کے لییعراق، فارس فتح ہوئے، کسریٰ کی ہلاکت اور کسریٰ کے خزانے حضرت عمر (رض) کے دور میں مدینہ لائے گئے۔

18610 Muhammad bin Ishaq bin Yasar jang Yamama se faraghat ke baad Khalid bin Waleed ka qissa zikar karte hain keh Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) ne Khalid bin Waleed ko khat likha "jab woh abhi Yamama mein hi thay:" Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khalifa Abu Bakr (RA) ki jaanib se Khalid bin Waleed, Muhajireen o Ansar aur un ki ibta'a karne walon ke naam. Tum par salamti ho, mein Allah ki hamd bayan karta hun jis ke ilawa koi mabood nahin. Hamd o sana ke baad tamam tareefain is zaat ke liye hain jis ne apna waada poora farmaya, apne bande ki madad ki, apne dost ko ghalba ata kiya aur apne dushman ko zaleel kiya aur akele ne lashkaron ko ghalib kiya. Yaqinan Allah woh zaat hai jis ke ilawa koi mabood nahin. { وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْکُمْ وَعَمِلُوْا الصّٰلِحٰتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّہُم فِی الْاَرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ وَلَیُمَکِّنَنَّ لَہُمْ دِیْنَہُمُ الَّذِیْ ارْتَضَی لَہُمْ } [An-Noor 55] Aur Allah ne un logon se waada kiya jo tum se iman laaye aur nek amal kiye keh woh zameen mein zaroor khalifa banenge jaisa keh un se pehle log khalifa bane... Yeh mukammal ayat tilawat ki aur likhi. Aap waada ki khilaf warzi nahin karoge aur is maal mein jis mein shak nahin aur jihad ko mominon par farz qarar diya hai. Farmaya: { کُتِبَ عَلَیْکُمُ الْقِتَالُ وَ ھُوَ کُرْہٌ لَّکُمْ } [Al-Baqarah 216] Tumhare upar qitaal farz kiya gaya halankeh woh tumhen napasand bhi hai. Yahan tak ke ayat se faragh huye to farmaya: Tum Allah ke waadon ko poora karo farz kardah ashiya mein us ki ita'at karo. Agarchay is mein sakht mushqat uthani parhe aur masafat door ki ho. Tum apni jaanon aur maal mein azmaye gaye. Yeh Allah se sawab ke husool mein zyada asaan hai. Allah tumhare upar reham farmaye. Allah ke rastay mein ghazwa karo: { خِفَافًا وَّ ثِقَالًا وَّ جَاھِدُوْا بِاَمْوَالِکُمْ وَ اَنْفُسِکُمْ } [At-Taubah 41] Halke aur bojhhal tum apne maal aur jaanon se jihad karo. Khabar dar! Mein ne Khalid bin Waleed ko Iraq jaane ka hukum diya hai. Mera hukum aane tak wahan rehna. Tum ne us ke saath chalna hai peeche nahin rehna, yeh Allah ka rasta hai jis mein achhi jannat wale ka sawab azeem hai aur raghbat ki bina par badi bhalaayi hai jab tum Iraq chale jao to mere hukum tak wahan rehna. Allah hamen aur tumhen duniya o akhirat ki bhalaaiyon se kifayat kare. Tum par Allah ki salamti, rehmat aur barkat hon. Sheikh farmate hain: Phir tareekh mein wazahat hai keh Sham jaane ke liye khat likha aur baqi lashkaron ke umara ko likha keh woh us ki imdad karen. Phir jo un ko kamyabi Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) ke daur mein naseeb hui aur Heracles ka Rome ki jaanib nikalna aur jo un ke liye Iraq, Faris fatah huye, Kisra ki halakat aur Kisra ke khazane Hazrat Umar (RA) ke daur mein Madina laaye gaye.

