9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Warning Against Abandoning Prayer

بَابُ الْوَعِيدِ عَلَى تَرْكِ الصَّلَاةِ

Sahih Ibn Hibban 1453

Jābir narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing between a person and disbelief except the abandonment of prayer."

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "آدمی اور کفر کے درمیان نماز کو چھوڑنے کے سوا کچھ نہیں ہے۔"

Jabar razi Allahu anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wa sallam ne farmaya: Aadmi aur kufr ke darmiyaan namaz ko chhorne ke siwa kuchh nahin hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلَّا تَرْكُ الصَّلَاةِ»

Sahih Ibn Hibban 1454

Narrated 'Abdullah bin Buraidah, his father said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "The covenant between us and them is prayer; so whoever leaves it, he has committed Kufr."

حضرت عبداللہ بن بُریدہ رضی اللہ عنہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہمارے اور ان (منافقین) کے درمیان عہد نماز ہے، جس نے اسے چھوڑ دیا اس نے کفر کیا۔“

Hazrat Abdullah bin Buraidah Radi Allahu Anhu apne walid se riwayat karte hain, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Humare aur in (munafiqeen) ke darmiyan ahd namaz hai, jisne ise chhod diya usne kufr kiya."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْعَهْدَ الَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلَاةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ»

Sahih Ibn Hibban 1455

Nafi' reported: Ibn Umar looked at his wife's face while traveling, and he delayed Maghrib. He was told to pray, but he remained silent. He delayed it until after the red glow of sunset disappeared and well into the night. Then, he got down and prayed Maghrib and Isha'. He then said, "This is how the Messenger of Allah ﷺ would do when traveling became difficult for him or when something kept him busy."

نافع نے روایت کیا: ابن عمر سفر کے دوران اپنی بیوی کے چہرے کی طرف دیکھ رہے تھے اور انہوں نے مغرب کی نماز میں تاخیر کر دی۔ ان سے کہا گیا کہ نماز پڑھ لیں لیکن وہ خاموش رہے۔ انہوں نے اس میں اس وقت تک تاخیر کی جب تک سورج کی سرخی غائب نہ ہو گئی اور رات کافی نہ ہو گئی۔ پھر وہ نیچے اترے اور مغرب اور عشاء کی نماز پڑھی۔ پھر انہوں نے کہا: "رسول اللہ ﷺ جب سفر میں دشواری ہوتی یا کوئی کام پیش آجاتا تو اسی طرح کرتے تھے۔"

Nafey ne riwayat kiya: Ibn Umar safar ke doran apni biwi ke chehre ki taraf dekh rahe thay aur unhon ne Maghrib ki namaz mein takheer kar di. Un se kaha gaya ke namaz parh lein lekin woh khamosh rahe. Unhon ne is mein us waqt tak takheer ki jab tak sooraj ki surkhi ghaib na ho gayi aur raat kaafi na ho gayi. Phir woh neeche utre aur Maghrib aur Isha ki namaz parhi. Phir unhon ne kaha: "Rasool Allah ﷺ jab safar mein dushwari hoti ya koi kaam pesh aata to isi tarah karte thay."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَ ابْنُ عُمَرَ بِوَجَعِ امْرَأَتِهِ فِي السَّفَرِ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقِيلَ الصَّلَاةَ فَسَكَتَ وَأَخَّرَهَا بَعْدَ ذَهَابِ الشَّفَقِ حَتَّى ذَهَبَ هَوِيٌّ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ قَالَ «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَوْ حَزَبَهُ أَمَرٌ»

Sahih Ibn Hibban 1456

Anas bin Malik narrated: "Whenever the Prophet ﷺ wanted to combine two prayers during the journey, he would delay the afternoon prayer until the beginning time of the evening prayer had come, then he would combine them."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ: "جب بھی نبی کریم ﷺ سفر میں دو نمازیں جمع کرنا چاہتے تو عصر کی نماز کو اس وقت تک مؤخر فرمادیتے جب عشاء کا وقت داخل ہوجاتا، پھر آپ ﷺ ان دونوں کو جمع کر کے ادا فرماتے"

