Chapter: The sacrifice is a recommended Sunnah, negligence in it is disliked
باب الأضحية سنة نحب لزومها ونكره تركها
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19022
Jundub bin Sufyan Al-Bajali reported: I was with the Prophet, peace and blessings be upon him, on the Day of Sacrifice. The Prophet said, “Whoever slaughtered before the prayer, let him slaughter another in its place after the prayer. And whoever has not slaughtered, let him slaughter.”
Grade: Sahih
(١٩٠٢٢) جندب بن سفیان بجلی کہتے ہیں : میں قربانی والے دن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا ۔ آپ نے فرمایا : جو نماز ادا کرنے سے پہلے ذبح کرے وہ نماز پڑھنے کے بعد اس کی جگہ دوسرا جانور قربان کرے اور جس نے ابھی تک ذبح نہیں کیا وہ ذبح کرے۔
Jundab bin Sufyan Bajli kehte hain : mein qurbani wale din Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha . Aap ne farmaya : jo namaz ada karne se pehle zibah kare woh namaz padhne ke bad uski jagah dusra janwar qurban kare aur jis ne abhi tak zibah nahin kiya woh zibah kare.
Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him) reported that his maternal uncle Abu Burda ibn Niyar slaughtered (his sacrificial animal) before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slaughtered (his). He (Abu Burda) said: "O Messenger of Allah! This is the day of meat, so I hastened to slaughter my sacrifice so that I could feed my family and neighbors." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Slaughter another one." He (Abu Burda) said: "O Messenger of Allah! I have a yearling goat that is better than two goats of meat." He (the Prophet) said: "It will suffice for you, but it will not suffice for anyone after you except for a Jadha'a (i.e., a sheep between one and two years old)."
Grade: Sahih
(١٩٠٢٣) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے خالو ابو بردہ بن نیار نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ذبح کرنے سے پہلے قربانی کردی۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ تو گوشت کا دن ہے، اس لیے میں نے اپنی قربانی کو جلدی کیا ہے۔ تاکہ اپنے گھر والوں اور ہمسایوں کو کھانا کھلا سکوں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قربانی دوبارہ کر۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے پاس بکری کا ایک سالہ بچہ ہے جو گوشت کی دو بکریوں سے اچھا ہے۔ فرمایا : یہ تیری بہترین قربانی ہے، لیکن تیرے بعد جزع یعنی کھیرا جانور کسی کو بھی کفایت نہ کرے گا۔
Bara bin Aazeb (RA) farmate hain ki unke khalu Abu Burda bin Niyar ne Nabi (SAW) ke zabah karne se pehle qurbani kar di. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh to gosht ka din hai, isliye maine apni qurbani ko jaldi kiya hai. Taake apne ghar walon aur hamsayon ko khana khila sakun to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Qurbani dobara karo. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Mere paas bakri ka ek saal ka bachcha hai jo gosht ki do bakriyon se achha hai. Farmaya: Yeh teri behtarin qurbani hai, lekin tere baad juz'e yani kherra jaanwar kisi ko bhi kafiyat na karega.
Anas bin Malik narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said on the day of sacrifice, "Whoever slaughtered before the prayer, let him slaughter another animal in its place." A man stood up and said, "O Messenger of Allah! This is a day when meat is desired." And he mentioned his neighbor's haste. As if the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) affirmed him and said, "I have a sheep that is more beloved to me than two meat goats." The narrator said, "You (peace and blessings of Allah be upon him) permitted him." But I do not know if this permission was for him or for someone else besides him.