١٨٦١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ،فِي قِصَّةِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ حِينَ فَرَغَ مِنَ الْيَمَامَةِ قَالَ:فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَهُوَ بِالْيَمَامَةِ: مِنْ عَبْدِ اللهِ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَالَّذِينَ مَعَهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ وَالتَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ، سَلَامٌ عَلَيْكُمْ فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا ⦗٣٠٣⦘ هُوَ، أَمَّا بَعْدُ، فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَأَعَزَّ وَلِيَّهُ وَأَذَلَّ عَدُوَّهُ وَغَلَبَ الْأَحْزَابَ فَرْدًا،فَإِنَّ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ هُوَ قَالَ:{وَعَدَ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ}[النور: ٥٥]- وَكَتَبَ الْآيَةَ كُلَّهَا وَقَرَأَ الْآيَةَ - وَعْدًا مِنْهُ لَا خُلْفَ لَهُ، وَمَقَالًا لَا رَيْبَ فِيهِ،وَفَرَضَ الْجِهَادَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ:{كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ}[البقرة: ٢١٦]- حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَاتِ - فَاسْتَتِمُّوا بِوَعْدِ اللهِ إِيَّاكُمْ، وَأَطِيعُوهُ فِيمَا فَرَضَ عَلَيْكُمْ، وَإِنْ عَظُمَتْ فِيهِ الْمُؤْنَةُ، وَاسْتَبَدَّتِ الرَّزِيَّةُ، وَبَعُدَتِ الْمَشَقَّةُ، وَفُجِعْتُمْ فِي ذَلِكَ بِالْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ فَإِنَّ ذَلِكَ يَسِيرٌ فِي عَظِيمِ ثَوَابِ اللهِ فَاغْزُوا رَحِمَكُمُ اللهُ فِي سَبِيلِ اللهِ{خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ}[التوبة: ٤١]كَتَبَ الْآيَةَ، أَلَا وَقَدْ أَمَرْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ بِالْمَسِيرِ إِلَى الْعِرَاقِ، فَلَا يَبْرَحْهَا حَتَّى يَأْتِيَهُ أَمْرِي، فَسِيرُوا مَعَهُ وَلَا تَتَثَاقَلُوا عَنْهُ، فَإِنَّهُ سَبِيلٌ يُعْظِمُ اللهُ فِيهِ الْأَجْرَ لِمَنْ حَسُنَتْ فِيهِ نِيَّتُهُ وَعَظُمَتْ فِي الْخَيْرِ رَغْبَتُهُ، فَإِذَا وَقَعْتُمُ الْعِرَاقَ فَكُونُوا بِهَا حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمْرِي، كَفَانَا اللهُ وَإِيَّاكُمْ مُهِمَّاتِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ،وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ قَالَ الشَّيْخُ:ثُمَّ بَيَّنَ فِي التَّوَارِيخِ وُرُودَ كِتَابِهِ عَلَيْهِ بِالسَّيْرِ إِلَى الشَّامِ وَإِمْدَادِ مَنْ بِهَا مِنْ أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ وَمَا كَانَ مِنَ الظَّفَرِ لِلْمُسْلِمِينَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ فِي أَيَّامِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَمَا كَانَ مِنْ خُرُوجِ هِرَقْلَ مُتَوَجِّهًا نَحْوَ الرُّومِ، وَمَا كَانَ مِنَ الْفُتُوحِ بِهَا وَبِالْعِرَاقِ وَبِأَرْضِ فَارِسَ وَهَلَاكِ كِسْرَى وَحَمْلِ كُنُوزِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي أَيَّامِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18611

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that Allah Almighty said: { لِّيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ } [At-Tawbah 9:33] - So that He may make it prevail over all religions. This refers to the advent of Jesus, son of Mary.


Grade: Sahih

(١٨٦١١) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں ارشاد باری تعالیٰ { لِیُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } [التوبۃ ٣٣] تاکہ وہ تمام ادیان پر غالب کر دے۔ سے مراد حضرت عیسیٰ بن مریم کا خروج ہے۔

18611 Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain irshad bari taala liyuzhirahu alal deeni kullihi [al tauba 33] takay woh tamam adyan par ghalib kar de se murad Hazrat Isa bin Maryam ka khurooj hai.

١٨٦١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،فِي قَوْلِهِ:{لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ}[التوبة: ٣٣]قَالَ: خُرُوجُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18612

Ibn Abi Najih narrated from Mujahid, regarding Allah's statement: { حَتّٰی تَضَعَ الْحَرْبُ اَوْزَارَھَا } [Muhammad 4] “Until war lays down its burdens,” that it means Isa, son of Mary, will descend and every Jew and Christian will believe, and the goat will be safe with the wolf, and the snake will not bite the mouse, and enmity will cease from all creation, and Islam will prevail over all religions.


Grade: Sahih

(١٨٦١٢) ابن ابی نجیح حضرت مجاہد سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد۔ { حَتّٰی تَضَعَ الْحَرْبُ اَوْزَارَھَا } [محمد ٤] ” یہاں تک کہ لڑائی ختم ہوجائے “ کے متعلق فرماتے ہیں کہ مراد یہ ہے کہ عیسیٰ بن مریم کا نزول ہوجائے گا اور ہر یہودی و عیسائی ایمان لے آئے گا اور بکری بھیڑیے سے امن میں ہوگی اور چوہیا تھیلی کو نہ کاٹے گی اور دشمنی تمام اشاء سے ختم ہوجائے گی اور تمام ادیان پر اسلام کا غلبہ ہوجائے گا۔

18612 Ibn e Abi Najeh Hazrat Mujahid se Allah taala ke irshad {hatta tazaAA alharbu awzarha} [Muhammad 4] ”yahan tak keh laraai khatam hojaaye“ ke mutalliq farmate hain keh murad yeh hai keh Eesa bin Maryam ka nuzool hojaaye ga aur har yahodi o eesaaee eemaan le aaye ga aur bakri bhediye se aman mein hogi aur chuha billi ko na kaate ga aur dushmani tamam ashiya se khatam hojaaye gi aur tamam adyan par islam ka ghalba hojaaye ga.