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se riwayat hai ki: "Jab bhi Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam safar mein do namazain jama karna chahte to Asr ki namaz ko us waqt tak moakhir farmate jab Isha ka waqt dakhil hojata, phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam in donon ko jama kar ke ada farmate"

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَدْخُلَ أَوَّلُ وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا»

Sahih Ibn Hibban 1457

Ja'far ibn Muhammad reported from his father that they visited Jabir ibn 'Abdullah and he said: The Messenger of Allah ﷺ ordered a tent of hair to be pitched for him in Mina, and it was pitched for him. The Messenger of Allah ﷺ then set out, and Quraysh had no doubt that he would stop at al-Mash'ar al-Haram, as Quraysh used to do in pre-Islamic times. But the Messenger of Allah ﷺ proceeded until he reached 'Arafah, where he found that the tent had been pitched for him, so he alighted there. Then when the sun had passed its zenith, he ordered al-Qaswa' to be brought to him, and he rode until he came to the bottom of the valley, where he addressed the people. He said, “Verily your blood and your property are forbidden to one another, just as this day of yours is sacred, in this month of yours, in this land of yours. Every matter of the pre-Islamic period is under my feet, abolished. The blood feuds of the pre-Islamic period are abolished. The first claim of blood that I abolish is that of Ibn Rabi'ah ibn al-Harith, who was fostered among the Banu Layth and whom Hudhayl killed. So fear Allah concerning women, for you have taken them as a trust from Allah, and you have made their private parts lawful to yourselves by the word of Allah. Your right over them is that they should not allow anyone whom you dislike to sit on your furnishings. If they do that, then strike them, but not severely. And they have a right to their food and clothing from you in a reasonable manner. I have left among you that which, if you adhere to it, you will never go astray: the Book of Allah. You will be asked about me, so what will you say?” They replied, “We testify that you have conveyed (the message), fulfilled (your duty) and given sincere advice.” He raised his index finger to the sky and pointed it towards the people, saying, “O Allah, bear witness,” three times. Then he called for the prayer to be established, and he prayed Dhuhr. Then he called for the prayer to be established, and he prayed 'Asr, and he did not offer any prayer between them.

جعفر بن محمد نے اپنے والد سے روایت کی کہ انہوں نے جابر بن عبداللہ سے ملاقات کی اور انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے منیٰ میں اپنے لیے بالوں کا ایک خیمہ لگانے کا حکم دیا، اور وہ ان کے لیے لگا دیا گیا۔ پھر رسول اللہ ﷺ روانہ ہوئے، اور قریش کو اس میں کوئی شک نہیں تھا کہ آپ مشر الحرام میں قیام فرمائیں گے، جیسا کہ زمانہ جاہلیت میں قریش کیا کرتے تھے۔ لیکن رسول اللہ ﷺ چلتے رہے یہاں تک کہ عرفات پہنچ گئے، جہاں آپؐ نے دیکھا کہ آپ کے لیے خیمہ لگا دیا گیا ہے، سو آپؐ وہیں اترے۔ پھر جب سورج ڈھل گیا تو آپؐ نے حکم دیا کہ قصواء کو آپ کے پاس لایا جائے، اور آپؐ اس پر سوار ہوئے یہاں تک کہ آپؐ وادی کے نیچے پہنچ گئے، جہاں آپؐ نے لوگوں سے خطاب فرمایا۔ آپؐ نے فرمایا: "بے شک تمہارا خون اور تمہارا مال ایک دوسرے پر حرام ہے، جیسا کہ یہ دن تمہارا، اس مہینے میں، اس سرزمین میں، حرمت والا ہے۔ جاہلیت کے تمام رسوم و رواج میرے قدموں تلے ہیں، میں نے ان سب کو ختم کر دیا ہے۔ جاہلیت کے تمام خون کے بدلے ختم کر دیے گئے ہیں۔ سب سے پہلا خون کا بدلہ جو میں ختم کرتا ہوں وہ ابن ربیعہ بن الحارث کا ہے، جس کی پرورش بنو لیث میں ہوئی تھی اور جسے ہذیل نے قتل کر دیا تھا۔ لہذا عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈرتے رہو، کیونکہ تم نے انہیں اللہ کی امانت میں لیا ہے، اور تم نے ان کی شرمگاہوں کو اللہ کے کلمہ کے ذریعے اپنے لیے حلال کر لیا ہے۔ تمہارا ان پر حق یہ ہے کہ وہ تمہاری مرضی کے بغیر کسی کو تمہارے فرش پر نہ بیٹھنے دیں۔ اگر وہ ایسا کریں تو پھر انہیں مارو، لیکن سختی سے نہیں۔ اور ان کا تم پر یہ حق ہے کہ تم انہیں مناسب طریقے سے کھانا اور لباس دو۔ میں تم میں ایسی چیز چھوڑے جا رہا ہوں کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھامے رہو گے تو کبھی گمراہ نہیں ہو گے: اور وہ ہے اللہ کی کتاب۔ تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا، تو تم کیا کہو گے؟" انہوں نے جواب دیا: "ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ ﷺ نے (پیغام) پہنچا دیا، (اپنی ذمہ داری) پوری کر دی اور مخلصانہ نصیحت فرما دی۔" آپ ﷺ نے اپنی شہادت کی انگلی آسمان کی طرف اٹھائی اور لوگوں کی طرف اشارہ کرتے ہوئے تین بار فرمایا: "اے اللہ! گواہ رہنا۔" پھر آپ ﷺ نے ظہر کی نماز قائم کرنے کا حکم دیا، اور آپ ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھی۔ پھر آپ ﷺ نے عصر کی نماز قائم کرنے کا حکم دیا، اور آپ ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی، اور آپ ﷺ نے ان کے درمیان کوئی (نفلی) نماز نہیں پڑھی۔

Ja'far bin Muhammad ne apne walid se riwayat ki ke unhon ne Jabir bin Abdullah se mulaqat ki aur unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne Mina mein apne liye balon ka ek khaima lagane ka hukum diya, aur wo un ke liye laga diya gaya. Phir Rasul Allah ﷺ rawana huye, aur Quraish ko is mein koi shak nahin tha ke aap Mashar al-Haram mein qayam farmaenge, jaisa ke zamana jahiliyat mein Quraish kya karte the. Lekin Rasul Allah ﷺ chalte rahe yahan tak ke Arafat pahunche, jahan aap ﷺ ne dekha ke aap ke liye khaima laga diya gaya hai, so aap ﷺ wahin utre. Phir jab Suraj dhal gaya to aap ﷺ ne hukum diya ke Qaswa ko aap ke pass laya jaye, aur aap ﷺ is par sawar huye yahan tak ke aap ﷺ wadi ke neeche pahunche, jahan aap ﷺ ne logon se khitab farmaya. Aap ﷺ ne farmaya: "Be shak tumhara khoon aur tumhara maal ek dusre par haram hai, jaisa ke yeh din tumhara, is mahine mein, is sarzameen mein, hurmat wala hai. Jahiliyat ke tamam rusoom o riwaj mere qadmon tale hain, maine in sab ko khatam kar diya hai. Jahiliyat ke tamam khoon ke badle khatam kar diye gaye hain. Sab se pehla khoon ka badla jo main khatam karta hun wo Ibn Rabiah bin al-Harith ka hai, jis ki parwarish Banu Layth mein hui thi aur jise Hudhayl ne qatl kar diya tha. Lihaza auraton ke baare mein Allah se darte raho, kyunki tum ne unhen Allah ki amanat mein liya hai, aur tum ne un ki sharmgahon ko Allah ke kalma ke zariye apne liye halal kar liya hai. Tumhara un par haq yeh hai ke wo tumhari marzi ke baghair kisi ko tumhare farsh par na baithne den. Agar wo aisa karen to phir unhen maro, lekin sakhti se nahin. Aur un ka tum par yeh haq hai ke tum unhen munasib tarike se khana aur libas do. Main tum mein aisi cheez chhode ja raha hun ke agar tum use mazbooti se thame rahoge to kabhi gumrah nahin honge: aur wo hai Allah ki kitaab. Tum se mere baare mein poochha jayega, to tum kya kahoge?" Unhon ne jawab diya: "Hum gawahi dete hain ke aap ﷺ ne (paigham) pahuncha diya, (apni zimmedari) poori kar di aur mukhlisana nasihat farma di." Aap ﷺ ne apni shahadat ki ungli aasman ki taraf uthai aur logon ki taraf ishara karte huye teen baar farmaya: "Aye Allah! Gawah rehna." Phir aap ﷺ ne Zuhr ki namaz qayam karne ka hukum diya, aur aap ﷺ ne Zuhr ki namaz parhi. Phir aap ﷺ ne Asr ki namaz qayam karne ka hukum diya, aur aap ﷺ ne Asr ki namaz parhi, aur aap ﷺ ne un ke darmiyan koi (nafli) namaz nahin parhi.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعْرٍ فَضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ النَّاسُ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ مَوْضُوعٌ وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَأَنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ » قَالُوا نَشْهَدُ أَنْ قَدْ بَلَّغْتَ فَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ «اللَّهُمَّ اشْهَدْ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا

Sahih Ibn Hibban 1458

Muadh ibn Jabal narrated that: When the Prophet ﷺ would set out on a journey before the sun had passed its zenith, he would delay the afternoon prayer (Zuhr) until he combined it with the late afternoon prayer ('Asr), and he would pray them together. And when he would set out after the sun had passed its zenith, he would pray the afternoon prayer (Zuhr) and the late afternoon prayer ('Asr) together. Then he would proceed on his journey. And when he would set out before sunset, he would delay the sunset prayer (Maghrib) until he prayed it with the night prayer ('Isha). And when he would set out after sunset, he would hasten the night prayer ('Isha) and pray it with the sunset prayer (Maghrib).

مُعاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ جب سورج ڈھلنے سے پہلے سفر کا ارادہ فرماتے تو ظہر کی نماز کو عصر کی نماز تک مؤخر فرمادیتے اور دونوں کو اکٹھا پڑھتے اور جب سورج ڈھلنے کے بعد سفر کا ارادہ فرماتے تو ظہر اور عصر کی نماز اکٹھی پڑھتے، پھر سفر پر روانہ ہوتے اور جب سورج غروب ہونے سے پہلے سفر کا ارادہ فرماتے تو مغرب کی نماز کو مؤخر فرمادیتے یہاں تک کہ اسے عشاء کی نماز کے ساتھ پڑھ لیتے اور جب سورج غروب ہونے کے بعد سفر کا ارادہ فرماتے تو عشاء کی نماز جلدی پڑھ لیتے اور اسے مغرب کی نماز کے ساتھ پڑھتے۔

Muaz bin Jabal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam jab sooraj dhalne se pehle safar ka irada farmate to Zuhar ki namaz ko Asar ki namaz tak moakhir farmadete aur dono ko ek sath parhte aur jab sooraj dhalne ke bad safar ka irada farmate to Zuhar aur Asar ki namaz ek sath parhte, phir safar per rawana hote aur jab sooraj gharub hone se pehle safar ka irada farmate to Maghrib ki namaz ko moakhir farmadete yahan tak ke use Isha ki namaz ke sath parh lete aur jab sooraj gharub hone ke bad safar ka irada farmate to Isha ki namaz jaldi parh lete aur use Maghrib ki namaz ke sath parhte.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ زَيْغِ الشَّمْسِ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَجْمَعَهَا إِلَى الْعَصْرِ فَيُصَلِّيهِمَا جَمِيعًا وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ زَيْغِ الشَّمْسِ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ سَارَ وَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ الْمَغْرِبِ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الْعِشَاءِ وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ عَجَّلَ الْعِشَاءَ وَصَلَّاهَا مَعَ الْمَغْرِبِ»

Sahih Ibn Hibban 1459

Abu Huraira reported: We celebrated the marriage of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, one night and we did not wake up until the sun had bothered us. The Prophet said, “Let each of you take his mount and depart from this place.” Then he called for water, performed ablution, prayed two cycles of prayer, and the congregational prayer was called.

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا: ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے نکاح کی رات خوشی منائی اور ہم صبح تک نہیں جاگے یہاں تک کہ سورج ہمیں تنگ کرنے لگا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے ہر شخص اپنی سواری لے اور اس جگہ سے چلا جائے۔" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی منگوایا، وضو کیا، دو رکعت نماز ادا کی، اور جماعت کے لیے اعلان ہو گیا۔

Abu Huraira razi Allahu anhu ne bayan kya: Hum ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke nikah ki raat khushi manai aur hum subah tak nahin jage yahan tak ke sooraj hamen tang karne laga. Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum mein se har shakhs apni sawari le aur is jagah se chala jaye." Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne pani mangwaya, wazu kiya, do rakat namaz ada ki, aur jamaat ke liye elan ho gaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى آذَتْنَا الشَّمْسُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ يَتَنَحَّى عَنْ هَذَا الْمَنْزِلِ» ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ

Sahih Ibn Hibban 1460

Abu Qatada narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "There is no negligence in sleeping. Verily, negligence is in the one who does not pray until the time for the next prayer comes."

حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”نیند میں غفلت نہیں ہے غفلت تو اس شخص کی ہے کہ جب تک دوسری نماز کا وقت نہ آ جائے وہ نماز نہ پڑھے“۔

Hazrat Abu Qatadah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, ”Neend mein gaflat nahin hai gaflat to us shakhs ki hai ki jab tak dusri namaz ka waqt na a jaye woh namaz na parhe“

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ عَلَى مَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلَاةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ صَلَاةٍ أُخْرَى»

Sahih Ibn Hibban 1461

Imran ibn Husain narrated: We were on a journey with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. When it was the end of the night, we camped. We were overcome by sleep and nothing woke us but the heat of the sun. A man would get up to make ablution, astonished. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded them to make ablution. They made ablution, then he ordered Bilal to give the call to prayer. They prayed two cycles of prayer [Fajr], then he ordered him to stand and he led the Fajr prayer. They said, “O Messenger of Allah, we have missed the prayer time, should we not repeat it at its time out of caution?” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Your Lord has forbidden you from usury, yet will He accept it from you? Indeed, negligence was only in waking up.”

عمران بن حسین رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھے، جب رات کا آخری حصہ آیا تو ہم لوگ اترے، نیند نے غلبہ کر لیا اور ہمیں سورج کی تمازت کے سوا کسی چیز نے بیدار نہ کیا، ایک آدمی وضو کرنے کے لیے اٹھتا تو حیران رہ جاتا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کرنے کا حکم دیا تو لوگوں نے وضو کیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو اذان کا حکم دیا، انہوں نے اذان دی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعت (فرض) نماز پڑھنے کا حکم دیا تو لوگوں نے پڑھی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے کھڑے ہونے کو کہا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز فجر پڑھائی، صحابہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم سے نماز کا وقت نکل گیا، کیا ہم احتیاطاً اس کے وقت میں اسے دوبارہ نہ پڑھ لیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تمہارے رب نے تم پر سود حرام کر دیا ہے، پھر کیا وہ تم سے اسے قبول کرے گا؟ غفلت تو صرف جاگنے میں تھی۔