Grade: Sahih
(١٩٠٢٤) انس بن مالک فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانی کے دن فرمایا : جس نے نماز سے پہلے قربانی کردی وہ اس کی جگہ دوسرا جانور ذبح کرے تو ایک شخص نے کھڑے ہو کر کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ ایسا دن ہے جس میں گوشت کی چاہت کی جاتی ہے اور اس نے اپنے پڑوسی کی جلد بازی کا تذکرہ کیا۔ گویا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی تصدیق کی اور اس نے کہا : میرے پاس کھیرا جانور ہے جو دو گوشت کی بکریوں سے مجھے زیادہ محبوب ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو رخصت دی۔ لیکن مجھے معلوم نہیں یہ رخصت اسی کو تھی یا اس کے علاوہ کسی اور کو بھی۔
(19024) Anas bin Maalik farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbani ke din farmaya: Jis ne namaz se pehle qurbani kar di wo us ki jaga dusra janwar zibah kare to ek shakhs ne kharay ho kar kaha: Aye Allah ke Rasool! Ye aisa din hai jis mein gosht ki chahat ki jati hai aur us ne apne padosi ki jald bazi ka tazkira kiya. Goya ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ki tasdeeq ki aur us ne kaha: Mere pass khaira janwar hai jo do gosht ki bakriyon se mujhe ziada mahboob hai. Ravi kehte hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko rukhsat di. Lekin mujhe maloom nahi ye rukhsat usi ko thi ya is ke ilawa kisi aur ko bhi.
Ibn Ali has mentioned in his chain of narration, and it contains an exaggeration, that then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) slaughtered two similar rams. So the people then slaughtered goats.
Grade: Sahih
(١٩٠٢٥) ابن علیہ نے اپنی سند سے ذکر کیا ہے، اس میں زیادتی ہے کہ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک جیسے دونوں مینڈھے ذبح کردیے۔ تو لوگوں نے پھر بکریاں ذبح کیں۔
(19025) Ibne Aliah ne apni sanad se zikar kya hai, is mein ziyadati hai keh phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek jaise donon mendhe zabah kar diye. To logon ne phir bakriyaan zabah kin.
(19026) Ubaid bin Tamim narrated that Uwaimir bin Ash'ar offered his sacrifice before the Eid prayer and informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to offer another sacrifice in its place.
(b) Bishr bin Yasar narrated that Abu Burdah bin Niyar offered his sacrifice before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered his. He thinks that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to offer another sacrifice. Abu Burdah said: I only have a young she-camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If you only have a young she-camel, then sacrifice it.
Grade: Sahih
(١٩٠٢٦) عباد بن تمیم فرماتے ہیں کہ عویمر بن اشعر نے عید کی نماز پڑھنے سے پہلے قربانی کردی اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا تو آپ نے اس کی جگہ دوسری قربانی کرنے کا حکم دیا۔
(ب) بشری بن یسار فرماتے ہیں کہ ابو بردہ بن نیار نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قربانی ذبح کرنے سے پہلے ذبح کردی تو ان کا گمان ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو دوبارہ قربانی کرنے کا حکم فرمایا۔ ابو بردہ نے کہا : میرے پاس صرف جزعہ ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر صرف تیرے پاس جزعہ ہے تو ذبح کر ڈال۔
(19026) Abad bin Tamim farmate hain ke Owaimer bin Ashar ne Eid ki namaz parhne se pehle qurbani kardi aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ko bataya to aap ne uski jagah dusri qurbani karne ka hukm diya.
(b) Bushri bin Yasar farmate hain ke Abu Burdah bin Niyar ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki qurbani zibah karne se pehle zibah kardi to unka guman hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne usko dobara qurbani karne ka hukm farmaya. Abu Burdah ne kaha : mere pass sirf juza hai to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne farmaya : agar sirf tere pass juza hai to zibah kar dal.
(19027) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "Perhaps the ruling of repeating the sacrifice is due to it being obligatory. And it is also possible that if one intends to offer the sacrifice again, they may do so, and the earlier sacrifice will not suffice. Although sacrifice is not obligatory, abandoning it is also not permissible. Despite being Sunnah, we consider its observance preferable and its abandonment undesirable. If it is argued that being Sunnah implies non-obligation..."
(B) Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When the first ten days of Dhul-Hijjah begin, let the one who intends to offer a sacrifice not remove any hair from their body." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "This hadith indicates that sacrifice is not obligatory. This is because the Prophet (peace and blessings be upon him) said, 'The one who intends to offer a sacrifice...' If sacrifice were obligatory, he (peace and blessings be upon him) would not have said so, but would have said, 'Let no one cut their hair until they have offered the sacrifice.'"