١٨٦١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:{حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا}[محمد: ٤]يَعْنِي: حَتَّى يَنْزِلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيُسْلِمَ كُلُّ يَهُودِيٍّ وَكُلُّ نَصْرَانِيٍّ وَكُلُّ صَاحِبِ مِلَّةٍ، وَتَأْمَنَ الشَّاةُ الذِّئْبَ، وَلَا تَقْرِضَ فَأْرَةٌ جِرَابًا، وَتَذْهَبَ الْعَدَاوَةُ مِنَ الْأَشْيَاءِ كُلِّهَا، وَذَلِكَ ظُهُورُ الْإِسْلَامِ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18613

Ibn Abi Najih reported from Mujahid regarding Allah's statement, "{ لِيُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } [التوبة 33] - So that He may make it prevail over all religions, even though the polytheists dislike it": When Prophet Isa (Jesus) descends, only Islam will remain.


Grade: Sahih

(١٨٦١٣) ابن ابی نجیح حضرت مجاہد سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { لِیُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } [التوبۃ ٣٣] ” تاکہ اللہ اسے تمام ادیان پر غالب کر دے۔ اگرچہ مشرک ناپسند ہی کریں “ کے متعلق فرماتے ہیں : جب حضرت عیسیٰ کا نزول ہوگا تب صرف دین اسلام ہی باقی رہ جائے گا۔

18613 ibn abi najeeh hazrat mujahid se allah taala ke irshad { liyuzhirahu alal deeni kullihi } [al tawbah 33] ” takkeh allah ise tamam adyan par ghalib kar de. agarche mushrik napasand hi karen “ ke mutaliq farmate hain : jab hazrat isa ka nuzool hoga tab sirf deen islam hi baqi rah jaye ga.

١٨٦١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بْنُ السَّقَّاءِ، أنبأ ⦗٣٠٤⦘ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،فِي قَوْلِهِ:{لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ}[التوبة: ٣٣]قَالَ: إِذَا نَزَلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا الْإِسْلَامُ، لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18614

Saeed bin Musayyab (may Allah be pleased with him) narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “By the One in Whose Hand is my soul, soon ‘Eesa ibn Maryam (Jesus son of Mary) will descend as a just ruler. He will break the cross, kill the swine and abolish the jizyah. Wealth will become so abundant that no one will accept it, until one prostration will be better than the world and all that is in it.” Then Abu Huraira (may Allah be pleased with him) said: “If you wish, recite this verse: {And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he [Jesus] will be against them a witness.} [An-Nisa 4:159] There will not remain any person from the People of the Scripture but that he will believe in ‘Eesa (Jesus, peace be upon him) before his death.


Grade: Sahih

(١٨٦١٤) سعید بن مسیب (رض) نے حضرت ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، عنقریب عیسیٰ بن مریم عادل حکمران بن کر نازل ہوں گے۔ وہ صلیب کو توڑ ڈالیں گے، خنزیر کو قتل کردیں گے اور جزیہ ختم کردیں گے۔ مال کی بہتات ہوجائے گی۔ کوئی بھی مال لینے کو تیار نہ ہوگا حتیٰ کہ ایک ایک سجدہ دنیا وما فیھا سے بہتر معلوم ہوگا۔ پھر حضرت ابوہریرہ (رض) نے فرمایا : اگر تم چاہتے ہو تو اس آیت کی تلاوت کرو : { وَ اِنْ مِّنْ اَھْلِ الْکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤْمِنَنَّ بِہٖ قَبْلَ مَوْتِہٖ وَ یَوْمَ الْقِیٰمَۃِ یَکُوْنُ عَلَیْھِمْ شَھِیْدًا } [النساء ١٥٩] کوئی اہل کتاب ایسا باقی نہ رہے گا جو موت سے پہلے حضرت عیسیٰ (علیہ السلام) پر ایمان نہ لے آئے ۔

(18614) Saeed bin Musayyab (RA) ne Hazrat Abu Hurairah (RA) se suna keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, anqareeb Isa bin Maryam adil hukmaran ban kar nazil honge. Wo saleeb ko tor dalenge, khazir ko qatl kar denge aur jizya khatam kar denge. Mal ki bohatat ho jayegi. Koi bhi maal lene ko taiyar na hoga hatta keh ek ek sijda duniya wa ma fiha se behtar maloom hoga. Phir Hazrat Abu Hurairah (RA) ne farmaya: Agar tum chahte ho to is ayat ki tilawat karo: { Wa in min ahli al-kitab illa layu'minanna bihi qabla mawtihi wa yawma al-qiyamati yakunu 'alayhim shaheeda } [Al-Nisa 159] Koi ahl e kitab aisa baqi na rahega jo maut se pehle Hazrat Isa (Alaihi Salam) par iman na le aaye.

١٨٦١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مُوسَى هُوَ ابْنُ الْعَبَّاسِ الْجُوَيْنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ:اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ:{وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا}[النساء: ١٥٩]. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18615

Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "A group of my Ummah will remain firm upon the truth, victorious until the Day of Judgment." Then he said: "Jesus, son of Mary, will descend, and the leader of the Muslims will say: 'Come and lead us in prayer.' Jesus will say: 'No, some of you are leaders over others. Allah has honored this Ummah.'"