Imran bin Husain Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath safar mein thay, jab raat ka aakhri hissa aaya to hum log utre, neend ne ghalba kar liya aur humain sooraj ki tmazat ke siwa kisi cheez ne bedar na kiya, ek aadmi wuzu karne ke liye uthta to hairan reh jata, Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne wuzu karne ka hukum diya to logon ne wuzu kiya, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Bilal Radi Allahu Anhu ko azan ka hukum diya, unhon ne azan di, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do rakat (farz) namaz padhne ka hukum diya to logon ne padhi, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se kharay hone ko kaha to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz fajr padhayi, sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasool! hum se namaz ka waqt nikal gaya, kya hum ehtiyatan is ke waqt mein ise dobara na parh len? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tumhare Rab ne tum par sood haram kar diya hai, phir kya wo tum se ise qubool karega? Ghaflat to sirf jagne mein thi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسْنَا فَغَلَبَتْنَا أَعْيُنُنَا وَمَا أَيْقَظَنَا إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُومُ إِلَى وَضُوئِهِ دَهِشًا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَوَضَّأُوا ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلُّوا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى الْفَجْرَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَّطْنَا أَفَلَا نُعِيدُهَا لِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ؟ فَقَالَ «يَنْهَاكُمْ رَبُّكُمْ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ؟ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ»

Sahih Ibn Hibban 1462

Narrated Ibn Umar: Allah's Messenger (ﷺ) addressed his companions on the Day of the Confederates (Al-Ahzab), "None of you should offer the 'Asr prayer but at Banu Qurayzah." Some of them delayed and were afraid that the time of the prayer might be over, so they offered the prayer (on the way). But the others said, "We will not pray till we reach the place Allah's Messenger (ﷺ) has ordered us (to reach), even if the time of the prayer is over." Allah's Messenger (ﷺ) did not criticize any of the two groups.

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے روزِ احزاب اپنے اصحاب سے فرمایا "تم میں سے کوئی عصر کی نماز اس وقت تک نہ پڑھے جب تک وہ بنوقریظہ نہ پہنچ جائے" ان میں سے کچھ لوگوں نے نماز پڑھنے میں دیر کردی اور انہیں ڈر تھا کہ کہیں نماز کا وقت نہ نکل جائے تو انہوں نے (راستے میں ہی) نماز پڑھ لی لیکن دوسرے لوگوں نے کہا کہ ہم نماز اس وقت تک نہیں پڑھیں گے جب تک ہم اس جگہ نہیں پہنچ جاتے جہاں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم دیا ہے اگرچہ نماز کا وقت ہی کیوں نہ نکل جائے" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان دونوں گروہوں میں سے کسی کی بھی ملامت نہیں فرمائی۔

Hazrat Ibn Umar razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne roz-e-Ahzab apne ashaab se farmaya "Tum mein se koi Asr ki namaz iss waqt tak na parhe jab tak woh Banu Qurayza na pahunch jaye" In mein se kuch logon ne namaz parhne mein dair kardi aur unhein dar tha keh kahin namaz ka waqt na nikal jaye to unhon ne (raaste mein hi) namaz parh li lekin doosre logon ne kaha keh hum namaz iss waqt tak nahin parhenge jab tak hum uss jagah nahin pahunch jate jahan Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne humein hukm diya hai agarche namaz ka waqt hi kyun na nikal jaye" Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne in donon group mein se kisi ki bhi malamat nahin farmaayi.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَادَى فِيهِمْ يَوْمَ انْصَرَفَ عَنْهُمُ الْأَحْزَابُ «أَلَا لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الظُّهْر َ إِلَّا فِي بَنِي قُرَيْظَةَ» فَأَبْطَأَ نَاسٌ فَتَخَوَّفُوا فَوْتَ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَصَلُّوا وَقَالَ آخَرُونَ لَا نُصَلِّي إِلَّا حَيْثُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَإِنْ فَاتَ الْوَقْتُ فَمَا عَنَّفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَاحِدًا مِنَ الْفَرِيقَيْنِ

Sahih Ibn Hibban 1463

Buraida reported that the Prophet, may God bless him and grant him peace, said, "Pray early in the day of overcast weather, for whoever abandons prayer has disbelieved."