The Shaykh said: Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) delivered a sermon on the day of sacrifice and said: "The first thing to do on this day is to offer the prayer, then to sacrifice. Whoever does this has followed our Sunnah."
Grade: Sahih
(١٩٠٢٧) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : شاید قربانی کے واجب ہونے کی وجہ سے اعادہ کا حکم فرمایا اور یہ بھی احتمال ہے کہ اگر دوبارہ قربانی کا ارادہ ہو تو کرلے اور وقت سے پہلے والی قربانی کفایت نہ کرے گی ۔ قربانی اگرچہ واجب نہیں لیکن اسی کا ترک کردینا بھی جائز نہیں ہے۔ سنت ہونے کے باوجود اس کے لزوم کو ہم پسند کرتے ہیں اور ترک کو ناپسند کرتے ہیں۔ اگر یہ کہا جائے کہ سنت ہونا عدم وجوب پر دلالت کرتا ہے۔
(ب) ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب عشرہ ذی الحج شروع ہوجائے تو قربانی کا ارادہ کرنے والا شخص اپنے جسم کے کسی حصہ سے بال نہ اکھاڑے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : یہ حدیث دلالت کرتی ہے کہ قربانی واجب نہیں ہے۔ کیونکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو قربانی کا ارادہ کرے اگر قربانی واجب ہوتی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یوں نہ فرماتے بلکہ یہ کہہ دیتے کہ کوئی اپنے بال نہ کٹوائے یہاں تک کہ قربانی کرلے۔
شیخ فرماتے ہیں : براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانی کے دن خطبہ ارشاد فرمایا کہ اس دن سب سے پہلا کام نماز ادا کرنا ہے پھر قربانی کرنا۔ جس نے یہ کام کیا اس نے ہماری سنت کو پا لیا۔
(19027) Imam Shafi (rh) farmate hain : shayad qurbani ke wajib hone ki waja se ada ka hukm farmaya aur ye bhi ehtemal hai ke agar dobara qurbani ka irada ho to karle aur waqt se pehle wali qurbani kafiyat na kare gi . Qurbani agarche wajib nahin lekin isi ka tark karna bhi jaiz nahin hai. Sunnat hone ke bawajood is ke luzum ko hum pasand karte hain aur tark ko napasand karte hain. Agar ye kaha jaye ke sunnat hona adam wujoob par dalalat karta hai.
(b) Umm Salma (ra) farmati hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab ashra Zil Hijjah shuru ho jaye to qurbani ka irada karne wala shakhs apne jism ke kisi hissa se baal na ukhare. Imam Shafi (rh) farmate hain : ye hadees dalalat karti hai ke qurbani wajib nahin hai. Kyunki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo qurbani ka irada kare agar qurbani wajib hoti to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) yun na farmate balke ye keh dete ke koi apne baal na katwaye yahan tak ke qurbani karle.
Sheikh farmate hain : Bara bin Aazib (ra) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbani ke din khutba irshad farmaya ke us din sab se pehla kaam namaz ada karna hai phir qurbani karna. Jis ne ye kaam kya us ne hamari sunnat ko pa liya.
Abdullah bin 'Aas (may Allah be pleased with him) narrates that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) said that Allah has appointed the day of sacrifice as a day of Eid for this Ummah. So the man said: What if I sacrifice a milking animal for my children and family? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not sacrifice a milking animal. But cut your nails, trim your mustache and remove the pubic hair, for this will be considered as a complete sacrifice in the sight of Allah.