Grade: Sahih

(١٨٦١٥) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میری امت میں سے ایک گروہ ہمیشہ حق کے لیے لڑتا رہے گا اور قرب قیامت تک غالب رہے گا۔ پھر آپ نے فرمایا : عیسیٰ بن مریم اتریں گے، مسلمانوں کے امیر کہیں گے : آپ آئیں ہمیں نماز پڑھائیں۔ عیسیٰ فرمائیں گے : نہیں۔ بیشک تم میں بعض لوگ بعض کے امیر ہیں۔ اللہ تعالیٰ نے اس امت کو عزت سے نوازا ہے۔

(18615) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Meri ummat mein se ek giroh hamesha haq ke liye ladta rahega aur qurb qayamat tak ghalib rahega. Phir aap ne farmaya: Isa bin Maryam utrein ge, musalmanon ke ameer kahenge: Aap aayein humein namaz parhaiyein. Isa farmaein ge: Nahi. Beshak tum mein baaz log baaz ke ameer hain. Allah Ta'ala ne iss ummat ko izzat se nawaza hai.

١٨٦١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو صَادِقٍ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،يَقُولُ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".قَالَ:" وَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ: تَعَالَ صَلِّ لَنَا،فَيَقُولُ:لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ لِتَكْرِمَةِ اللهِ هَذِهِ الْأُمَّةَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَجَّاجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18616

Abu Hurairah (RA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: The Day of Judgment will not be established until the sun rises from the west. And when the sun rises from the west, all the people will see it and believe, but that will be a time when [Quran 6:158] "It will not benefit a soul to believe then, if it believed not before, nor earned good (by deeds of righteousness) through its Faith."


Grade: Sahih

(١٨٦١٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اتنی دیر قیامت قائم نہ ہوگی جب تک سورج مغرب سے طلوع نہ ہوجائے اور جب سورج مغرب سے طلوع ہوگا تو تمام لوگ دیکھ کر ایمان لے آئیں گے اور یہ ایسا وقت ہے { لَا یَنْفَعُ نَفْسًا اِیْمَانُھَا لَمْ تَکُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ اَوْکَسَبَتْ فِیْٓ اِیْمَانِھَا خَیْرًا }[الانعام ١٥٨] کسی جان کو اس وقت کا ایمان لانا نفع نہ دے گا جو اس سے پہلے ایمان نہ لایا یا اپنے ایمان میں بھلائی کو نہ کیا۔

(18616) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Itni dair qayamat qaim na hogi jab tak sooraj maghrib se talu na hojae aur jab sooraj maghrib se talu hoga to tamam log dekh kar iman le aayenge aur ye aisa waqt hai {La yanfa'u nafsan imanuha lam takun aamnat min qablu aw kasabat fee imanuHA khayran} [Al-An'am 158] kisi jaan ko us waqt ka iman lana nafa na dega jo us se pehle iman na laya ya apne iman mein bhalaayi ko na kiya.

١٨٦١٦ - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ،قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ،وَذَلِكَ حِينَ:{لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا}[الأنعام: ١٥٨]". ⦗٣٠٥⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18617

Thawban narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah, the Lord of Glory, folded the earth for me, so I saw its east and west. And Allah, the Lord of Glory, granted me two treasures, red and white. And the dominion of my Ummah will reach as far as the earth was folded for me. And I asked Allah, the Lord of Glory, not to destroy my Ummah by famine or by unleashing an enemy upon them, and that they should not be divided into groups to inflict suffering upon each other. Allah, the Lord of Glory, said: 'O Muhammad! When I bestow something, no one can take it back. Your Ummah will not be destroyed by famine or by the onslaught of any other enemy, even if enemies gather against them from all sides, to the extent that they will kill and imprison each other and fight amongst themselves. A group from my Ummah will return to polytheism and idol worship. And I fear most for my Ummah from misguided Imams. When fighting erupts among them, it will not end until the Day of Judgment. Soon, around thirty Dajjals (liars) will emerge from my Ummah, and I am the last Prophet; there will be no prophet after me. And a group from my Ummah will remain upon the truth until Allah's decree comes to pass.'"


