8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter on the Nullifiers of Ablution

بَابُ نَوَاقِضِ الْوُضُوءِ

Sahih Ibn Hibban 1139c

Abu Juhayfah narrated: I had dinner with Umar and two trays of food were brought. One was placed in front of him and the other in front of the people. He prayed but did not perform ablution.

ابو جحیفہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ کھانا کھایا، دو خوان لائے گئے، ایک آپ کے سامنے رکھا گیا اور دوسرا لوگوں کے سامنے، آپ نے نماز پڑھی لیکن وضو نہیں کیا۔

Abu Juhayfah razi Allah anhu bayan karte hain ki maine Hazrat Umar razi Allah anhu ke sath khana khaya, do khawan laye gaye, ek aap ke samne rakha gaya aur dusra logon ke samne, aap ne namaz parhi lekin wazu nahi kiya.

وَتَعَشَّيْتُ مَعَ عُمَرَ فَأُتِيَ بِقَصْعَتَيْنِ فَوُضِعَتْ وَاحِدَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ وَالْأُخْرَى بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

Sahih Ibn Hibban 1140

Ibn Abbas narrated that: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ate the shoulder of a sheep, then he prayed and did not perform ablution.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بکری کا کندھا تناول فرمایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز ادا فرمائی اور وضو نہیں فرمایا۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne bakri ka kandha تناول farmaya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz ada farmaee aur wazu nahin farmaya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1141

Ja'far ibn 'Amr ibn Umayya al-Damri reported from his father: “I saw the Messenger of Allah ﷺ cut from the shoulder of a sheep and eat from it. He was then called to prayer, so he put down the knife and prayed without performing ablution.”

جعفر بن عمرو بن امیہ ضمری اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ: "میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپؐ نے بکری کے کندھے سے گوشت کاٹا اور اس میں سے کھایا، پھر آپؐ کو نماز کے لیے بلایا گیا تو آپؐ نے چھری رکھ دی اور بغیر وضو کیے نماز پڑھی۔"

Jafar bin Amr bin Umayyah Dumri apne wald se riwayat karte hain ki: "Maine Rasool Allah SAW ko dekha ki aap ne bakri ke kandhe se gosht kata aur us mein se khaya, phir aap ko namaz ke liye bulaya gaya to aap ne chhuri rakh di aur baghair wuzu ke namaz parhi."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فَيَأْكُلُ مِنْهَا فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَامَ فَطَرَحَ السِّكِّينَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1142

Ibn Abbas narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) ate a lamb shoulder, then he stood for prayer and prayed, and he did not perform ablution, nor did he rinse his mouth.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دن کے وقت بکری کا ایک کندھا تناول فرمایا، پھر آپ کھڑے ہوگئے اور نماز پڑھی اور نہ وضو کیا اور نہ ہی کلی کی۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne din ke waqt bakri ka aik kandha تناولfarmaya phir Aap kharay hogaye aur namaz parhi aur na wuzu kiya aur na hi kuli ki.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ»

Sahih Ibn Hibban 1143

Ibn Abbas narrated that: The Messenger of Allah ﷺ ate a lamb shoulder, then he prayed and did not perform ablution.

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دن کے وقت بھیڑ کی ران کا گوشت کھایا پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز ادا فرمائی اور وضو نہیں کیا

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne din ke waqt bher ki raan ka gosht khaya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz ada farmaai aur wazu nahin kiya

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1144

Ibn Abbas narrated that the Prophet ﷺ ate a sheep's shoulder, then prayed and did not perform ablution.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے بکری کا کندھا تناول فرمایا، پھر نماز ادا فرمائی اور وضو نہیں کیا۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anho se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne bakri ka kandha تناول farmaya phir namaz ada farmaayi aur wuzu nahin kiya

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1145

Muhammad ibn al-Munkadir narrated from Jabir ibn Abdullah that the Prophet ﷺ went to a woman of the Ansar. She spread out a leather mat for him by a wall, sprinkled water around it, and slaughtered a sheep. Then she prepared some food for him, and he ﷺ ate, and we ate with him. Then he performed ablution for the Zuhr prayer and prayed. Then the woman said: “O Messenger of Allah, we have some leftover meat from our sheep. Would you like it for dinner?” He said: “Yes.” So he ate and we ate. Then he prayed Asr and did not perform ablution.