Grade: Da'if
(١٩٠٢٨) حضرت عبداللہ بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ قربانی کا دن اللہ نے اس امت کے لیے عید کا دن مقرر فرمایا ہے تو اس شخص نے کہا : اگر اپنے بچوں اور گھر والوں کے دودھ والا جانور ذبح کر دوں۔ فرمایا : دودھ والا جانور ذبح نہ کر۔ لیکن اپنے ناخن کاٹ اور مونچھیں مونڈ لے اور زیر ناف بالوں کی صفائی کر اس طرح تجھے اللہ سے مکمل قربانی کا ثواب ملے گا۔
(19028) Hazrat Abdullah bin Aas (RA) farmate hain ki ek shakhs Nabi (SAW) ke pas aya to aap (SAW) ne farmaya ki qurbani ka din Allah ne is ummat ke liye eid ka din muqarrar farmaya hai to us shakhs ne kaha: agar apne bachon aur ghar walon ke doodh wala janwar zibah kar dun. Farmaya: doodh wala janwar zibah na kar. Lekin apne nakhun kat aur munchen mund le aur zer naaf balon ki safai kar is tarah tujhe Allah se mukammal qurbani ka sawab mile ga.
19028 - It has been narrated to us by Abu Bakr bin al-Harith al-Faqih, he said: It has been narrated to us by Ali bin Umar al-Hafiz, he said: It has been narrated to us by Abu Bakr al-Naysaburi, he said: It has been narrated to us by Yunus bin Abd al-A'la, he said: It has been narrated to us by Ibn Wahb, he said: It has been narrated to me by Amr bin al-Harith, Abdullah bin Uyainah, and Sa'id bin Abi Ayyub that they were narrated by Ayyash bin Abbas, he narrated from Isa bin Hilal al-Sadafi, he narrated from Abdullah bin Amr bin al-As, may Allah be pleased with them both, that a man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him: "I have been commanded to celebrate the Day of Sacrifice (Eid al-Adha), Allah has made it a festival for this nation." So the man said: "If I only find a goat that my father gave me, or a goat that my family gave me, and their goats, then can I slaughter it?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "No, but cut your nails, trim your mustache, shave your pubic hair, this is your sacrifice, complete before Allah." 19029 - And it has been narrated to us by permission by Abu Abd Allah, he said: It has been narrated to us by Abu al-Abbas Muhammad bin Ya'qub, he said: It has been narrated to us by Muhammad bin Abd Allah bin Abd al-Hakam, he said: It has been narrated to us by Ibn Wahb, and he mentioned it with the same chain of narration.
Grade: Da'if
١٩٠٢٨ - ہمیں ابو بکر بن الحارث الفقیہ نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں علی بن عمر الحافظ نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ابو بکر النیسابوری نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں یونس بن عبد الاعلی نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ابن وہب نے بتایا، انہوں نے کہا: مجھے عمرو بن الحارث، عبد اللہ بن عیاش، اور سعید بن ابی ایوب نے بتایا کہ انہیں عیاش بن عباس نے بتایا، انہوں نے عیسی بن ہلال الصدفی سے، انہوں نے عبد اللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما سے، کہ ایک شخص نبی ﷺ کے پاس آیا اور رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: "مجھے یوم الاضحیٰ عید منانے کا حکم دیا گیا ہے، اللہ نے اسے اس امت کے لیے عید بنایا ہے۔" تو اس شخص نے کہا: "اگر مجھے صرف میرے والد کی دی ہوئی بکری یا میرے اہل خانہ کی دی ہوئی بکری اور ان کی بکریاں ملیں تو کیا میں انہیں ذبح کر سکتا ہوں؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "نہیں، لیکن اپنے ناخن تراش لو، اپنی مونچھیں کاٹ لو، اپنی زیر ناف بال مونڈ لو، یہ تمہاری قربانی اللہ کے نزدیک مکمل ہے۔" ١٩٠٢٩ - اور ہمیں ابو عبد اللہ نے اجازتاً بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ابو العباس محمد بن یعقوب نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں محمد بن عبد اللہ بن عبد الحکم نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ابن وہب نے بتایا، اور اسی اسناد کے ساتھ اسے ذکر کیا۔
19028 - humain abu bakr bin alharis alfiqah ne bataya, unhon ne kaha: humain ali bin umar alhafez ne bataya, unhon ne kaha: humain abu bakr alnaisaburi ne bataya, unhon ne kaha: humain younas bin abd alaala ne bataya, unhon ne kaha: humain ibn wahab ne bataya, unhon ne kaha: mujhe amr bin alharis, abdullah bin ayyash, aur saeed bin abi ayyub ne bataya ki unhain ayyash bin abbas ne bataya, unhon ne esa bin hilal alsadafi se, unhon ne abdullah bin amr bin al aas razi allaho anhuma se, ki ek shakhs nabi sallallaho alaihi wasallam ke paas aaya aur rasool allah sallallaho alaihi wasallam ne us se farmaya: "mujhe yaum al azha eid manane ka hukm diya gaya hai, allah ne ise is ummat ke liye eid banaya hai." to us shakhs ne kaha: "agar mujhe sirf mere walid ki di hui bakri ya mere ahl khana ki di hui bakri aur un ki bakriyan milen to kya main unhen zabah kar sakta hun?" aap sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: "nahin, lekin apne nakhun tarash lo, apni moochhen kaat lo, apni zer e naaf baal moond lo, ye tumhari qurbani allah ke nazdeek mukammal hai." 19029 - aur humain abu abdullah ne ijazatan bataya, unhon ne kaha: humain abu al abbas muhammad bin yaqoob ne bataya, unhon ne kaha: humain muhammad bin abdullah bin abd alhakam ne bataya, unhon ne kaha: humain ibn wahab ne bataya, aur isi isnaad ke sath ise zikr kiya.
Akarmah (RA) narrated that Abdullah bin Abbas (RA) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Three things are obligatory on me and optional for you: offering the sacrifice (on Eid al-Adha), praying Witr, and praying two rak'ahs of Chast (forenoon prayer)."
Grade: Da'if
(١٩٠٣٠) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین چیزیں میرے اوپر فرض ہیں اور تمہارے لیے نفل قربانی کرنا، وتر پڑھنا، اور چاشت کی دو رکعت ادا کرنا۔
(19030) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) say naql farmaty hain kay Rasul Allah (SAW) nay farmaya: Teen cheezain mere upar farz hain aur tumhary liye nafl: Qurbani karna, Witr parhna, aur Chasht ki do rakat ada karna.
'Ikrimah narrated from 'Abdullah bin 'Abbas, who narrated from the Prophet (ﷺ) that he said: "Sacrifice is obligatory upon me, but it is not obligatory upon you." Isbahani added in his narration: "And I have been ordered to pray Salat ad-Duha (forenoon prayer), but you have not been ordered to do so." [Weak].
Grade: Da'if
(١٩٠٣١) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس سے مرفوعاً نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قربانی میرے اوپر فرض جبکہ تمہارے اوپر فرض نہیں ہے۔ اصبہانی نے اپنی روایت میں زیادہ کیا ہے کہ مجھے نماز چاشت کا حکم دیا گیا ہے جبکہ تمہیں حکم نہیں دیا گیا۔ [ضعیف ]
(19031) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas se marfooan naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Qurbani mere upar farz jabke tumhare upar farz nahi hai. Isfahani ne apni riwayat mein zyada kiya hai ke mujhe namaz chast ka hukum diya gaya hai jabke tumhen hukum nahi diya gaya. [Zaeef].
Ikrimah narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him), who narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that he said: “Sacrifice has been made obligatory on me, but it is not obligatory on you. And I have been commanded to pray Chast prayer, but you have not been commanded.”
Grade: Da'if
(١٩٠٣٢) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے مرفوعاً نقل فرماتے ہیں کہ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قربانی میرے اوپر فرض ہے جبکہ تمہارے اوپر فرض نہیں ہے اور نماز چاشت مجھے پڑھنے کا حکم دیا گیا ہے اور تمہیں حکم نہیں دیا گیا۔
(19032) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se marfooan naql farmate hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne farmaya: Qurbani mere upar farz hai jabke tumhare upar farz nahi hai aur namaz chasht mujhe parhne ka hukum diya gaya hai aur tumhen hukum nahi diya gaya.