Grade: Sahih

(١٨٦١٧) حضرت ثوبان فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ رب العزت نے میرے لیے زمین کو لپیٹ دیا تو میں نے اس کے مشرق اور مغرب کو دیکھ لیا اور اللہ رب العزت نے مجھے سرخ وسفید دو خزانے عطا کیے اور میری امت کی حکومت وہاں تک پہنچے گی جہاں تک میرے لیے زمین کو لپیٹا گیا اور میں نے اللہ رب العزت سے التجاء کی کہ میری امت کو قحط سالی اور کسی دشمن کو ان پر مسلط کر کے ہلاک نہ کرے اور یہ کہ یہ آپس میں گروہ بن کر ایک دوسرے کو تکلیف نہ دیں۔ اللہ رب العزت نے فرمایا : اے محمد ! جب میں کوئی چیز عطا کردیتا ہوں تو اسے کوئی واپس کرنے والا نہیں۔ آپ کی امت قحط سالی اور کسی دوسرے دشمن کے مسلط ہونے کی وجہ سے ہلاک نہ ہوگی، اگرچہ دشمن تمام اطراف سے ان پر جمع ہوجائیں یہاں تک کہ یہ ایک دوسرے کو ہلاک کریں گے اور قیدی بنائیں گے اور ایک دوسرے کے ساتھ لڑائی کریں گے اور میری امت کے قبیلے شرک اور بتوں کی عبادت میں واپس چلے جائیں گے اور مجھے سب سے زیادہ گمراہ اماموں کا خوف ہے اور جب ان میں لڑائی شروع ہوگی تو قیامت تک ختم نہ ہوگی اور عنقریب میری امت سے تیس کے قریب دجال، کذاب کا ظہور ہوگا اور میں آخری نبی ہوں میرے بعد کوئی نبی نہ ہوگا اور میری امت کا ایک گروہ ہمیشہ حق پر ر ہے گایہاں تک کہ اللہ کا حکم آجائے۔

(18617) Hazrat Soban farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah Rabbul Izzat ne mere liye zameen ko lapet diya to maine uske mashriq aur maghrib ko dekh liya aur Allah Rabbul Izzat ne mujhe surkh o safaid do khazane ata kiye aur meri ummat ki hukumat wahan tak pahunchegi jahan tak mere liye zameen ko lapeta gaya aur maine Allah Rabbul Izzat se iltija ki ke meri ummat ko qaht sali aur kisi dushman ko unpar musallat kar ke halak na kare aur ye ke ye aapas mein giroh bankar ek dusre ko takleef na dein. Allah Rabbul Izzat ne farmaya: Aye Muhammad! Jab main koi cheez ata karta hun to use koi wapas karne wala nahin. Aap ki ummat qaht sali aur kisi dusre dushman ke musallat hone ki wajah se halak na hogi, agarche dushman tamam atraaf se unpar jama hojain yahan tak ke ye ek dusre ko halak karenge aur qaid banayenge aur ek dusre ke sath ladai karenge aur meri ummat ke qabile shirk aur buton ki ibadat mein wapas chale jayenge aur mujhe sab se zyada gumrah imamon ka khauf hai aur jab un mein ladai shuru hogi to qayamat tak khatam na hogi aur anqareeb meri ummat se tees ke qareeb dajjal, kazab ka zuhur hoga aur main aakhri nabi hun mere baad koi nabi na hoga aur meri ummat ka ek giroh hamesha haq par rahega yahan tak ke Allah ka hukum aa jaye.

١٨٦١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ زَوَى لِيَ الْأَرْضَ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا، وَأَعْطَانِي الْكَنْزَيْنِ الْأَحْمَرَ وَالْأَبْيَضَ، فَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لَا يُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَأَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيُهْلِكَهُمْ، وَأَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ،فَقَالَ:يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا أَعْطَيْتُ عَطَاءً فَلَا مَرَدَّ لَهُ، إِنِّي أَعْطَيْتُكَ لِأُمَّتِكَ أَنْ لَا يُهْلَكُوا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَأَنْ لَا أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا، وَبَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا، وَبَعْضُهُمْ يَفْتِنُ بَعْضًا، وَإِنَّهُ سَيَرْجِعُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي إِلَى الشِّرْكِ وَعِبَادَةِ الْأَوْثَانِ، وَإِنَّ مِنْ أَخْوَفِ مَا أَخَافُ الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ، وَإِنَّهُ إِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِيهِمْ لَمْ يُرْفَعْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ سَيَخْرُجُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ دَجَّالُونَ قَرِيبًا مِنْ ثَلَاثِينَ، وَإِنِّي خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ لَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَلَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورَةً حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18618

Muqdad ibn Aswad al-Kindi reported that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, "There will not remain a city or a village on the surface of the earth but that Allah, the Almighty, will cause the word of Islam to enter it, with honor to the honorable or humiliation to the humiliated. Those whom Allah, the Almighty, honors, He will grant them understanding of Islam, by which they will attain honor, or He will humiliate them and take revenge upon them."