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ایک انصاری عورت کے ہاں تشریف لے گئے۔ اس نے دیوار کے پاس چمڑے کی ایک چٹائی آپ کے لیے بچھائی، اس کے ارد گرد پانی چھڑکا اور ایک دنبہ ذبح کیا۔ پھر اس نے آپ ﷺ کے لیے کچھ کھانا تیار کیا، اور آپ ﷺ نے کھانا کھایا اور ہم نے بھی آپ ﷺ کے ساتھ کھایا۔ پھر آپ ﷺ نے ظہر کی نماز کے لیے وضو کیا اور نماز ادا کی۔ پھر اس عورت نے کہا: " اللہ کے رسول! ہمارے پاس اپنے دنبے کا کچھ گوشت بچا ہوا ہے۔ کیا آپ اسے رات کے کھانے کے لیے پسند کریں گے؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "ہاں۔" تو آپ ﷺ نے کھانا کھایا اور ہم نے بھی کھایا۔ پھر آپ ﷺ نے عصر کی نماز ادا کی اور وضو نہیں کیا۔

Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ek Ansaari aurat ke yahan tashreef le gaye. Usne deewar ke paas chamre ki ek chatai aap ke liye bichhai, uske ird gird pani chhidka aur ek dumba zibah kiya. Phir usne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke liye kuch khana taiyar kiya, aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne khana khaya aur humne bhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath khaya. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Zuhr ki namaz ke liye wuzu kiya aur namaz ada ki. Phir us aurat ne kaha: "Allah ke Rasul! Humare paas apne dumbe ka kuch gosht bacha hua hai. Kya aap ise raat ke khane ke liye pasand karenge?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Haan." To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne khana khaya aur humne bhi khaya. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Asr ki namaz ada ki aur wuzu nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَبَسَطَتْ لَهُ عِنْدَ صَوْرٍ وَرَشَّتْ حَوْلَهُ وَذَبَحَتْ شَاةً فَصَنَعَتْ لَهُ طَعَامًا فَأَكَلَ ﷺ وَأَكَلْنَا مَعَهُ ثُمَّ تَوَضَّأَ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَصَلَّى فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ فَضَلَتْ عِنْدَنَا مِنْ شَاتِنَا فَضْلَةٌ فَهَلْ لَكَ فِي الْعَشَاءِ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

Sahih Ibn Hibban 1146

Ibrahim ibn Abd Allah ibn Qariz narrated that Abu Hurairah ate roasted meat, then he performed ablution. Then he said, "Do you know why I performed ablution? I ate roasted meat, and I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'Perform ablution from what the fire has touched.'"

ابراہیم بن عبد اللہ بن قریز نے بیان کیا کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بھنا ہوا گوشت کھایا، پھر وضو کیا۔ پھر انہوں نے کہا: ’’کیا تم جانتے ہو کہ میں نے وضو کیوں کیا؟ میں نے بھنا ہوا گوشت کھایا ہے اور میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ’’آگ کے لگنے والی چیز سے وضو کرو‘‘۔

Ibraheem bin Abdullah bin Quraiz ne bayan kya keh Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne bhoona hua gosht khaya phir wuzu kya phir unhon ne kaha kya tum jante ho keh maine wuzu kyun kya maine bhoona hua gosht khaya hai aur maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate huye suna hai keh aag ke lagne wali cheez se wuzu karo

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَكَلَ أَثْوَارَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ أَتَدْرُونَ لِمَ تَوَضَّأْتُ؟ إِنِّي أَكَلْتُ أَثْوَارَ أَقِطٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّأْ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»

Sahih Ibn Hibban 1147

Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said: “Perform ablution from whatever fire has touched.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”آگ جس چیز کو لگ جائے اس سے وضو کرو۔“

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Aag jis cheez ko lag jaye us se wuzu karo.

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ وَجَدَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ يَتَوَضَّأُ فَسَأَلَهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّمَا أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّأْ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ»

Sahih Ibn Hibban 1148

Abu Huraira reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Perform ablution from what has touched the fire."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "آگ لگنے والی چیز سے وضو کرو۔"

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Aag lagne wali cheez se wazu karo

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّأْ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»

Sahih Ibn Hibban 1149

Abu Rafi', the freed slave of Allah's Messenger (ﷺ) narrated: “A sheep was presented to the Messenger of Allah (ﷺ) and its flank was roasted for him. He ate from it, then stood up to pray and did not perform ablution.”