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of Eid al-Adha, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in prayer. When he finished the prayer and the sermon, he called for a ram and slaughtered it himself, saying: "In the name of Allah, and Allah is the Greatest. O Allah, this is on behalf of myself and on behalf of those from my Ummah who did not offer a sacrifice."
Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him) did not offer the sacrifice, fearing that the people would consider it obligatory." This is the opinion of one who believes that it is obligatory.
Grade: Da'if
(١٩٠٣٣) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانی والے دن لوگوں کو نماز پڑھائی۔ نماز اور خطبہ سے فارغ ہو کر ایک مینڈھا منگوا کر خود ذبح کیا اور فرمایا : بسم اللہ واللہ اکبر ، اے اللہ ! میری اور میری امت کے اس شخص کی جانب سے جس نے قربانی نہیں کی۔
امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : حضرت ابوبکر صدیق اور عمر (رض) دونوں قربانی نہ کرتے اس ڈر سے کہ کہیں لوگ ان کی اقتدا شروع نہ کردیں۔ یہ اس شخص کا گمان ہے جس کا گمان ہے کہ یہ واجب ہے۔
19033 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne qurbani wale din logon ko namaz parhayi. Namaz aur khutba se farigh ho kar ek mendha mangwa kar khud zabah kiya aur farmaya: Bismillah wallahu akbar, aye Allah! meri aur meri ummat ke us shakhs ki janib se jis ne qurbani nahi ki.
Imam Shafi (RA) farmate hain: Hazrat Abubakar Siddiq aur Umar (RA) dono qurbani na karte is dar se ke kahin log un ki iqtida shuru na kar den. Ye us shakhs ka guman hai jis ka guman hai ke ye wajib hai.
Abu Shuraiha al-Ghifari reported that he saw Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him) refraining from sacrificing. Some hadiths explain that they did this only out of fear that people would consider it obligatory.
Grade: Da'if
(١٩٠٣٤) ابو شریحہ غفاری فرماتے ہیں کہ میں نے ابوبکر (رض) کو پایا یا کہ وہ اور حضرت عمر (رض) قربانی نہ کرتے تھے۔ بعض احادیث میں اس بات کی وضاحت ہے کہ صرف اقتدا کے ڈر سے ایسا کرتے تھے۔
(19034) abu shariha ghafari farmate hain keh maine abubakar (rz) ko paya ya keh wo aur hazrat umar (rz) qurbani nah karte thay. baz ahadees mein is baat ki wazahat hai keh sirf iqtida ke dar se aisa karte thay.
Hudhaifa bin Usayd reported that he saw Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) not offering sacrifice on behalf of their families, lest people take it as an obligation. But after coming to your city, my family drew my attention to it, and I came to know that it is Sunnah.
Grade: Da'if
(١٩٠٣٥) حذیفہ بن اسید فرماتے ہیں کہ میں نے ابوبکر و عمر (رض) کو دیکھا کہ وہ اپنے گھر والوں کی جانب سے قربانی نہ کرتے تھے۔ کہیں لوگ اس کو سنت نہ بنالیں، لیکن تمہارے شہر آنے کے بعد گھر والوں نے میری توجہ اس طرف مبذول کروائی تو میں نے جان لیا کہ یہ سنت ہے۔
Huzayfah bin Usayd farmate hain ki maine Abu Bakr o Umar (RA) ko dekha ki woh apne ghar walon ki jaanib se qurbani nahin karte thay. Kahin log is ko sunnat na banalen, lekin tumhare sheher aane ke baad ghar walon ne meri tawajjah is taraf mabzul karwai to maine jaan liya ki yeh sunnat hai.
Ikrimah, the freed slave of Ibn 'Abbas, narrates that 'Abdullah ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) would give him two dirhams on the occasion of Eid al-Adha and say, "Buy meat and tell the people that this is the sacrifice of Ibn 'Abbas."