Grade: Sahih

(١٨٦١٨) مقداد بن اسود کندی فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ زمین کی سطح پر کوئی شہری یا دیہاتی بستی نہ رہے گی۔ مگر اللہ رب العزت اس میں اسلام کے کلمہ کو داخل فرما دیں گے۔ عزیز کی عزت کے ساتھ یا ذلیل کی ذلت کے ذریعے۔ جن کو اللہ رب العزت عزت عطا کریں گے ان کو اسلام کی سمجھ دے دیں گے۔ جس کے ذریعہ وہ عزت پائیں گے یا ان کو ذلیل کر کے ان سے انتقام لیں گے۔

18618 Miqdad bin Aswad Kandi farmate hain keh maine Rasul Allah ko ye farmate huye suna keh zameen ki satah par koi shehri ya dehati basti na rahe gi magar Allah Rab ul Izzat us mein Islam ke kalma ko dakhil farma den ge Aziz ki izzat ke sath ya zalil ki zillat ke zariye jin ko Allah Rab ul Izzat izzat ata karenge un ko Islam ki samajh de den ge jis ke zariye wo izzat payenge ya un ko zalil kar ke un se inteqam lenge

١٨٦١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدِ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ،أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَبْقَى عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ كَلِمَةَ الْإِسْلَامِ، إِمَّا بِعِزِّ عَزِيزٍ، وَإِمَّا بِذُلِّ ذَلِيلٍ، إِمَّا يُعِزُّهُمُ اللهُ فَيَجْعَلُهُمْ مِنْ أَهْلِهِ فَيَعِزُّوا بِهِ، وَإِمَّا يُذِلُّهُمْ فَيَدِينُونَ لَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18619

Tameem Dari (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This religion (Islam) will reach as far as the night reaches. Allah will not leave any city or village except that He will make this religion enter it, with honor for the honorable, so Allah, the Lord of Honor, will honor them with Islam, or with humiliation for the humiliated, so Allah, the Lord of Honor, will humiliate him because of disbelief."


Grade: Sahih

(١٨٦١٩) تمیم داری (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ دین وہاں تک پہنچے گا جہاں تک رات پہنچتی ہے۔ اللہ کسی شہری یا دیہاتی بستی کو نہ چھوڑے گا مگر یہ دین وہاں عزیز کی عزت کے ذریعہ داخل کر دے گا کہ اللہ رب العزت انھیں اسلام کے ذریعے عزت دیں گے یا ذلیل کی ذلت کے ذریعے کہ اللہ رب العزت اسے کفر کی وجہ سے ذلیل کردیں گے۔

(18619) tameem dari (raz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh deen wahaan tak pahunche ga jahaan tak raat pahunchti hai. allah kisi shehri ya dehati basti ko nah chhore ga magar yeh deen wahaan azeez ki izzat ke zariye dakhil kar de ga ke allah rabb ul izzat unhen islam ke zariye izzat den ge ya zalil ki zillat ke zariye ke allah rabb ul izzat use kufr ki wajah se zalil kar den ge.

١٨٦١٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا صَفْوَانُ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ الْكَلَاعِيِّ،عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيَبْلُغَنَّ هَذَا الْأَمْرُ مَا بَلَغَ اللَّيْلُ، وَلَا يَتْرُكُ اللهُ بَيْتَ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ هَذَا الدِّينَ بِعِزِّ عَزِيزٍ يُعِزُّ بِهِ الْإِسْلَامَ، أَوْ ذُلِّ ذَلِيلٍ يُذِلُّ بِهِ الْكُفْرَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18620

(18620) Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said: Day and night will not cease until the idols Lat and Uzza are worshipped again. I said: O Messenger of Allah (PBUH)! I thought that when Allah, the Exalted, revealed this verse: {He it is Who hath sent His messenger with the guidance and the Religion of Truth, that He may make it triumph over all religion, though the idolaters are averse} [Al-Tawbah 9:33], it was complete. You (PBUH) said that soon it will be as Allah wills. Then Allah, the Exalted, will send a pure breeze, and whoever has even an atom's weight of faith in his heart will die by it. There will remain those in whom there is no good, and they will revert to the religion of their forefathers. Imam Shafi'i (RA) said that much of the Quraysh's livelihood was connected to Iraq. When they converted to Islam, they expressed fear that their trade with Syria and Iraq would cease since the people of Syria and Iraq had not yet embraced Islam. So you (PBUH) said: When Chosroes is destroyed, there will be no Chosroes after him, for after him, no Chosroes will rule over the land of Iraq. And you (PBUH) said: When Caesar is destroyed, there will be no Caesar after him, meaning no Caesar will rule over the land of Syria after him. When the people embraced the message of the Prophet (PBUH), Allah ended the lineage of Chosroes from Iraq and Persia and Caesar from Syria. And the Prophet (PBUH) had said about Chosroes that his kingdom would be fragmented and no Chosroes would remain after him, and about Caesar, he had said that his kingdom would endure.