بُرَیْدَہ رَضِیَ اللہُ عَنْہُ سے رِوایَت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ”جب دن ابر آلود ہو تو جلدی نماز پڑھ لو کیونکہ جس نے نماز چھوڑ دی اس نے کفر کیا "

Buraidah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki "Jab din abar aalud ho to jaldi namaz parh lo kyunki jis ne namaz chhor di us ne kufr kiya"

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عَمْرٍو بِالْفُسْطَاطِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بَكِّرُوا بِالصَّلَاةِ فِي يَوْمِ الْغَيْمِ فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ فَقَدْ كَفَرَ»

Sahih Ibn Hibban 1464

Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Arguing about the Qur'an is disbelief."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قرآن میں جھگڑنا کفر ہے۔“

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Quran mein jhagadna kufr hai."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمِرَاءُ فِي الْقُرْآنِ كُفْرٌ»

Sahih Ibn Hibban 1465

Karima bint al-Hassaan al-Muzaniyya reported: I heard Abu Huraira, while he was in the house of Umm Darda, saying that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Three things constitute disbelief in Allah: tearing one's clothes (out of grief), wailing, and slandering one's lineage."

کریمہ بنت الحسن مزنیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو ام درداء رضی اللہ عنہا کے گھر میں یہ کہتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تین چیزیں اللہ تعالیٰ کی ناراضگی اور کفر کی نشانیاں ہیں: غم کے عالم میں کپڑے پھاڑنا، نوحہ کرنا اور اپنے نسب پر لعنت ملامت کرنا"۔

Karima bint al-Hasan Mazniya Radi Allahu Anha kehti hain ke maine Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ko Umm Darda Radi Allahu Anha ke ghar mein yeh kehte huye suna ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Teen cheezain Allah Ta'ala ki naraazgi aur kufr ki nishaniyan hain: gham ke aalam mein kapde pharna, nauha karna aur apne nasab par laanat malaamat karna".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ بِدِمَشْقَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي كَرِيمَةُ بِنْتُ الْحَسْحَاسِ الْمُزَنِيَّةُ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَهُوَ فِي بَيْتِ أُمِّ الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثَلَاثٌ مِنَ الْكُفْرِ بِاللَّهِ شَقُّ الْجَيْبِ وَالنِّيَاحَةُ وَالطَّعْنُ فِي النَّسَبِ»

Sahih Ibn Hibban 1466

Ja'far ibn Rabee'ah reported that 'Urak ibn Malik told him that he heard Abu Hurayrah say: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Do not despise your fathers, for whoever despises his father has committed an act of disbelief."

جعفر بن ربیعہ نے بیان کیا کہ ورق بن مالک نے انہیں بتایا کہ انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: "اپنے باپوں کو حقیر نہ سمجھو، کیونکہ جس نے اپنے باپ کو حقیر سمجھا اس نے کفر کیا"۔

Jaafar bin Rabia ne bayan kiya ke Warqa bin Malik ne unhen bataya ke unhon ne Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se suna, unhon ne kaha ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate hue suna: "Apne bapon ko haqir na samjho, kyunki jis ne apne baap ko haqir samjha us ne kufr kiya".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ فَإِنَّهُ مَنْ رَغِبَ عَنْ أَبِيهِ فَقَدْ كَفَرَ»

Sahih Ibn Hibban 1467

Abd Allah ibn Amr reported that the Messenger of Allah (ﷺ) mentioned prayer one day and said, "Whoever is diligent in it will have it as light, proof, and salvation on the Day of Resurrection. And whoever is not diligent in it will not have light, proof, or salvation, and on the Day of Resurrection, he will be with Qarun, Haman, Pharaoh, and Ubayy ibn Khalaf."

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک دن نماز کا ذکر کیا اور فرمایا: "جو شخص اس کا اہتمام کرے گا تو یہ قیامت کے دن اس کے لیے نور، دلیل اور نجات ہوگی اور جو اس کا اہتمام نہیں کرے گا تو اس کے لیے نہ تو نور ہوگا، نہ دلیل اور نہ ہی نجات اور وہ قیامت کے دن قارون، ہامان، فرعون اور ابی بن خلف کے ساتھ ہوگا"۔