Grade: Da'if
(١٩٠٣٧) ابن عباس کے غلام عکرمہ فرماتی ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) قربانی کے موقع پر اسے دو درہم عطا کرتے کہ گوشت خرید کر لوگوں کو بتا دینا کہ یہ ابن عباس کی قربانی ہے۔
(19037) Ibne Abbas ke ghulam Akrma farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allahu Anhu) qurbani ke mauqe par ise do dirham ata karte ke gosht kharid kar logon ko bata dena ke ye Ibne Abbas ki qurbani hai.
Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be pleased with him) said: "I would give up sacrificing [an animal] during times of ease, lest my neighbor consider it obligatory upon himself."
Grade: Sahih
(١٩٠٣٨) ابو مسعود انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ میں خوشحالی کے باوجود قربانی چھوڑ دیتا کہ میرا ہمسایہ اس کو میرے اوپر فرض نہ جان لے۔
(19038) Abu Masood Ansari (RA) farmate hain keh mein khushali ke bawajood qurbani chhor deta keh mera hamsayh is ko mere upar farz na jaan le.
Abu Mas'ud Uqbah ibn Amr al-Ansari reported that he stopped offering the sacrifice despite being wealthy, lest his mind consider it obligatory upon himself.
Grade: Sahih
(١٩٠٣٩) ابو مسعود عقبہ بن عمرو انصاری فرماتے ہیں کہ میں نے مالداری کے باوجود قربانی چھوڑ دی تاکہ ذہن اس کو اپنے اوپر فرض قرار نہ دے۔
(19039) abu masood uqba bin amr ansari farmate hain ke maine maldari ke bawajood qurbani chhor di taki zehn is ko apne upar farz qarar na de.
A man from the tribe of Qais bin Tha'labah came to Abu Khusaib, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him). Someone asked him about the sacrifice. He said: I dislike it, or rather avoid it (Wahb is doubtful), a bull with twisted horns, a lame animal, a sick animal whose sickness is apparent and a weak animal whose weakness is apparent. Then Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: You should not consider it obligatory. He said: It is a reward, goodness and Sunnah. He said: Yes.
Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: We do not consider this statement about the sacrifices, or it is obligatory, but a goat or anything smaller or bigger than it will not suffice.
Grade: Da'if
(١٩٠٤٠) قیس بن ثعلبہ کا ایک شخص ابوخصیب حضرت عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس حاضر ہوا تو ان سے کسی شخص نے قربانی کے متعلق سوال کیا۔ کہتے ہیں : میں ناپسند کرتا ہوں یا تو اجتناب کر ( وھب کو شک ہے) بلکہجس کا بھینگا پن ظاہر ہو اور لنگڑا جانور، ایسا بیمار جانور جس کی بیماری ظاہر ہو اور ایسا کمزور جانور جس کی کمزوری واضح ہو۔ پھر ابن عمر (رض) نے فرمایا : نہ ہی تو اس کو لازم جان لے کہتے ہیں یہ تو ثواب، خیر اور سنت ہے۔ فرمایا ایسا ہی ہے۔
امام شافعی (رح) فرماتے : قربانیوں کے متعلق اس قول کو شمار نہ کریں گے یا یہ واجب ہے لیکن ایک بکری سے کم کسی چھوٹے بڑے سے کفایت نہ کرے گی۔
(19040) Qais bin Sa'laba ka aik shakhs Abu Khusaib Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ke pass hazir hua tou un se kisi shakhs ne qurbani ke mutalliq sawal kya. Kehte hain : main napasand karta hun ya tou ijtinaab kar (wahb ko shak hai) balkay jis ka bhanga pan zahir ho aur langra janwar, aisa bimar janwar jis ki bimari zahir ho aur aisa kamzor janwar jis ki kamzori wazeh ho. Phir Ibn Umar (RA) ne farmaya : na hi tou us ko lazim jaan lete hain ye tou sawab, khair aur sunnat hai. Farmaya aisa hi hai.
Imam Shafai (rah) farmate hain : qurbaniyon ke mutalliq iss qoul ko shumar na karenge ya ye wajib hai lekin aik bakri se kam kisi chhote bare se kafiyat na karegi.