Grade: Sahih

(١٨٦٢٠) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رات دن ختم نہ ہوں گے یہاں تک کہ لات وعزیٰ کی عبادت کی جانے لگے گی۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا گمان تو یہ تھا کہ جب اللہ رب العزت نے یہ آیت نازل فرمائی : { ھُوَ الَّذِیْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَہٗ بِالْھُدٰی وَ دِیْنِ الْحَقِّ لِیُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } [التوبۃ ٣٣] وہ ذات جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور دین حق دے کر مبعوث کیا۔ تاکہ وہ اسے تمام ادیان پر غالب کر دے گا بیشک یہ مکمل ہے۔ آپ نے فرمایا کہ عنقریب یہ ہوگا جو اللہ چاہے گا۔ پھر اللہ رب العزت ایک پاکیزہ ہوا بھیجیں گے تو جس شخص کے دل میں زرہ برابر بھی ایمان ہوا وہ اس کے ذریعے فوت ہوجائے گا۔ باقی ایسے لوگ رہ جائیں گے جن میں بھلائی نہ ہوگی وہ اپنے آباؤ اجداد کے دین پر واپس چلے جائیں گے۔ امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ قریشیوں کی بہت ساری معیشت کا تعلق عراق سے تھا۔ جب وہ مسلمان ہوئے تو انھوں نے شام اور عراق سے اپنی تجارت کے ختم ہوجانے کا حوف ظاہر کیا۔ کیونکہ شام اور عراق کے لوگ ابھی تک اسلام میں داخل نہیں ہوئے تھے تو آپ نے فرمایا : جب کسریٰ ہلاک ہوگیا تو اس کے بعد کوئی کسریٰ نہیں۔ کیونکہ عراق کی سرزمین پر اس کے بعد کسریٰ کا حکم نہیں چلے گا اور فرمایا : قیصر ہلاک ہوگیا تو اس کے بعد کوئی قیصر نہیں۔ یعنی شام کی سرزمین پر اس کے بعد کوئی قیصر نہیں۔ جب لوگوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا کلمہ پڑھ لیا تو اللہ نے عراق وفارس سے کسریٰ کا سلسلہ ختم کردیا اور شام سے قیصر کا خاتمہ فرما دیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسریٰ کے بارے میں فرمایا تھا کہ اس کی بادشاہت ٹکڑے ٹکڑے ہوجائے گی اور کسریٰ کی بادشاہت باقی نہ رہے گی اور قیصر کے بارے میں فرمایا تھا کہ اس کی بادشاہت باقی رہے گی۔

(18620) Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Raat din khatam na honge yahan tak keh Laat o Aza ki ibadat ki jaane lage gi. Mein ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mera gumaan to yeh tha keh jab Allah Rab-ul-Izzat ne yeh ayat nazil farmai: { Huwal lazi arsala Rasulahu bil huda wa deenil haqqi li yuzhirahu 'alad deeni kullihi} [Al-Tauba 33] Woh zaat jis ne apne Rasool ko hidayat aur deen haq de kar mab'oos kiya. Taake woh use tamam adyan par ghalib kar de ga beshak yeh mukammal hai. Aap ne farmaya keh anqareeb yeh hoga jo Allah chahe ga. Phir Allah Rab-ul-Izzat ek pakiza hawa bhejenge to jis shakhs ke dil mein zarra barabar bhi imaan hua woh uske zariye foot ho jaye ga. Baqi aise log reh jayenge jin mein bhalayi na hogi woh apne aba o ajdad ke deen par wapas chale jayenge. Imam Shafi (Raz) farmate hain keh Quraish ki bahut sari maeeshat ka ta'aluq Iraq se tha. Jab woh musalman hue to unhon ne Sham aur Iraq se apni tijarat ke khatam hone ka khauf zahir kiya. Kyunke Sham aur Iraq ke log abhi tak Islam mein dakhil nahi hue the to Aap ne farmaya: Jab Kisra halak ho gya to uske baad koi Kisra nahi. Kyunke Iraq ki sarzameen par uske baad Kisra ka hukm nahi chale ga aur farmaya: Qaiser halak ho gya to uske baad koi Qaiser nahi. Yani Sham ki sarzameen par uske baad koi Qaiser nahi. Jab logon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka kalma parh liya to Allah ne Iraq o Fars se Kisra ka silsila khatam kar diya aur Sham se Qaiser ka khatma farma diya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Kisra ke bare mein farmaya tha keh uski badshahat tukre tukre ho jaye gi aur Kisra ki badshahat baqi na rahe gi aur Qaiser ke bare mein farmaya tha keh uski badshahat baqi rahe gi.