حضرت ابو رافع، رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام بیان کرتے ہیں: ”رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں ایک دن بھیڑ پیش کی گئی اور آپ ﷺ کے لیے اس کا ایک پہلو بھون دیا گیا۔ آپ ﷺ نے اس میں سے تناول فرمایا، پھر نماز کے لیے کھڑے ہوگئے اور وضو نہیں فرمایا۔“

Hazrat Abu Rafi, Rasool Allah SAW ke azad kardah ghulam bayan karte hain: ”Rasool Allah SAW ki khidmat mein ek din bher pesh ki gayi aur aap SAW ke liye is ka ek pehlu bhoun diya gaya. Aap SAW ne is mein se tanavul farmaya, phir namaz ke liye kharay hogaye aur wuzu nahin farmaya.”

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ * عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَاةٌ فَشُوِيَ لَهُ بَطْنُهَا فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1150

Amr ibn Umayyah reported: He saw the Messenger of Allah (ﷺ) cutting and eating from a piece of roasted meat. Then the mu’adhdhin came to pronounce the prayer, so he (the Prophet) put down the meat and the knife from his hand and did not perform ablution.

عمر بن امیہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ بھنے ہوئے گوشت کے ایک ٹکڑے سے کاٹ کر کھا رہے تھے، پھر اذان کہنے والا نماز کے لیے آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے گوشت اور چھری اپنے ہاتھ سے رکھ دی اور وضو نہیں کیا۔

Umar bin Umayya RA bayan karte hain ki unhon ne Rasul Allah SAW ko dekha ki aap bhoone hue gosht ke aik tukre se kaat kar kha rahe the, phir azan kehnay wala namaz ke liye aaya to aap SAW ne gosht aur chhuri apne hath se rakh di aur wuzu nahi kiya.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَلِيلُ بِنَسَا قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ «أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ عَرْقٍ يَأْكُلُ فَأَتَى الْمُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ فَأَلْقَى الْعَرْقَ وَالسِّكِّينَ مِنْ يَدِهِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1151

Abu Huraira reported: The Prophet ﷺ performed ablution from the milk of a she-camel. He then saw him eat the shoulder of a sheep and pray without performing ablution.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک بار دودھ سے وضو فرمایا اور پھر آپ ﷺ کو میں نے بھیڑ کا کندھا مبارک کھاتے اور وضو کیے بغیر نماز پڑھتے دیکھا۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek bar doodh se wuzu farmaya aur phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko maine bher ka kandha mubarak khate aur wuzu kiye baghair namaz parhte dekha.

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ مِنْ ثَوْرِ أَقِطٍ ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1152

Suwayd bin An-Nu'man narrated that: "We were with the Messenger of Allah while we were in a place called Rawha of Khaibar. The Messenger of Allah called for food, but nothing was found except Sawiq (a type of barley meal). So we ate it. Then he called for water, and the Messenger of Allah rinsed his mouth and prayed, and he did not perform ablution."

سوید بن نعمان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ خیبر کے ایک مقام ”روضہ“ میں تھے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھانے کے لیے فرمایا تو آپ کے لیے کھانے کو کچھ نہ لایا گیا سوائے ”سویق“ (جو کی ایک قسم کی روٹی ہوتی ہے) کے، ہم نے اسے کھایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی منگوایا اور کلی کی اور نماز پڑھی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو نہیں فرمایا۔

Suwaid bin Numan raza Allahu anhu kahte hain ki hum Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ke sath Khaibar ke aik maqam "Rozah" mein the, Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne khane ke liye farmaya to aap ke liye khane ko kuchh na laya gaya siwaye "Sawaeeq" (jo ki aik qism ki roti hoti hai) ke, hum ne use khaya, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne pani mangwaya aur kuli ki aur namaz parhi, aap sallallahu alaihi wasallam ne wuzu nahi farmaya.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ «أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا عَلَى رَوْحَةٍ مِنْ خَيْبَرَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِطَعَامٍ فَلَمْ يُوجَدْ إِلَّا سَوِيقٌ قَالَ فَأَكَلْنَاهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1153

