13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on the Virtue of Makkah

بَابٌ، فَضْلُ مَكَّةَ

Sahih Ibn Hibban 3708

Narrated Zuhri: Allah's Messenger (ﷺ) while riding on his she-camel at Al-Hazwara, said, "By Allah, you are the best land of Allah and the most beloved land to Allah, and were I not driven out of you, I would never have left you."

حضرت زہری رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی سواری والی اونٹنی پر ہزوارہ کے مقام پر سوار ہوتے ہوئے فرمایا " اللہ کی قسم! تم اللہ کی زمینوں میں سب سے بہتر زمین ہو اور اللہ کو سب سے زیادہ محبوب ہو، اور اگر مجھے تم سے نکالا نہ گیا ہوتا تو میں تمہیں کبھی نہ چھوڑتا"

Hazrat Zahri rehmatullah alaih bayan karte hain ki Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam ne apni سواری wali untni per Hazwara ke mauqam per sawar hote hue farmaya "Allah ki qasam! Tum Allah ki zameenon mein sab se behtar zameen ho aur Allah ko sab se zyada mehboob ho, aur agar mujhe tum se nikala na gaya hota to main tumhen kabhi na chorta"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ بْنِ زِيَادَةَ بْنِ الطُّفَيْلِ اللَّخْمِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ بِعَسْقَلَانَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ الزُّهْرِيَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَاقِفًا بِالْحَزْوَرَةِ يَقُولُ «وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»

Sahih Ibn Hibban 3709

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “How pleasant you are as a land, and how beloved you are to me! Were it not that my people had driven me out from you, I would not have resided in any other place but you."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کتنی پیاری زمین ہو تم اور کتنی محبوب ہو میرے نزدیک! اگر میری قوم مجھے تم سے نہ نکالتی تو میں تمہارے سوا کسی اور جگہ قیام نہ کرتا“۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Kitni pyari zameen ho tum aur kitni mehboob ho mere nazdeek! Agar meri qaum mujhe tum se na nikalti to main tumhare siwa kisi aur jaga qayam na karta.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَبِي الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَطْيَبَكِ مِنْ بَلْدَةٍ وَأَحَبَّكِ إِلَيَّ وَلَوْلَا أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا سَكَنْتُ غَيْرَكِ»

Sahih Ibn Hibban 3710

`Abdul­lah ibn `Amr narrated that Allah's Messenger (ﷺ), while reclining against the Ka`bah, said: "The Corner (Black Stone) and the Maqam (Ibrahim) are two jewels from the jewels of Paradise. Were it not that Allah had concealed their radiance, they would illuminate (the space) between the East and West."

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْبَصْرَةَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ صُبَيْحٍ الْحَرَشِيُّ حَدَّثَنَا مُسَافِعُ بْنُ شَيْبَةَ الْحَجَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ «الرُّكْنُ وَالْمَقَامُ يَاقُوتَتَانِ مَنْ يَوَاقِيتِ الْجَنَّةِ وَلَوْلَا أَنَّ اللَّهَ طَمَسَ عَلَى نُورِهِمَا لَأَضَاءَتَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ»

Sahih Ibn Hibban 3711

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "This stone has a tongue and two lips, it will testify for the one who touched it truthfully on the Day of Judgement."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس پتھر کی ایک زبان اور دو ہونٹ ہیں، قیامت کے دن یہ اس شخص کی گواہی دے گا جس نے اسے سچائی سے چھوا ہوگا۔“

Ibn Abbas razi Allah anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Is pathar ki aik zaban aur do hont hain, qayamat ke din ye is shakhs ki gawahi dega jisne ise sachai se chhua hoga."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى بِالْمَوْصِلِ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ثَابِتُ أَبُو زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذَا الْحَجَرِ لِسَانًا وَشَفَتَيْنِ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَقٍّ»

Sahih Ibn Hibban 3712

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "Allah will raise this RUKN (Black Stone) on the Day of Resurrection with two eyes with which it will see and a tongue with which it will speak, and it will testify in favor of whoever touched it with sincerity."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ اس رکن (حجر اسود) کو قیامت کے دن اٹھائے گا اس کی دو آنکھیں ہوں گی جن سے وہ دیکھے گا اور ایک زبان ہوگی جس سے وہ بولے گا اور جو اسے اخلاص کے ساتھ چھوئے گا اس کی گواہی دے گا۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki Allah Ta'ala is Rukn (Hajar Aswad) ko Qayamat ke din uthaye ga uski do aankhein hongi jin se woh dekhe ga aur ek zaban hogi jis se woh bole ga aur jo ise ikhlas ke sath chhuye ga uski gawahi de ga.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ هَذَا الرُّكْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ يُبْصِرُ بِهِمَا وَلِسَانٌ يَنْطِقُ بِهِ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ بِحَقٍّ»

Sahih Ibn Hibban 3713

Abu said I heard Ayyub narrating from Sa'id bin Jubair from Ibn 'Abbas from Ubayy bin Ka'b that the Prophet (ﷺ) said, "When Gabriel struck the earth with his heel (or wing), Zamzam (gushed forth) for (Hagar, the mother of) Ismail. The mother of Ismail was collecting the water in her bucket." The Prophet (ﷺ) said, "May Allah bestow mercy on the mother of Ismail! Had she let Zamzam flow without collecting its water in her bucket, Zamzam would have been a flowing spring."

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ایوب کو سعید بن جبیر سے روایت بیان کرتے سنا، وہ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اور وہ ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جب حضرت جبریل علیہ السلام نے اپنی ایڑی (یا پَر) سے زمین پر ضرب لگائی تو حضرت اسماعیل علیہ السلام کی والدہ کے لیے زمزم کا پانی ابل پڑا، حضرت اسماعیل علیہ السلام کی والدہ اپنا مشکیزہ پانی سے بھرنے لگیں تو نبی ﷺ نے فرمایا: اللہ حضرت اسماعیل علیہ السلام کی والدہ پر رحم کرے، کاش! وہ زمزم کو یونہی چھوڑ دیتیں اور اس میں پانی نہ بھرنے لگتیں تو زمزم ایک جاری چشمہ ہوتا۔

Abu Hurairah razi Allah anhu kehte hain keh maine Ayyub ko Saeed bin Jubair se riwayat bayan karte suna, woh Ibn Abbas razi Allah anhuma se aur woh Abi bin Ka'b razi Allah anhu se keh Nabi SAW ne farmaya: Jab Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne apni Eri (ya par) se zameen par zarb lagai to Hazrat Ismail Alaihissalam ki walida ke liye Zamzam ka pani ubal para, Hazrat Ismail Alaihissalam ki walida apna mashkiza pani se bharne lagi to Nabi SAW ne farmaya: Allah Hazrat Ismail Alaihissalam ki walida par reham kare, kash! Woh Zamzam ko yunhi chhor detin aur us mein pani na bharne lagti to Zamzam ek jari chashma hota.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ حِينَ رَكَضَ زَمْزَمَ بِعَقِبِهِ جَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تَجْمَعُ الْبَطْحَاءَ» قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «رَحِمَ اللَّهُ هَاجَرَ لَوْ تَرَكَتْهَا كَانَتْ عَيْنًا مَعِينًا»

Sahih Ibn Hibban 3714

Jabir ibn Abdullah said: I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say, "It is not lawful for anyone to carry weapons in Mecca."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ''مکہ مکرمہ میں کسی کے لیے ہتھیار لے کر چلنا جائز نہیں ہے''۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma kehte hain ke maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate huye suna hai ke ''Makkah Mukarramah mein kisi ke liye hathiyar lekar chalna jaiz nahi hai''

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَحْمِلَ السِّلَاحَ بِمَكَّةَ*»

Sahih Ibn Hibban 3715

Abu Huraira reported: When Allah Almighty granted victory to His Messenger ﷺ in Mecca, Hudhail killed a man from Banu Layth in retaliation for a killing they had committed in pre-Islamic times. When the news reached the Messenger of Allah ﷺ, he stood up and said: “Indeed, Allah, the Exalted and Glorious, withheld the elephant from Mecca and gave it over to His Messenger and the believers. It is not lawful for anyone before me, nor will it be lawful for anyone after me. It was only made lawful for me for a short period of the day, and this hour of mine (of its permissibility) is over. Now it is a sanctuary where its trees should not be cut, its thorns should not be broken, and its fallen leaves should not be picked up except for someone who wants to announce it publicly. Whoever is killed in retaliation for a prior killing has two options: either he may kill (the killer of his relative) or accept blood money.” Then, a man from Yemen, called Abu Shah, stood up and said: “O Messenger of Allah, write it down for me.” The Messenger of Allah ﷺ said: “Write down (this) for Abu Shah.” Then, al-Abbas stood up and said: “O Messenger of Allah, except for the Idkhir (a kind of fragrant grass), for we use it in our graves and our houses.” The Messenger of Allah ﷺ then said: “Except for the Idhkhir.”

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول ﷺ کو مکہ میں فتح عطا فرمائی تو ہذیل نے بنو لیث کے ایک شخص کو زمانہ جاہلیت کے ایک قتل کے بدلے میں قتل کر دیا۔ یہ خبر جب رسول اللہ ﷺ تک پہنچی تو آپ ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: "بے شک اللہ عزوجل نے ہاتھی کو مکہ سے روک دیا تھا اور اسے اپنے رسول اور مومنوں کے حوالے کر دیا تھا۔ میرے سامنے یہ (یعنی مکہ میں قتل کرنا) کسی کے لیے حلال نہیں تھا اور نہ ہی میرے بعد کسی کے لیے حلال ہوگا۔ یہ صرف میرے لیے دن کے ایک مختصر وقت کے لیے حلال کیا گیا تھا اور میرا یہ وقت (اس کی حلت کا) ختم ہو چکا ہے۔ اب یہ حرم ہے جہاں اس کے درخت نہیں کاٹے جائیں گے، اس کے کانٹے نہیں توڑے جائیں گے اور اس کے گِرے ہوئے پتے نہیں اٹھائے جائیں گے سوائے اس کے جو اس کا اعلان کرنا چاہتا ہو۔" پھر فرمایا، جس شخص کو کسی پہلے قتل کے بدلے میں قتل کیا جائے تو اس کے وارثوں کے لیے دو صورتیں ہیں: چاہیں تو وہ (اپنے مقتول کے قاتل کو) قتل کر دیں یا دیت لے لیں۔" پھر یمن کے ایک شخص ابوشاہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: "اللہ کے رسول! میرے لیے اسے لکھ دیں۔" رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "ابوشاہ کے لیے (یہ) لکھ لو۔" پھر عباس رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: "اللہ کے رسول! سوائے اذخر کے کیونکہ ہم اسے اپنی قبروں اور اپنے گھروں میں استعمال کرتے ہیں۔" رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "سوائے اذخر کے۔"

Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki jab Allah taala ne apne rasool sallallahu alaihi wasallam ko Makkah mein fatah ata farmaee to Hudhail ne Banu Laith ke ek shakhs ko zamana jahiliyat ke ek qatal ke badle mein qatal kar diya. Yeh khabar jab rasool Allah sallallahu alaihi wasallam tak pahunchi to aap sallallahu alaihi wasallam khade huye aur farmaya: "Be shak Allah azzawajal ne hathi ko Makkah se rok diya tha aur use apne rasool aur momino ke hawale kar diya tha. Mere samne yeh (yani Makkah mein qatal karna) kisi ke liye halal nahi tha aur na hi mere baad kisi ke liye halal hoga. Yeh sirf mere liye din ke ek mukhtasir waqt ke liye halal kiya gaya tha aur mera yeh waqt (is ki hillat ka) khatam ho chuka hai. Ab yeh haram hai jahan is ke darakht nahi kaate jayenge, is ke kaante nahi tode jayenge aur is ke gire huye patte nahi uthaye jayenge siwaye is ke jo is ka elaan karna chahta ho." Phir farmaya, jis shakhs ko kisi pehle qatal ke badle mein qatal kiya jaye to is ke warison ke liye do surtein hain: chahen to wo (apne maqtul ke qatil ko) qatal kar den ya deit le len." Phir Yemen ke ek shakhs Abu Shah razi Allah anhu khade huye aur arz kiya: "Allah ke rasool! Mere liye ise likh den." Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Abu Shah ke liye (yeh) likh lo." Phir Abbas razi Allah anhu khade huye aur arz kiya: "Allah ke rasool! Siwaye izkhar ke kyunki hum ise apni qabro aur apne gharo mein istemaal karte hain." Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Siwaye izkhar ke."

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا فَتْحَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَلَى رَسُولِهِ ﷺ مَكَّةَ قَتَلَتْ هُذَيْلُ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ كَانَ لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا حَبَسَ الْفِيلَ عَنْ مَكَّةَ وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا وَلَا يُلْتَقَطُ سَاقِطُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلَ وَإِمَّا أَنْ يَفْدِيَ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبُوا لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اكْتُبُوا لِأَبِي شَاهٍ» ثُمَّ قَامَ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَفِي بُيُوتِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِلَّا الْإِذْخِرَ»

Sahih Ibn Hibban 3716

Abu Talha reported: I heard Ali saying, “We do not possess any book which we recite except Allah’s Book and this sheet which is in my sword's sheath.” He then recited it to us and it contained regulations about the diyah (blood money) of camels and about wounds. And it also contained: “He who allies himself with a people without the permission of his allies, upon him be the curse of Allah, His angels, and all the people. Allah will not accept from him any obligatory or voluntary act of worship on the Day of Resurrection. The protection of all Muslims is under one umbrella - the least of them can offer protection on behalf of the rest. He who betrays a Muslim, upon him be the curse of Allah, His angels, and all the people. Allah will not accept from him any obligatory or voluntary act of worship on the Day of Resurrection. Madinah is a sanctuary between its two lava plains. He who commits a sin therein or gives refuge to a sinner, upon him be the curse of Allah, His angels, and all the people. Allah will not accept from him any obligatory or voluntary act of worship on the Day of Resurrection.”

ابو طلحہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے علی رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے ہوئے سنا: "ہمارے پاس اللہ کی کتاب کے سوا کوئی کتاب نہیں ہے جسے ہم پڑھتے ہیں اور یہ چادر جو میرے تلوار کے غلاف میں ہے۔" پھر انہوں نے ہمیں اسے پڑھ کر سنایا اور اس میں اونٹوں کے دیت اور زخموں کے بارے میں احکامات تھے۔ اور اس میں یہ بھی تھا: "جو شخص اپنے حلیفوں کی اجازت کے بغیر کسی قوم سے دوستی کرے، اس پر اللہ کی، اس کے فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو۔ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے کوئی فرض یا نفل عبادت قبول نہیں فرمائے گا۔ تمام مسلمانوں کی حفاظت ایک چھتری کے نیچے ہے - ان میں سے کمزور ترین بھی باقیوں کی طرف سے حفاظت کی پیشکش کر سکتا ہے۔ جو شخص کسی مسلمان سے غداری کرے، اس پر اللہ کی، اس کے فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو۔ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے کوئی فرض یا نفل عبادت قبول نہیں فرمائے گا۔ مدینہ منورہ اپنے دونوں لاوے والے میدانوں کے درمیان ایک حرم ہے۔ جو شخص اس میں گناہ کا ارتکاب کرے یا کسی گنہگار کو پناہ دے، اس پر اللہ کی، اس کے فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو۔ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے کوئی فرض یا نفل عبادت قبول نہیں فرمائے گا۔"

Abu Talha Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke maine Ali Radi Allahu Anhu ko ye kehte huye suna: "Humare pass Allah ki kitaab ke siwa koi kitaab nahin hai jise hum parhte hain aur ye chadar jo mere talwar ke ghilaf mein hai." Phir unhon ne humein ise parh kar sunaya aur is mein oonton ke deet aur zakhmon ke bare mein ahkamaat the. Aur is mein ye bhi tha: "Jo shakhs apne halifon ki ijazat ke baghair kisi qaum se dosti kare, us par Allah ki, us ke farishton ki aur tamam logon ki laanat ho. Qayamat ke din Allah Ta'ala us se koi farz ya nafl ibadat qabool nahin farmaye ga. Tamam Musalmanon ki hifazat ek chhatri ke neeche hai - in mein se kamzor tareen bhi baqiyon ki taraf se hifazat ki peshkash kar sakta hai. Jo shakhs kisi Musalman se ghadari kare, us par Allah ki, us ke farishton ki aur tamam logon ki laanat ho. Qayamat ke din Allah Ta'ala us se koi farz ya nafl ibadat qabool nahin farmaye ga. Madina Munawwara apne donon laave wale maidanon ke darmiyan ek haram hai. Jo shakhs is mein gunaah ka irtikaab kare ya kisi gunahgar ko panah de, us par Allah ki, us ke farishton ki aur tamam logon ki laanat ho. Qayamat ke din Allah Ta'ala us se koi farz ya nafl ibadat qabool nahin farmaye ga."

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ «مَا عِنْدَنَا كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ إِلَّا كِتَابَ اللَّهِ وَصَحِيفَةً فِي قِرَابِ سَيْفِي فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا فَإِذَا فِيهَا شَيْءٌ مِنْ أَسْنَانِ الْإِبِلِ وَالْجِرَاحَاتِ وَإِذَا فِيهَا مَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذَنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ وَالْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»

Sahih Ibn Hibban 3717

Sufyan narrated to us from al-A'mash, from Ibrahim al-Taymi, from his father, from Ali, who said: We did not write anything from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, except the Qur'an and what is in this sheet. He said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "Madinah is sacred from 'Air to Thawr. Whoever commits an evil act therein or gives refuge to one who does, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. Neither repentance nor ransom will be accepted from him. The protection of the Muslims is one, the least of them may give protection on their behalf. Whoever betrays a Muslim, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. Neither repentance nor ransom will be accepted from him. And whoever allies himself with a people without the permission of his allies, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people."

صفیان نے ہمیں اعمش سے روایت کی، انہوں نے ابراہیم تیمی سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے، کہا: ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے قرآن اور اس چادر میں جو ہے اس کے سوا کچھ نہیں لکھا۔ انہوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مدینہ، عائر سے تھر تک حرم ہے۔ جو اس میں کوئی برائی کرے یا کسی برے کو پناہ دے تو اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔ نہ اس کی توبہ قبول ہو گی اور نہ ہی اس کا بدلہ لیا جائے گا۔ مسلمانوں کی فریضہ کفالت ایک ہے، ان میں سے جو چھوٹا ہے وہ بھی ان کی طرف سے امان دے سکتا ہے۔ جو کسی مسلمان سے دھوکہ کرے گا اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔ نہ اس کی توبہ قبول ہو گی اور نہ ہی اس کا بدلہ لیا جائے گا۔ اور جو بھی اپنے حلیفوں کی اجازت کے بغیر کسی قوم سے اتحاد کر لے تو اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔"

Sufyan ne humein Amash se riwayat ki, unhon ne Ibrahim Taimi se, unhon ne apne walid se, unhon ne Hazrat Ali Radi Allahu Anhu se, kaha: hum ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se Quran aur is chadar mein jo hai iske siwa kuchh nahin likha. Unhon ne kaha ke Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Madinah, Air se Tharr tak haram hai. Jo ismein koi burai kare ya kisi bure ko panah de to us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai. Na uski tauba kabul hogi aur na hi uska badla liya jayega. Musalmanon ki faryzah kafalat ek hai, in mein se jo chhota hai wo bhi in ki taraf se aman de sakta hai. Jo kisi musalman se dhoka karega us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai. Na uski tauba kabul hogi aur na hi uska badla liya jayega. Aur jo bhi apne halifon ki ijazat ke baghair kisi qaum se ittehad kar le to us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ مَا كَتَبْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا الْقُرْآنَ وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عِيرٍ إِلَى ثَوْرٍ فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فِيهَا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذَنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»

Sahih Ibn Hibban 3718

Amir narrated to me, Abd Allah ibn Muti' said: I heard Muti' saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the day of the Conquest of Makkah, 'No Qurashi will be killed unjustly after this day until the Day of Judgement.'" The Muslims did not catch any disbeliever from Quraysh except Muti'. His name was al-'As, so the Messenger of Allah ﷺ named him Muti' (Obedient).

مجھ سے عمیر نے بیان کیا، کہا عبد اللہ بن مطیع نے بیان کیا کہ میں نے مطیع رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فتح مکہ کے دن یہ فرماتے ہوئے سنا: ”آج کے بعد قیامت تک کوئی قریشی ناحق نہیں مارا جائے گا“۔ مسلمانوں نے قریش میں سے کسی کافر کو نہیں پکڑا سوائے مطیع کے۔ اس کا نام ”العاص“ تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا نام ”مطیع“ رکھا۔

Mujh se Umair ne bayan kya, kaha Abdullah bin Muti ne bayan kya ke maine Muti Radi Allahu Anhu se suna, woh keh rahe the ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko Fath Makkah ke din ye farmate huye suna: “Aaj ke baad qayamat tak koi Quraishi nahaq nahi mara jayega”. Musalmanon ne Quresh mein se kisi kafir ko nahi pakda siwaye Muti ke. Is ka naam “al Aas” tha to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne is ka naam “Muti” rakha.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ قَالَ سَمِعْتُ مُطِيعًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» وَلَمْ يُدْرِكِ الْمُسْلِمُونَ أَحَدًا مِنْ كُفَّارِ قُرَيْشً غَيْرَ مُطِيعٍ وَكَانَ اسْمَهُ الْعَاصِ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُطِيعًا

Sahih Ibn Hibban 3719

Malik ibn Anas narrated to us that the Messenger of Allah (ﷺ) entered Mecca while wearing a helmet on his head. When he took it off, he was told, "This son of Khatal is hanging onto the curtains of the Ka'bah!" So he said, "Kill him!"

مالک بن انس نے ہمیں بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے سر پر خود (لوہے کی ٹوپی) پہنے ہوئے مکہ میں داخل ہوئے، پھر آپ ﷺ نے اسے اتارا تو آپ ﷺ سے کہا گیا کہ یہ خطل کا بیٹا خانہ کعبہ کے پردوں سے لٹکا ہوا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اسے قتل کر دو۔

Malik bin Anas ne humain bayan kya keh Rasul Allah ne apne sar par khud lohay ki topi pehne huay Makkah mein dakhil huay phir aap ne use utara to aap se kaha gaya keh yeh Khatal ka beta khana Kaaba ke pardo se latka hua hai to aap ne farmaya use qatal kar do

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ وَالْحَجَبِيُّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ فَلَمَّا وَضَعَهُ قِيلَ «هَذَا ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةَ فَقَالَ «اقْتُلُوهُ»

Sahih Ibn Hibban 3720

Ibn Abbas narrated that Allah's Messenger (ﷺ) said on the day of the conquest of Mecca, "This town has been made sacred by Allah, so it is forbidden to shed blood therein, to hunt its game, to cut its thorny shrubs and trees, to pick up its fallen things except by a person who makes an announcement to claim it, or to cut its green trees." On that, Al-Abbas said, "Except the reed grass, for our houses need it." The Prophet (ﷺ) then said, "Except the reed grass." And (he added), "There is no Hijra (migration after the conquest of Makkah) but there is Jihad and intention. And when you are called for fighting, go out immediately (in Allah's Cause)."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فتح مکہ کے دن فرمایا "اس شہر کو اللہ نے حرمت والا بنایا ہے لہٰذا اس میں خون بہانا، اس کا شکار کرنا، اس کے کانٹے دار پودے اور درخت کاٹنا، اس کی گری ہوئی چیزوں کو اٹھانا جائز نہیں ہے سوائے اس شخص کے جو اس کا اعلان کر کے دعویٰ کرے یا اس کے ہرے درخت کاٹے" اس پر عباس رضی اللہ عنہ نے کہا "سوائے سرکنڈے کے کیونکہ ہمارے گھروں کو اس کی ضرورت ہوتی ہے" تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "سوائے سرکنڈے کے" اور آپ نے فرمایا "اب ہجرت نہیں ہے ہاں البتہ جہاد اور نیت ہے اور جب تمہیں (لڑائی کے لیے) بلایا جائے تو فوراً اللہ کی راہ میں نکل پڑو"

Ibn Abbas radhi Allahu anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne Fath Makkah ke din farmaya "Iss shahar ko Allah ne hurmat wala banaya hai lihaza iss mein khoon bahana, iss ka shikar karna, iss ke kaante daar paude aur darakht kaatna, iss ki giri hui cheezon ko uthana jaiz nahi hai siwae uss shakhs ke jo iss ka aelan kar ke daawa kare ya iss ke hare darakht kaate" Iss par Abbas radhi Allahu anhu ne kaha "Siwae sarkande ke kyunki hamare gharon ko iss ki zarurat hoti hai" To Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Siwae sarkande ke" aur aap ne farmaya "Ab hijrat nahi hai haan albatta jihad aur niyat hai aur jab tumhein (laraai ke liye) bulaya jaye to fauran Allah ki rah mein nikal paro"

أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهِلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَامٌ حَرَّمَهُ اللَّهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهُ وَلَا يُعْضَدُ شَوْكَهُ وَلَا تُلْتَقَطُ لُقَطَتَهُ إِلَّا مَنْ عَرَّفَهَا وَلَا يُخْتَلَى خَلَاؤُهُ» فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِبُيُوتِهِمْ فَقَالَ «إِلَّا الْإِذْخِرَ وَلَا هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»

Sahih Ibn Hibban 3721

Anas ibn Malik narrated that: The Prophet ﷺ entered Mecca on the day of the conquest, while wearing an iron helmet on his head. They (the companions) said: "O Messenger of Allah! Ibn Khatal is clinging to the curtains of the Ka'bah." He said: "Kill him." So he was killed.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم فتح مکہ کے دن سر پر لوہے کی ٹوپی پہنے ہوئے مکہ میں داخل ہوئے۔ صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ابن خطل کعبہ کے غلاف کو پکڑے ہوئے ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اسے قتل کر دو۔ چنانچہ اسے قتل کر دیا گیا۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam Fath Makkah ke din sar par lohay ki topi pehnay huay Makkah mein dakhil huay. Sahaba ne arz kiya: Ya Rasulullah! Ibn Khatal Kaaba ke ghilaf ko pakray huay hai. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Use qatal kar do. Chunacha use qatal kar diya gaya.

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْحَلَبِيُّ بِدِمَشْقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ وَإِنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلَّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ «اقْتُلُوهُ» فَقُتِلَ

Sahih Ibn Hibban 3722

Jabir reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered Makkah on the day of conquest while wearing a black turban.

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فتح مکہ کے دن سیاہ عمامہ باندھے ہوئے مکہ میں داخل ہوئے۔

Jibir Radi Allahu Anhu kahte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Fath Makka ke din siyah amama bandhe huye Makka mein dakhil huye.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