Abdullah bin Amr Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne ek din namaz ka zikr kiya aur farmaya: "Jo shakhs iska ehtamam karega to yeh qiyamat ke din iske liye noor, daleel aur nijaat hogi aur jo iska ehtamam nahi karega to uske liye na to noor hoga, na daleel aur na hi nijaat aur wo qiyamat ke din Qarun, Haman, Firaun aur Abi bin Khalaf ke sath hoga".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَقَالَ «مَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا كَانَتْ لَهُ نُورًا وَبُرْهَانًا وَنَجَاةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهَا لَمْ يَكُنْ لَهُ بُرْهَانٌ وَلَا نُورٌ وَلَا نَجَاةٌ وَكَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ قَارُونَ وَهَامَانَ وَفِرْعَوْنَ وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ»

Sahih Ibn Hibban 1468

Nawfal ibn Mu'awiya reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Whoever misses the prayer, it is as if his family and wealth were destroyed."

نوفل بن معاویہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا، "جس نے نماز چھوڑ دی اس کا ایسا ہی ہے جیسے اس کا گھر بار اور مال تباہ ہوگیا ہو"۔

Nofal bin Muawiya Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Jis ne Namaz chhor di us ka aisa hi hai jaise us ka ghar baar aur maal tabah ho gaya ho".

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ فَاتَتْهُ الصَّلَاةُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ»

Sahih Ibn Hibban 1469

Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever misses the Asr prayer, it is as if he lost his family and wealth."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جس نے عصر کی نماز چھوڑ دی تو گویا اس نے اپنا گھر اور اپنا مال و متاع گنوا دیا“۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Jis ne Asr ki namaz chhor di to goya us ne apna ghar aur apna maal o mataa gawa diya"

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلِهِ وَمَالِهِ»

Sahih Ibn Hibban 1470

Buraidah reported: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, "Pray Asr early on a cloudy day, for whoever misses the Asr prayer, it is as if he lost his family and wealth."

بُرَیْدَہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”جب دن ابر آلود ہو تو عصر کی نماز جلد پڑھو کیونکہ جو شخص عصر کی نماز سے رہ گیا وہ ایسا ہے جیسے اس نے اپنے اہل و مال کو گم کر دیا ہو“۔

Burayda Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate huye suna hai ki "Jab din abar aalod ho to Asr ki namaz jald parho kyunki jo shakhs Asr ki namaz se reh gaya wo aisa hai jaise usne apne ahl o maal ko gum kar diya ho".

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ يَوْمَ الْغَيْمِ فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ»

Sahih Ibn Hibban 1471

Abu Basrah al-Ghifari narrated: The Messenger of Allah ﷺ led us in the 'Asr prayer. When he finished, he said, "This prayer was offered to those before you, but they wasted it and abandoned it. So whoever among you prays it, will have its reward twice. And there is no prayer after it until the witness is seen." The witness is the star.

ابو بصرة غفاری رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں عصر کی نماز پڑھائی، جب آپ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: "یہ نماز تم سے پہلے والوں پر بھی فرض تھی لیکن انہوں نے اسے ضائع کر دیا اور اسے چھوڑ دیا، تو تم میں سے جو اسے ادا کرے گا اسے اس کا دوہرا اجر ملے گا، اور اس کے بعد کوئی نماز نہیں ہے یہاں تک کہ ستارہ نظر نہ آ جائے،" اور ستارہ سے مراد زہرہ ہے۔

Abu Basra Ghaffari raza ALLAHu anhu riwayat karte hain keh Rasool ALLAH sallallahu alaihi wasallam ne hamen Asr ki namaz parhai, jab aap sallallahu alaihi wasallam namaz se farigh huye to farmaya: "Yeh namaz tum se pehle walon par bhi farz thi lekin unhon ne isay zaya kar diya aur isay chhor diya, to tum mein se jo isay ada kare ga usay iska dohra ajr milay ga, aur iske baad koi namaz nahi hai yahan tak keh sitara nazar na aa jaye," aur sitare se murad Zohra hai.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْتِيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ السَّبَائِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَصْرَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَضَيَّعُوهَا وَتَرَكُوهَا فَمَنْ صَلَّاهَا مِنْكُمْ كَانَ لَهُ أَجْرُهَا ضِعْفَيْنِ وَلَا صَلَاةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَرَى الشَّاهِدَ» وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