Ibn Abbas narrated that he saw the Messenger of Allah (ﷺ) eat a piece of meat from the side of a sheep, then he prayed and did not rinse his mouth or touch water.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بھیڑ کے پہلو سے گوشت کا ایک ٹکڑا کھایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی اور نہ کلی کی اور نہ ہی پانی کو ہاتھ لگایا۔

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma bayan karte hain keh maine Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha keh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne bher ke pehlu se gosht ka aik tukda khaya, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz parhi aur na kuli ki aur na hi pani ko hath lagaya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبُو بَدْرٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ عَرْقًا مِنْ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»

Sahih Ibn Hibban 1154

Jabir ibn Samurah narrated that a man asked the Prophet (ﷺ), "O Messenger of Allah, should I perform ablution after eating mutton?" He said, "If you wish, perform ablution, and if you wish, you may not." He said, "Should I perform ablution after eating camel meat?" He said, "Yes, perform ablution after eating camel meat." He said, "Should I pray in sheepfolds?" He said, "Yes." He said, "Should I pray in camel folds?" He said, "No."

جابر بن سمرہ رضي اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کہ یا رسول اللہ! کیا میں گوشت بکری کھانے کے بعد وضو کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر تمہارا جی چاہے تو وضو کر لو اور اگر چاہو تو نہ کرو۔ پھر اس نے پوچھا کہ اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہاں اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد وضو کر لیا کرو۔ اس نے پوچھا کہ کیا میں بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہاں۔ اس نے کہا کہ اونٹوں کے باڑے میں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں۔

Jibir bin Samrah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki aik shakhs ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se pucha ki Ya Rasulullah kya main gosht bakri khane ke baad wuzu karun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya agar tumhara ji chahe to wuzu kar lo aur agar chaho to na karo phir usne pucha ki unt ka gosht khane ke baad aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya haan unt ka gosht khane ke baad wuzu kar liya karo usne pucha ki kya main bakriyon ke barhe mein namaz parh lun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya haan usne kaha ki unton ke barhe mein aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya nahin

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ» قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «نَعَمْ تَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ» قَالَ أُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «لَا»

Sahih Ibn Hibban 1155

Bashir bin Yasar: Suwayd bin An-Nu'man told me, "I went out with the Messenger of Allah (ﷺ) in the year of Khaybar, and when we were in As-Sahba', which is near Khaybar, the Messenger of Allah (ﷺ) dismounted and prayed 'Asr. Then he asked for some provisions, but nothing was brought except some sawiq (a type of barley bread). The Messenger of Allah (ﷺ) ordered that it be crumbled, and he ate some, and we ate with him. Then he stood up for the Maghrib prayer, rinsed his mouth, and we rinsed our mouths, but he did not perform ablution."

بشیر بن یاسر کہتے ہیں کہ مجھ سے سُوید بن نعمان نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ خیبر کے سال نکلا، جب ہم " صھباء " میں پہنچے، جو خیبر کے قریب ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اتّار پر اترے اور عصر کی نماز پڑھی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھانا مانگا، لیکن " سويق " کے سوا کچھ نہ لا یا گیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے مسلنے کا حکم دیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے خود بھی کھایا اور ہم نے بھی آپ کے ساتھ کھایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم مغرب کی نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو کلی کی، ہم نے بھی کلی کی، لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو نہیں کیا۔

Bashir bin Yasir kehte hain ki mujh se Suwaid bin Numan ne bayan kiya ki main Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ke sath Khaibar ke saal nikla, jab hum "Sahba" mein pahunche, jo Khaibar ke qareeb hai to Rasulullah sallallahu alaihi wasallam utar par utre aur Asr ki namaz parhi, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne khana manga, lekin "Saweeq" ke siwa kuchh na laya gaya, to Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne use masalne ka hukum diya, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne khud bhi khaya aur humne bhi aap ke sath khaya, phir aap sallallahu alaihi wasallam Maghrib ki namaz ke liye khade hue to kuli ki, humne bhi kuli ki, lekin aap sallallahu alaihi wasallam ne wuzu nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ أَخْبَرَهُ «أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ وَهِيَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَثُرِّيَ فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَكَلْنَا مَعَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1156

Jabir ibn Samurah reported that a man asked the Prophet (ﷺ), "Messenger of Allah, should I perform ablution after eating mutton?" He said, "If you wish, you may perform ablution, and if you wish, you may not." The man asked, "Should I perform ablution after eating camel meat?" He said, "Yes, perform ablution after eating camel meat." The man asked, "Can I pray in a sheepfold?" He said, "Yes." The man asked, "Can I pray in a camel pen?" He said, "No."