١٨٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى تُعْبَدَ اللَّاتُ وَالْعُزَّى،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ أَنَّ اللهَ حِينَ أَنْزَلَ:{هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ}[التوبة: ٣٣]أَنَّ ذَلِكَ تَامٌّ.قَالَ:إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَوَفَّى مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَيَبْقَى مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ فَيَرْجِعُونَ إِلَى دِينِ آبَائِهِمْ ".أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ خَالدِّ بْنِ الْحَارِثِ وَأَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَنْتَابُ الشَّامَ انْتِيَابًا كَثِيرًا، وَكَانَ كَثِيرٌ مِنْ مَعَاشِهَا مِنْهُ،وَتَأْتِي الْعِرَاقَ فَيُقَالُ:لَمَّا دَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ ذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَوْفَهَا مِنَ انْقِطَاعِ مَعَاشِهَا بِالتِّجَارَةِ مِنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ إِذَا فَارَقَتِ الْكُفْرَ وَدَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ خِلَافَ مُلْكِ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ "، فَلَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ كِسْرَى يَثْبُتُ لَهُ أَمْرٌ بَعْدَهُ،وَقَالَ:" إِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ "، فَلَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ الشَّامِ قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَأَجَابَهُمْ عَلَى مَا قَالُوا لَهُ، وَكَانَ كَمَا قَالَ لَهُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَطَعَ اللهُ الْأَكَاسِرَةَ عَنِ الْعِرَاقِ وَفَارِسَ، وَقَيْصَرَ وَمَنْ قَامَ بِالْأَمْرِ بَعْدَهُ عَنِ الشَّامِ،وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِسْرَى:" مُزِّقَ مُلْكُهُ "، فَلَمْ يَبْقَ لِلْأَكَاسِرَةِ مُلْكٌ،وَقَالَ فِي قَيْصَرَ:ثُبِّتَ مُلْكُهُ "، فَثَبَتَ لَهُ مُلْكٌ بِبِلَادِ الرُّومِ إِلَى الْيَوْمِ، وَتَنَحَّى مُلْكُهُ عَنِ الشَّامِ، وَكُلُّ هَذَا مُتَّفِقٌ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضًا.١٨٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، فَذَكَرَ هَذَا الْكَلَامَ وَمَا قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْآيَةِ تَفْسِيرٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18621

(18621) Empty.


Grade: Da'if

(١٨٦٢١) خالی۔

18621 khali.

١٨٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى تُعْبَدَ اللَّاتُ وَالْعُزَّى،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ أَنَّ اللهَ حِينَ أَنْزَلَ:{هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ}[التوبة: ٣٣]أَنَّ ذَلِكَ تَامٌّ.قَالَ:إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَوَفَّى مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَيَبْقَى مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ فَيَرْجِعُونَ إِلَى دِينِ آبَائِهِمْ ".أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ خَالدِّ بْنِ الْحَارِثِ وَأَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَنْتَابُ الشَّامَ انْتِيَابًا كَثِيرًا، وَكَانَ كَثِيرٌ مِنْ مَعَاشِهَا مِنْهُ،وَتَأْتِي الْعِرَاقَ فَيُقَالُ:لَمَّا دَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ ذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَوْفَهَا مِنَ انْقِطَاعِ مَعَاشِهَا بِالتِّجَارَةِ مِنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ إِذَا فَارَقَتِ الْكُفْرَ وَدَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ خِلَافَ مُلْكِ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ "، فَلَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ كِسْرَى يَثْبُتُ لَهُ أَمْرٌ بَعْدَهُ،وَقَالَ:" إِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ "، فَلَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ الشَّامِ قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَأَجَابَهُمْ عَلَى مَا قَالُوا لَهُ، وَكَانَ كَمَا قَالَ لَهُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَطَعَ اللهُ الْأَكَاسِرَةَ عَنِ الْعِرَاقِ وَفَارِسَ، وَقَيْصَرَ وَمَنْ قَامَ بِالْأَمْرِ بَعْدَهُ عَنِ الشَّامِ،وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِسْرَى:" مُزِّقَ مُلْكُهُ "، فَلَمْ يَبْقَ لِلْأَكَاسِرَةِ مُلْكٌ،وَقَالَ فِي قَيْصَرَ:ثُبِّتَ مُلْكُهُ "، فَثَبَتَ لَهُ مُلْكٌ بِبِلَادِ الرُّومِ إِلَى الْيَوْمِ، وَتَنَحَّى مُلْكُهُ عَنِ الشَّامِ، وَكُلُّ هَذَا مُتَّفِقٌ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضًا.١٨٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، فَذَكَرَ هَذَا الْكَلَامَ وَمَا قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْآيَةِ تَفْسِيرٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18622

(18622) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) regarding Allah's decree: { لِيُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } (An-Nur: 33) - "That He may make it (Islam) superior over all religions" - that Allah, the Lord of Majesty, will make the religion of His Prophet dominant over all religions and nothing will be hidden from you, even though the Jews and polytheists dislike it.


Grade: Da'if

(١٨٦٢٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ کے اس فرمان : { لِیُظْھِرَہٗ عَلَی الدِّیْنِ کُلِّہٖ } (النور : ٣٣) کہ اللہ رب العزت اپنے نبی کے دین کو تمام ادیان پر غالب کر دے گا اور کوئی چیز آپ پر پوشیدہ نہ رہے گی اگرچہ یہود اور مشرکین اس کو ناپسند کریں گے۔

18622 Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Allah ke is farman: { liyuzhirahu alal deeni kullihi } (An-Noor: 33) keh Allah Rab-ul-Izzat apne Nabi ke deen ko tamam adiyaan par ghalib kar de ga aur koi cheez aap par poshida na rahe gi agarche yahud aur mushrikeen is ko napasand karenge.

١٨٦٢٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ}[التوبة: ٣٣]قَالَ: يُظْهِرُ اللهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَمْرِ الدِّينِ كُلِّهِ، فَيُعْطِيهِ إِيَّاهُ وَلَا يُخْفِي عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْهُ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَكْرَهُونَ ذَلِكَ