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کہ اللہ کے رسول! کیا میں گوشت بکری کھانے کے بعد وضو کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر تم چاہو تو وضو کرلو اور اگر تم چاہو تو نہ کرو، اس شخص نے پوچھا کہ کیا میں اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد وضو کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہاں اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد وضو کرلو، اس شخص نے پوچھا کہ کیا میں بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ سکتا ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہاں پڑھ سکتے ہو، اس شخص نے پوچھا کیا میں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھ سکتا ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں ۔

Jibir bin Samura razi Allah anhu se riwayat hai ki aik shakhs ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam se poochha ki Allah ke Rasool kya main gosht bakri khane ke bad wazu karun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya agar tum chaho to wazu karlo aur agar tum chaho to na karo us shakhs ne poochha ki kya main unt ka gosht khane ke bad wazu karun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya haan unt ka gosht khane ke bad wazu karlo us shakhs ne poochha ki kya main bakrion ke baare mein namaz parh sakta hun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya haan parh sakte ho us shakhs ne poochha kya main unaton ke baare mein namaz parh sakta hun aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya nahin

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ» قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «نَعَمْ تَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ» قَالَ أُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «لَا»

Sahih Ibn Hibban 1157

Jabir bin Samurah said: The Messenger of Allah ﷺ was asked about performing ablution after eating mutton. He said: "Perform ablution if you wish."

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بھیڑ کا گوشت کھانے کے بعد وضو کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم چاہو تو وضو کرلو۔“

Jibir bin Samurah RA kahte hain ki Rasul Allah SAW se bher ka gosht khane ke bad wuzu ke bare mein poocha gaya to aap SAW ne farmaya: “Agar tum chaho to wuzu karlo.”

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَقَالَ «تَوَضَّأْ إِنْ شِئْتَ»

Sahih Ibn Hibban 1158

Narrated Ibn Abbas: The Messenger of Allah ﷺ drank milk, then called for some water, rinsed his mouth and said, "It leaves behind fat."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دودھ پیا، پھر پانی منگوایا، کلی کی اور فرمایا: ”یہ (دودھ) چربی چھوڑ جاتا ہے“۔

Hazrat Ibn Abbas radi Allahu anhuma se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne doodh piya phir pani mangwaya quli ki aur farmaya yeh doodh charbi chhor jata hai

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فَمَضْمَضَ وَقَالَ «إِنَّ لَهُ دَسَمًا»

Sahih Ibn Hibban 1159

Abu 'Abbas narrated that the Prophet ﷺ drank some milk, then rinsed his mouth with water and said: “It (milk) contains fat.”

حضرت ابو عباس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے دودھ پیا ، پھر کلی کی اور فرمایا ”اس میں (دودھ میں) چربی ہوتی ہے۔“

Hazrat Abu Abbas Radi Allahu Anhu riwayat karte hain keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne doodh piya, phir kulli ki aur farmaya "Iss mein (doodh mein) charbi hoti hai"

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ وَقَالَ «إِنَّ لَهُ دَسَمًا»

Sahih Ibn Hibban 1160

Jabir narrated that: "They were eating dates with broth when the Prophet ﷺ passed by them and said, 'Is this broth?' So, he came forward and ate some dates with them, but he did not touch the broth."

جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ "وہ شوربے کے ساتھ کھجوریں کھا رہے تھے کہ نبی کریم ﷺ ان کے پاس سے گزرے اور فرمایا، 'کیا یہ شوربا ہے؟' چنانچہ آپ ﷺ آگے بڑھے اور ان کے ساتھ کچھ کھجوریں تناول فرمائیں لیکن شوربے کو ہاتھ نہ لگایا"۔

Jaber raza Allah anhu bayan karte hain keh "woh shorbe ke sath khajoorein kha rahe the keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam unke pass se guzre aur farmaya, 'kya yeh shorba hai?' chunancha Aap sallallahu alaihi wasallam aage badhe aur unke sath kuch khajoorein tanavul farmaein lekin shorbe ko hath na lagaya".

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ خَالُ النُّفَيْلِيِّ * قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ «أَنَّهُمْ كَانُوا يَأْكُلُونَ تَمْرًا عَلَى تُرْسٍ فَمَرَّ بِنَا النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْنَا هَلُمَّ فَتَقَدَّمَ فَأَكَلَ مَعَنَا مِنَ التَّمْرِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»

Sahih Ibn Hibban 1161

Narrated Abu Huraira: The Prophet ﷺ said: "He who bathes the dead body of a Muslim, should take a bath (after that), and he who carries it, should perform ablution."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو مسلمان کی میت کو غسل دے تو اسے چاہیے کہ وہ (غسل کے بعد) خود بھی غسل کرے اور جو جنازہ اٹھائے وہ وضو کرے۔“

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Jo musalman ki mayyat ko ghusl de to use chahiye ki woh (ghusl ke bad) khud bhi ghusl kare aur jo janaza uthaye woh wuzu kare.”

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَأَبُو يَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»

Sahih Ibn Hibban 1162

Narrated `Ikrima on the authority of Ibn Abbas: The Prophet (ﷺ) ate a forearm (of meat), then wiped his hand with a towel which was under it, and then he stood up and prayed.

حضرت عکرمہؓ، حضرت ابن عباسؓ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے گوشت کا بازو تناول فرمایا، پھر اس کے نیچے جو تولیہ تھا اس سے ہاتھ صاف کیے اور پھر کھڑے ہو کر نماز پڑھی۔

Hazrat Akarma RA, Hazrat Ibn Abbas RA se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW ne gosht ka bazu tanaf farmaaya, phir uske neeche jo toliya tha us se hath saaf kiye aur phir khade ho kar namaz parhi.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «أَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى»

Sahih Ibn Hibban 1163

Ata' bin Yazid al-Laythi from Abu Sa’id al-Khudri: that the Messenger of Allah (ﷺ) passed by a shepherd who was skinning a sheep. He said to him, “Move aside, and I will show you, for I do not see that you skin well.” The Messenger of Allah (ﷺ) then inserted his hand between the skin and the flesh and ran it along until it reached the armpit. Then he (ﷺ) said, “Like this, boy, skin it.” Then he (ﷺ) left and prayed without performing ablution or touching water.

عطاء بن یزید لیثی حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک چرواہے کے پاس سے گزرے جو ایک بھیڑ کی کھال اتار رہا تھا۔ آپ ﷺ نے اس سے فرمایا: "ایک طرف ہو جاؤ، میں تمہیں دکھاؤں گا، کیونکہ میں نہیں دیکھتا کہ تم اچھی طرح سے کھال اتار رہے ہو۔" پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنا ہاتھ کھال اور گوشت کے درمیان ڈالا اور اسے بغل تک لے گئے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: "اس طرح اتارو، بیٹا۔" پھر آپ ﷺ وہاں سے چلے گئے اور بغیر وضو کیے یا پانی کو ہاتھ لگائے نماز پڑھی۔

Ata bin Yazid Laithi Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ek charwahe ke paas se guzre jo ek bheer ki khaal utaar raha tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne us se farmaya: "Ek taraf ho jao, main tumhen dikhaunga, kyunki main nahin dekhta ke tum achhi tarah se khaal utaar rahe ho." Phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna haath khaal aur gosht ke darmiyan dala aur use baghal tak le gaye. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Is tarah utaro, beta." Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam wahan se chale gaye aur baghair wuzu kiye ya pani ko haath lagaye namaz parhi.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِغُلَامٍ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ «تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَإِنِّي لَا أَرَاكَ تُحْسِنُ تَسْلُخُ» قَالَ فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الْإِبْطِ ثُمَّ قَالَ ﷺ «هَكَذَا يَا غُلَامُ فَاسْلُخْ» ثُمَّ انْطَلَقَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً