12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


46
Chapter: Giving to those whose hearts have been inclined (towards Islam) and urging those whose faith is strong to show patience

٤٦
باب إِعْطَاءِ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ عَلَى الإِسْلاَمِ وَتَصَبُّرِ مَنْ قَوِيَ إِيمَانُهُ ‏

Sahih Muslim 1059a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when on the Day of Hunain Allah conferred upon His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the riches of Hawazin (without armed encounter), the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) set about distributing to some persons of Quraish one hundred camels Upon this they (the young people from the Ansar) said, may Allah grant pardon to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he bestowed (these camels) upon the people of Quraish, and he ignored us, whereas our swords are still dripping blood. Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) said, their statement was conveyed to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent (someone) to the Ansar and gathered them under a tent of leather. When they had assembled, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to them and said, ‘what is this news that has reached me from you? The wise people of the Ansar said, Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), so far as the sagacious amongst us are concerned they have said nothing, but we have amongst us persons of immature age; they said, may Allah grant pardon to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he gave to the Quraish and ignored us (despite the fact) that our swords are besmeared with their blood. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I give (at times material gifts) to persons who were quite recently in the state of unbelief, so that I may incline them to truth. Don't you feel delighted that people should go with riches, and you should go back to your places with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? By Allah, that with which you would return is better than that with which they would return. They said, Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we are pleased. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also said, ‘you would find marked preference (in conferring of the material gifts) in future, so you should show patience till you meet Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I would be at the Haud Kauthar. They said, ‘we would show patience.

یونس نے ابن شہاب ( زہری ) سے خبر دی ، کہا : مجھے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا کہ حنین کےدن جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول ﷺ کو بطور فے ( قبیلہ ) ہوازن کے وہ اموال عطا کیے جو عطا کیے اور رسول اللہ ﷺ نے قریش کے لوگوں کو سوسو اونٹ دینے شروع کیے تو انصار میں سے کچھ لوگوں نے کہا : اللہ تعالیٰ رسول اللہ ﷺ کو معاف فرمائے!آپ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں چھوڑ رہے ہیں ، حالانکہ ہماری تلواریں ( ابھی تک ) ان کے خون کے قطرے ٹپکا رہی ہیں ۔ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ان کی باتوں میں سے یہ باتیں رسول اللہ ﷺ کو بتائی گئیں تو آپ نے انصار کو بلوا بھیجا اور انھیں چمڑے کے ایک ( بڑے ) سائبان ( کے سائے ) میں جمع کیا ، جب وہ سب اکھٹے ہوگئے تو رسول اللہ ﷺ ان کے پاس تشریف لائے اور فرمایا : "" یہ کیا بات ہے جو مجھے تم لوگوں کی طرف سے پہنچی ہے؟ "" انصار کے سمجھدار لوگوں نے آپ ﷺ سے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !ہمارے اہل رائے تو کچھ نہیں کہا ، البتہ ہم میں سے ان لوگوں نے ، جو نو عمر ہیں ، یہ بات کہی ہے کہ اللہ اپنے رسول ﷺ کو معاف فرمائے ، وہ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کررہے ہیں ، حالانکہ ہماری تلواریں ( ابھی تک ) ان کے خون کے قطرے ٹپکا رہی ہیں ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" میں ان کو دے رہاہوں جو کچھ عرصہ قبل تک کفر پر تھے ، ایسے لوگوں کی تالیف قلب کرناچاہتا ہوں ، کیا تم اس پر راضی نہیں ہوکہ لوگ مال ودولت لے جائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو لے کر گھروں کی طرف لوٹو؟اللہ کی قسم! جو کچھ تم لے کر واپس جارہے ہو وہ اس سے بہت بہتر ہے جسے وہ لوگ لے کر لوٹ رہے ہیں ۔ "" تو ( انصار ) کہنے لگے : کیوں نہیں ، اے اللہ کے رسول ﷺ !ہم ( بالکل ) راضی ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" بے شک تم ( اپنی نسبت دوسروں کو ) بہت زیادہ ترجیح ملتی دیکھو گے تو تم ( اس پر ) صبرکرنا یہاں تک کہ تم اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے آملو ۔ میں حوض پرہوں گا ( وہیں ملاقات ہوگی ۔ ) "" انصار نے کہا : ہم ( ہر صورت میں صبر ) صبر کریں گے ۔

Yoonus ne Ibn-e-Shahab (Zuhri) se khabar di, kaha: Mujhe Hazrat انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ ne bataya ke Hunain ke din jab Allah Ta'ala ne apne Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ko batour fai (qabila) Huwaizn ke woh amoal ata kiye jo ata kiye aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne Quraish ke logoon ko sosu ont dene shuru kiye to Ansar mein se kuchh logoon ne kaha: Allah Ta'ala Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko maaf farmaye! Aap Quraish ko de rahe hain aur hamen chhod rahe hain, halaanki humari talwaran (abhi tak) unke khoon ke qatrae tipka rahi hain. Hazrat انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ ne kaha: Unki baaton mein se yeh baatein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko batayi gayin to aap ne Ansar ko bula bhija aur unhen chamde ke ek (bare) sayban (ke saaye) mein jama kiya, jab woh sab akhatte ho gaye to Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم unke pass tashreef laye aur farmaya: ""Yeh kya baat hai jo mujhe tum logoon ki taraf se pahunchi hai?"" Ansar ke samjhdar logoon ne aap صلی اللہ علیہ وسلم se arz ki: Aye Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم! Hamare ahl-e-rai to kuchh nahin kaha, balke hum mein se un logoon ne, jo nau umar hain, yeh baat kahi hai ke Allah apne Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ko maaf farmaye, woh Quraish ko de rahe hain aur hamen nazar andaaz kar rahe hain, halaanki humari talwaran (abhi tak) unke khoon ke qatrae tipka rahi hain. To Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: ""Main unko de raha hun jo kuchh arse pehle tak kufr par the, aise logoon ki talif-e-qalb karna chahta hun, kya tum is par razi nahin ho ke log maal o daulat le jaain aur tum Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko lekar gharon ki taraf loto? Allah ki qasam! Jo kuchh tum le kar wapas ja rahe ho woh is se bahut behtar hai jise woh log le kar loot rahe hain."" To (Ansar) kahne lage: Kyon nahin, Aye Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم! Hum (bilkul) razi hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: """Beshak tum (apni nisbat doosron ko) bahut ziada tarjeeh milti dekho ge to tum (is par) sabar karna yahaan tak ke tum Allah aur uske Rasool صلی اللہ علیہ وسلم se aamlo. Main hauz par hun (wahain mulaqat hogi)."" Ansar ne kaha: Hum (har surat mein sabar) sabar karenge.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَحُدِّثَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ فُقَهَاءُ الأَنْصَارِ أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ قَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالاً حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا سَنَصْبِرُ ‏.‏

Sahih Muslim 1059b

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah conferred upon His Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) the riches of Hawazin (without armed encounter); (the rest of the Hadith is the same except some variation (of words), Anas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we could not tolerate it and he also said, the people were immature in age.’

صالح نے ابن شہاب ( زہری ) سے روایت کی ، کہا : مجھ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیا ن کی کہ انھوں نے کہا : جب اللہ نے اپنے رسول ﷺ کو ( قبیلہ ) ہوازن کے اموال میں سے بطور فے عطا فرمایا جو عطا فرمایا ۔ ۔ ۔ اور اس ( پچھلی حدیث کے ) مانند حدیث بیا ن کی ، اس کے سوا کہ انھوں ( صالح ) نے کہا ، حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ہم نے صبر نہ کیا ۔ اور انہوں نے ( اور ہم میں سے ان لوگوں نے جو نوعمر ہیں ، کے بجائے " نوعمر لوگوں نے " کہا ۔

Saalih ne Ibn-e-Shahaab ( Zahri ) se riwayat ki, kaha: Mujhe Hazrat Anas bin Malik radiyallahu ta'ala anhu ne hadees bayan ki ke unhon ne kaha: Jab Allah ne apne rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ( qabile ) Hawaazn ke amwaal mein se batour fai ata farmaaya jo ata farmaaya. . . Aur is ( pichhli hadees ke ) manand hadees bayan ki, is ke siwa ke unhon ( Saalih ) ne kaha, Hazrat Anas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha: Hum ne sabr nahin kiya. Aur unhon ne ( aur hum mein se un logoon ne jo nau'umur hain, ke bajaye "nau'umur logoon ne" kaha.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ نَصْبِرْ ‏.‏ وَقَالَ فَأَمَّا أُنَاسٌ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1059c

This Hadith has also been narrated on the authority of Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

سعید ( بن ابی عروبہ ) نے قتادہ سے ، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے نبی کریم ﷺ سے ان دونوں ( ہمام اور سلیمان ) کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی ۔

Saeed ( bin Abi Urooba ) ne Qatadah se, unhon ne Hazrat Anas radhi allahu ta'ala anhu se aur unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se in dono ( Hamam aur Sulaiman ) ki Hadith ke ham ma'ni Hadith bayan ki.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالُوا نَصْبِرُ ‏.‏ كَرِوَايَةِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 1059d

Anas bin Malik ( رضي اللهتعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gathered the Ansar and said, ‘is there someone alien among you? They said, no, but only the son of our sister. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the son of the sister of the people is included among the tribe, and (further) said, the Quraish have recently abandoned Jahillyya and have just been delivered from distress; I, therefore, intend to help them and conciliate them. Don't you feel happy that the people should return with worldly riches and you return with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) to your houses? (So far as my love for you is concerned I should say) if the people were to tread a valley and the Ansar tread a narrow path (in a mountain) I would (like to accompany them and) tread the narrow path of the Ansar.

قتادہ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کرتے ہیں ، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے انصار کو جمع فرمایااور پوچھا : " کیا تم میں تمھارے سواکوئی اور بھی ہے؟ " انھوں نے جواب دیا : نہیں ، ہمارے بھانجے کے سوا کوئی اور نہیں ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " قوم کا بھانجا ان میں سے ہے ۔ " پھر آپ ﷺ نے فرمایا : " قریش تھوڑے دن قبل جاہلیت اور ( گمراہی ) کی مصیبت میں تھے اور میں نے چاہا کہ ان کو ( اسلام پر ) پکا کروں اور ان کی دلجوئی کروں ، کیا توم اس پر خوش نہیں ہوگے کہ لوگ دنیاواپس لے کرجائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو لے کر اپنے گھروں کو لوٹو؟اگر لوگ ایک وادی میں چلیں اور انصار ایک اور گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی گھاٹی میں چلوں گا ۔ "

Qataadah Hazrat Anas bin Maalik radiyallahu ta'ala 'anhu se hadeeth bayan karte hain, unhon ne kaha: Rasul-Allah salla-llahu 'alaihi wa sallam ne Ansaar ko jama' farmaaya aur poocha: "Kya tum mein tumhaare sava koi aur bhi hai?" Unhon ne jawab diya: Nahin, hamaare bhaanje ke sava koi aur nahin hai. Aap salla-llahu 'alaihi wa sallam ne farmaya: "Qoum ka bhaanja un mein se hai." Phir aap salla-llahu 'alaihi wa sallam ne farmaya: "Quraish thode din pehle jaahilliyat aur (gumraah) ki mussibat mein the aur main ne chaha ke un ko (Islam par) pakka karon aur un ki diljoee karon, kya tum is par khush nahin hogay ke log duniya waapis le kar jaayein aur tum Rasul-Allah salla-llahu 'alaihi wa sallam ko le kar apne gharon ko lootu? Agar log ek wadi mein chalaen aur Ansaar ek aur ghaati mein chalaen to main Ansaar ki ghaati mein chalon ga."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ فَقَالَ ‏"‏ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ إِلاَّ ابْنُ أُخْتٍ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَ الأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1059e

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Makka was conquered, he (the Prophet ﷺ) distributed the spoils among the Quraish. Upon this the Ansar said, it is strange that our swords are dripping with their blood, whereas our spoils have been given to them (to the Quraish). This (remark) reached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and so he gathered them and said, ‘what is this that has been conveyed to me about you? They said, (yes) it is that very thing that, has reached you and they were not (the people) to speak a lie. Upon this he said, do not you like that the people should return to their houses along with worldly riches, whereas you should return to your houses with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? If the people were to tread a valley or a narrow path, and the Ansar were also to tread a valley or a narrow path, I would tread the valley (along with the) Ansar or the narrow path (along with the) Ansar.

ابوتیاح سے روایت ہے ، انھوں نے کہا : میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، انھوں نے کہا : جب مکہ فتح ہوگیااور ( رسول اللہ ﷺ نے حنین کی ) غنیمتیں قریش میں تقسیم کیں تو انصار نے کہا : یہ بڑے تعجب کی بات ہے ، ہماری تلواروں سے ان لوگوں کے خون ٹپک رہے ہیں اور ہمارے اموال غنیمت انھی کو دیے جارہے ہیں!یہ بات رسول اللہ ﷺ تک پہنچی تو آپ ﷺ ان کو جمع کیا اور فرمایا : " وہ کیا بات ہے جو تمہاری طرف سے مجھے پہنچی ہے؟ " انھوں نے کہا : بات وہی ہے جو آ پ تک پہنچ چکی ہےوہ لوگ جھوٹ نہیں بولتے تھے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " کیا تم ( اس پر ) خوش نہ ہوگے کہ لوگ دنیا لے کر اپنے گھروں کو لوٹیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو لے کراپنے گھروں کو لوٹو ۔ اگر لوگ ایک وادی یا گھاٹی میں چلیں اور انصار د وسری وادی یا گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی وادی یا انصار کی گھاٹی میں چلوں گا ۔ " ( انصار سے بھی یہی توقع ہے ۔ )

Abotiah se riwayat hai, unhon ne kaha: main ne Hazrat انس بن مالک radi allahu ta'ala anhu se suna, unhon ne kaha: jab Makkah fath hogaya aur (Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hunain ki) ghanimetian Quraish mein taqseem ki to Ansar ne kaha: yeh bare taajjub ki baat hai, hamari talwaron se in logoon ke khoon tipk rahe hain aur hamare amaal ghanimet inhi ko diye ja rahe hain! Yeh baat Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunchi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) un ko jama kiya aur farmaya: " woh kya baat hai jo tumhari taraf se mujhe pahunchi hai? " unhon ne kaha: baat wahi hai jo aap tak pahunch chuki hai woh log jhoot nahi bolte the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " kya tum ( is par ) khush nah honge ke log duniya le kar apne gharon ko loten aur tum Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko le kar apne gharon ko loto. Agar log ek wadi ya ghati mein chalen aur Ansar dosri wadi ya ghati mein chalen to main Ansar ki wadi ya Ansar ki ghati mein chalon ga. " ( Ansar se bhi yahi taqweq hai. )

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَسَمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ ‏.‏ وَكَانُوا لاَ يَكْذِبُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا إِلَى بُيُوتِهِمْ وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1059f

. Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when it was the Day of Hunain there came the tribes of Hawazin, Ghatafan and others along with their children and animals, and there were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that day ten thousand (soldiers), and newly freed men (of Makka after its conquest). All these men (once) turned their backs, till he (the Prophet ﷺ) was left alone. He, on that day, called twice and he did not interpose anything between these two (announcements). He turned towards his right and said, ‘O people of Ansar! They said, at your beck and call (are we), Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Be glad we are with you. He then turned towards his left and said, ‘O people of Ansar. They said, at your beck and call (are we). Be glad we are with you. He (the Prophet ﷺ) was riding a white mule. He dismounted and said, I am the servant of Allah and His Apostle. The polytheists suffered defeat and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) acquired a large quantity of spoils, and he distributed them among the refugees and the people recently delivered (of Makka) but did not give anything to the Ansar. The Ansar said, in the hour of distress it is we who are called (for help). but the spoils are given to other people besides us. This (remark) reached him (the Prophet ﷺ). and he gathered them in a tent. and said, ‘what is this news that has reached me on your behalf? They kept silence. Upon this he said: O people of Ansar, don't you like that people should go away with worldly (riches), and you go away with (Prophet) Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) taking him to your houses? They said, yes, happy we are. Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, if the people were to tread a valley, and the Ansar were to tread a narrow path, I would take the narrow path of the Ansar. Hisham said, I asked Abu Hamza (رضي الله تعالى عنه) if he was present there. He said, how could I be absent from him?

ہشام بن زید بن انس نےحضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : جب حنین کی جنگ ہوئی تو حوازن اور غطفان اور دوسرے لوگ اپنے بیوی بچوں اور مویشیوں کو لے کر آئے اور رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اس روز دس ہزار ( اپنے ساتھی ) تھے اور وہ لوگ بھی آپ ﷺ کے ساتھ تھے جنھیں ( فتح مکہ کے موقع پر غلام بنانے کی بجائے ) آزاد کیاگیا تھا ۔ یہ آپ کو چھوڑ کر پیچھے بھاگ گئے حتیٰ کہ آپ ﷺ اکیلے رہ گئے ، کہا : آپ ﷺ نے اس دن ( مہاجرین کے بعد انصار کو ) دودفعہ پکارا ، ان دونوں کو آپس میں زرہ برابر گڈ مڈ نہ کیا ، آپ دائیں طرف متوجہ ہوئے اور آواز دی : "" اے جماعت انصار! "" انھوں نے کہا : لبیک ، اے اللہ کے رسول ﷺ خوش ہوجائیں ہم آپ کے ساتھ ہیں ۔ پھر آپ ﷺ بائیں طرف متوجہ ہوئےاور فرمایا : "" اے جماعت انصار! "" انھوں نے کہا : لبیک ، اے اللہ کے رسول ﷺ خوش ہوجائیے ، ہم آپ کے ساتھ ہیں ۔ آپ ( اس وقت ) سفید خچر پر سوار تھے ، آپ ﷺ نیچے اترے اور فرمایا : "" میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ﷺ ہوں ۔ "" چنانچہ مشرک شکست کھا گئے اور رسول اللہ ﷺ نے غنیمت کے بہت سے اموال حاصل کیے تو آپ ﷺ نے انھیں ( فتح مکہ سے زرا قبل ) ہجرت کرنے والوں اور ( فتح مکہ کے موقع پر ) آزاد رکھے جانے والوں میں تقسیم کردیا اور انصارکو کچھ نہ دیا ، اس پر انصار نے کہا : جب سختی اورشدت کا موقع ہوتوہمیں بلایا جاتا ہے ۔ اور غنیمتیں دوسروں کو دی جاتی ہیں!یہ بات آپ ﷺ تک پہنچ گئی ، اس پر آپ نے انھیں سائبان میں جمع کیا اور فرمایا : "" اے انصار کی جماعت! وہ کیا بات ہے جو مجھے تمھارے بارے میں پہنچی ہے؟ "" وہ خاموش رہے ، آپ ﷺ نے فرمایا : "" اے انصار کی جماعت!کیا تم اس بات پر راضی نہ ہوگے کہ لوگ دنیا لے کر جائیں اور تم محمد ﷺ کو اپنی جمعیت میں شامل کرکے اپنے ساتھ گھروں کو لے جاؤ ۔ "" وہ کہہ اٹھے : کیوں نہیں ، اے اللہ کے رسول ﷺ !ہم ( اس پر ) راضی ہیں ۔ کہا : تو آپ ﷺ نےفرمایا : "" اگر لوگ ایک وادی میں چلیں اور انصار دوسری وادی میں ، تو میں انصار کی وادی کو اختیار کروں گا ۔ "" ہشام نے کہا میں نے پوچھا : ابوحمزہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ! ( حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی کنیت ) آپ اس کے ( عینی ) شاہد تھے؟انھوں نے کہا : میں آپ ﷺ کو چھوڑ کر کہاں غائب ہوسکتاتھا ۔

Hisham bin Zaid bin Anas ne Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Jab Hunain ki jung hui to Hawazin aur Ghatfan aur dusre log apne biwi bachchon aur maweshioon ko lekar aaye aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath us roz das hazaar (apne saathi) the aur woh log bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath the jinhen (Fatah Makkah ke mauqe par ghulam banane ki bajaye) azad kiya gaya tha. Yeh Aap ko chhod kar peechhe bhaag gaye hatta ke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam akele reh gaye, kaha: Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne us din (muhajireen ke baad Ansar ko) do dafaa pukara, in donon ko aapas mein zara barabar gud mud nah kiya, Aap daayen taraf mutawajjeh huye aur aawaz di: "Ae jamaat-e-Ansar!" Unhon ne kaha: "Labbaik, ya Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam khush ho jaayein hum Aap ke sath hain." Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam baayen taraf mutawajjeh huye aur farmaya: "Ae jamaat-e-Ansar!" Unhon ne kaha: "Labbaik, ya Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam khush ho jaaiye, hum Aap ke sath hain." Aap (us waqt) safed khichar par sawar the, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam neeche utre aur farmaya: "Main Allah ka banda aur uska Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam hun." Chunanche mushrik shikast kha gaye aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ghanimat ke bahut se amwal hasil kiye to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen (Fatah Makkah se zara qabal) hijrat karne walon aur (Fatah Makkah ke mauqe par) azad rakhe jaane walon mein taqseem kar diya aur Ansar ko kuchh na diya, is par Ansar ne kaha: "Jab sakhti aur shiddat ka mauqa ho to humen bulaya jata hai aur ghanimaten dusron ko di jati hain!" Yeh baat Aap Sallallahu Alaihi Wasallam tak pahunch gayi, is par Aap ne unhen saiban mein jama kiya aur farmaya: "Ae Ansar ki jamaat! Woh kya baat hai jo mujhe tumhare baare mein pahunchi hai?" Woh khamosh rahe, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ae Ansar ki jamaat! Kya tum is baat par raazi na hoge ki log duniya le kar jaayen aur tum Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam ko apni jamat mein shamil kar ke apne sath gharon ko le jao." Woh kah uthe: "Kyun nahin, ya Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam! Hum (is par) raazi hain." Kaha: "To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar log ek wadi mein chalen aur Ansar dusri wadi mein, to main Ansar ki wadi ko ikhtiyar karunga." Hisham ne kaha main ne poochha: "Abu Hamza Radi Allahu Ta'ala Anhu! (Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu ki kunniyat) Aap iske (aini) shahid the? Unhon ne kaha: "Main Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko chhod kar kahan ghaib ho sakta tha."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، - يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ الْحَرْفَ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِذَرَارِيِّهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ آلاَفٍ وَمَعَهُ الطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ - قَالَ - فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا - قَالَ - فَالْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ - قَالَ - ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ - قَالَ - وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَنَزَلَ فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏.‏ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِذَا كَانَتِ الشِّدَّةُ فَنَحْنُ نُدْعَى وَتُعْطَى الْغَنَائِمُ غَيْرَنَا ‏.‏ فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُوا فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِينَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لأَخَذْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ قَالَ وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ.

Sahih Muslim 1059g

Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrated we conquered Makka and then we went on an expedition to Hunain. The polytheists came, forming themselves into the best rows that I have seen. They first formed the rows of cavalry, then those of infantry, and then those of women behind them. Then there were formed the rows of sheep and goats and then of other animals. We were also people large in number, and our (number) had reached six thousand. And on one side Khalid bin Walid was in charge of the cavalry. And our horses at once turned back from our rear. And we could hardly hold our own when our horses were exposed, and the Bedouins and the people whom we knew took to their heels. (Seeing this) the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) called thus, O emigrants, O emigrants. He then. Said, O Ansar, O Ansar. (Anas رضي الله تعالی عنہ said, this hadith is transmitted by a group of eminent persons). We said, at your beck and call are we, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then advanced and he (Anas رضي الله تعالی عنہ) said, By Allah, we had not yet reached them when Allah defeated them and we took possession of the wealth and we then marched towards Ta'if, and we besieged them for forty nights. and then came back to Makka and encamped (at a place), and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) began to bestow a hundred camels upon everyone. The rest of the hadith is the same.

سمیط نےحضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ہم نے مکہ فتح کرلیا ، پھر ہم نے حنین میں جنگ کی ، میرے مشاہدے کے مطابق مشرک بہترین صف بندی کرکے ( مقابلہ میں ) آئے ۔ پہلے گھڑ سواروں کی صف بنائی گئی ، پھر جنگجوؤں ( لڑنے والوں ) کی ، پھر اس کے پیچھے عورتوں کی صف بنائی گئی ، پھر بکریوں کی قطاریں کھڑی کی گئیں ، پھر اونٹوں کی قطاریں ۔ کہا : اور ہم ( انصار ) بہت لوگ تھے ، ہماری تعداد چھ ہزار کو پہنچ گئی تھی اور ہمارے پہلو کے سواروں پر خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ۔ ہمارے گھڑ سوار ہماری پشتوں کی طرف مڑنے لگے اور کچھ دیر نہ گزری تھی کہ ہمارے سوار بکھر گئے اور بدو بھی بھاگ گئے اور وہ لوگ بھی جن کو ہم جانتے ہیں ( مکہ کے نو مسلم ) تو رسول اللہ ﷺ نے آوازدی : " اے مہاجرین!اے مہاجرین! " پھر فرمایا : " اے انصار! اے انصار!کہا : حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : یہ ( میرے اپنے مشاہدے کے علاوہ جنگ میں شریک لوگوں کی ) جماعت کی روایت ہے ۔ کہا : ہم نے کہا : لبیک ، اے اللہ کے رسول ﷺ !اور رسول اللہ ﷺ آگے بڑھے ، اور ہم اللہ کی قسم!ان تک پہنچے بھی نہ تھے کہ اللہ نے ان کو شکست سے دو چار کردیا ، اس پر ہم نے اس سارے مال پر قبضہ کرلیا ، پھر ہم طائف کی طرف روانہ ہوئے اور چالیس دن تک ان کا محاصرہ کیا ، پھر ہم مکہ واپس آئے اوروہاں پڑاؤکیا اور رسول اللہ ﷺ نے ایک آدمی کو سواونٹ ( کے حساب سے ) دینے کا آغاز فرمایا ۔ ۔ ۔ پھرحدیث کا باقی حصہ اسی طرح بیان کیا جس طرح ( اوپر کی روایات میں ) قتادہ ، ابو تیاح اور ہشام بن زیدکی روایت ہے ۔

Samet ne Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Humne Makkah fatah karliya, phir humne Hunain mein jung ki, mere mushahde ke mutabiq mushrik behtarin safbandi karke (muqabla mein) aaye. Pehle ghuswaron ki saf banayi gayi, phir jungjuon (larne walon) ki, phir uske peechhe auraton ki saf banayi gayi, phir bakriyon ki qataren khadi ki gayin, phir oonton ki qataren. Kaha: Aur hum (Ansar) bahut log thay, hamari tadaad chhe hazar ko pahunch gayi thi aur humare pehlu ke swaron par Khalid bin Waleed Radi Allahu Ta'ala Anhu thay. Humare ghuswar hamari pushton ki taraf mudne lage aur kuch der na guzri thi ki humare swar bikhar gaye aur badu bhi bhaag gaye aur woh log bhi jin ko hum jante hain (Makkah ke no muslim) to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne awaz di: "Aye muhajirin! Aye muhajirin!" Phir farmaya: "Aye Ansar! Aye Ansar!" Kaha: Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: Yeh (mere apne mushahde ke ilawa jung mein sharik logon ki) jamaat ki riwayat hai. Kaha: Humne kaha: "Labbaik, aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam!" Aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aage badhe, aur hum Allah ki qasam! Un tak pahunche bhi na thay ki Allah ne un ko shikast se do char kardiya, is par humne is sare maal par qabza karliya, phir hum Taif ki taraf rawana huye aur chalis din tak un ka muhasira kiya, phir hum Makkah wapas aaye aur wahan padav kiya aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek aadmi ko sawaunten (ke hisab se) dene ka aghaz farmaya. . . Phir hadees ka baqi hissa isi tarah bayan kiya jis tarah (upar ki riwayat mein) Qatada, Abu Tiyah aur Hisham bin Zaid ki riwayat hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ - قَالَ - فَصُفَّتِ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ - قَالَ - وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلاَفٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا لَلأَنْصَارِ يَا لَلأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَ - فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ - قَالَ - فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1060a

Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to Abu Sufyan bin Harb and Safwan bin Umayya and Uyaina bin Hisn and Aqra' bin Habis, to every one of them, one hundred camels, and gave to Abbas bin Mirdas less than this number. Upon this 'Abbas bin Mirdis (رضي الله تعالى عنه) said, ‘you allot the share of my booty and that of my horse between 'Uyaina and Aqra'. Both Uyaina and Aqra' are in no way more eminent than Mirdas (my father) in the assembly (رضي الله تعالی عنہم). I am in no way inferior to any one of these persons. And he who is let down today would (he) not be elevated (and given the same number of camels)? He (the narrator) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then completed one hundred camels for him.

محمد بن ابی عمر مکی نے کہا : سفیان ( بن عینیہ ) نے ہمیں عمر بن سعید بن مسروق سےحدیث بیان کی ، انہوں نےاپنے والد ( سعید بن مسروق ) سے ، انھوں نے عبایہ بن رفاعہ سے اور انھوں نے حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے ابو سفیان بن حرب ، صفوان بن امیہ ، عینیہ بن حصین اور اقرع بن جابس رضی اللہ تعالیٰ عنہ میں سے ہر ایک کو سو سو اونٹ دیئے اور عباس بن مرداد رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اس سے کم دیے تو عباس بن مرد اس نے ( اشعار میں ) کہا : کیا آپ میری اور میرے گھوڑے عبید کی غنیمت عینیہ ( بن حصین بن حذیفہ بن بدر سید بن غطفان ) اور اقرع ( بن حابس رئیس تمیم ) کے درمیان قرار دیتے ہیں ، حالانکہ ( عینیہ کے پردادا ) بدر اور ( اقرع کے والد ) حابس کسی ( بڑوں کے ) مجمع میں ( میرے والد ) سے فوقیت نہیں رکھتے تھے اور میں ان دونوں میں سے کسی سے کم نہیں ہوں اور جس کو پست قراردیا جائے گا اس کو بلند نہیں کیا جاسکے گا ۔ کہا : اس پر آپ ﷺ نے ان کے بھی سو پورے کردیے ۔

Muhammad bin Abi Umar Makki ne kaha : Sufyan ( bin Ainiyah ) ne hamen Umar bin Saeed bin Masroq se hadees bayan ki, unhon ne apne wald ( Saeed bin Masroq ) se, unhon ne Abayah bin Rafa'ah se aur unhon ne Hazrat Rafe' bin Khadeej radhi allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Sufyan bin Harb, Sufyan bin Umayya, Ainiyah bin Hissain aur Aqr'a bin Jabis radhi allahu ta'ala anhu mein se har aik ko so so ont diye aur Abbas bin Mardad radhi allahu ta'ala anhu ko is se kam diye to Abbas bin Mard us ne ( ash'ar mein ) kaha : Kya aap meri aur mere ghore Ubeid ki ghanimat Ainiyah ( bin Hissain bin Hazaifah bin Badar Sayyid bin Ghuffan ) aur Aqr'a ( bin Habis Rais Tamim ) ke darmiyan qarar dete hain, halankeh ( Ainiyah ke pardada ) Badar aur ( Aqr'a ke wald ) Habis kisi ( baron ke ) majma' mein ( mere wald ) se fouqiyat nahi rakhte the aur main in dono mein se kisi se kam nahi hun aur jis ko past qarar diya jaye ga us ko buland nahi kiya ja sake ga . Kaha : Is par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke bhi so pure kar diye .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ وَصَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ وَالأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَأَعْطَى عَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ دُونَ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ أَتَجْعَلُ نَهْبِي وَنَهْبَ الْعُبَيْدِ بَيْنَ عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعِ فَمَا كَانَ بَدْرٌ وَلاَ حَابِسٌ يَفُوقَانِ مِرْدَاسَ فِي الْمَجْمَعِ وَمَا كُنْتُ دُونَ امْرِئٍ مِنْهُمَا وَمَنْ تَخْفِضِ الْيَوْمَ لاَ يُرْفَعِ قَالَ فَأَتَمَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةً ‏.‏

Sahih Muslim 1060b

This Hadith has been narrated by Sa'id bin Masruq (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters (with the words), ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed the spoils of Hunain and gave one hundred camels to Abu Sufyan bin Harb (رضي الله تعالى عنه). The rest of the Hadith is the same, but with this addition, he bestowed upon Alqama bin 'Ulatha ( رضي الله تعالیعنہ) one hundred (camels).’

احمد بن عبدہ ضبی نے کہا : ہمیں ) سفیان ( بن عینیہ نے عمر بن سعید بن مسروق سے اسی سند کے ساتھ خبر دی کہ نبی ﷺ نے حنین کے غنائم تقیسم کیے تو ابو سفیان بن حرب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو سواونٹ دیے ۔ ۔ ۔ اورپچھلی حدیث کی طرح حدیث بیان کی اور یہ اضافہ کیا : اور آپ ﷺ نے علقمہ بن علاثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بھی سو اونٹ دیئے ۔

Ahmad bin 'Abdah Zabi ne kaha: Hamein (Sufiyan) bin 'Ainiyah ne Umar bin Saeed bin Masroq se isi sand ke sath khabar di ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hunain ke ghanayim taqsim kiye to Abu Sufiyan bin Harb Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu ko sawan't diye. . . Aur pichhli hadees ki tarah hadees bayan ki aur yeh izafa kiya: Aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne 'Alqamah bin 'Ala'tha Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu ko bhi saw on't diye.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فَأَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَزَادَ وَأَعْطَى عَلْقَمَةَ بْنَ عُلاَثَةَ مِائَةً ‏.‏

Sahih Muslim 1060c

This Hadith has been narrated by Sa'id (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters, but no mention has been made of Alqama bin 'Ulatha, nor of Safwin bin Umayya, and he did not mention the verse in his Hadith.

مخلد بن خالد شعیری نے کہا : ہمیں سفیان ( بن عینیہ ) نے حدیث سنائی ، کہا : مجھے عمر بن سعید نے اسی سند کے ساتھ حدیث بیان کی اور اس میں نہ علقمہ بن علاثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا ذکر کیا نہ صفوان بن امیہ کا اور نہ اپنی حدیث میں اشعار ہی ذکر کیے ۔

Makhalid bin Khalid Shu'airi ne kaha : Hamein Sufyan ( bin 'Ainiyah ) ne hadees suna'i, kaha : Mujhe Umar bin Saeed ne isi sand ke saath hadees bayan ki aur is mein nah 'Alqamah bin 'Alaatha razi Allah Ta'ala 'anhu ka zikr kiya nah Safwan bin Umayya ka aur nah apni hadees mein ashaar hi zikr kiye.

وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ عَلْقَمَةَ بْنَ عُلاَثَةَ وَلاَ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الشِّعْرَ فِي حَدِيثِهِ‏.‏

Sahih Muslim 1061

Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) conquered Hunain he distributed the booty, and he bestowed upon those whose hearts it was intended to win. It was conveyed to him (the Prophet ﷺ) that the Ansar cherished a desire that they should be given (that very portion) which the people (of Quraish) had got. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and, after having praised Allah and lauded Him, addressed them saying, ‘O people of Ansar, did I not find you erring and Allah guided you aright through me, and (in the state of) being destitute and Allah made you free from want through me, and in a state of disunity and Allah united you through me, and they (the Ansar) said, Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) are most benevolent. He (again) said, ‘why do you not answer me? They said, Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) are the most benevolent. He said, if you wish you should say so and so, and the event (should take) such and such course (and in this connection he made a mention) of so many things. 'Amr is under the impression that he has not been able to remember them. He (the Prophet ﷺ) further said, don't you feel happy that the people should go away with goats and camels, and you go to your places along with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)? The Ansar are inner garments (closer to me) and (other) people are outer garments. Had there not been migration, I would have been a man from among the Ansar. If the people were to tread a valley or a narrow path, I would tread the valley (chosen) by the Ansar or narrow path (trodden) by them. And you would soon find after me preferences (over you in getting material benefits). So, you should show patience till you meet me at the Haud (Kauthar).

عمرو بن یحییٰ بن عمارہ نے عباد بن تمیم سے ، انھوں نے حضرت عبداللہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی جب رسول اللہ ﷺ نے حنین فتح کیا ، غنائم تقسیم کیے تو جن کی تالیف قلب مقصودتھی ان کو ( بہت زیادہ ) عطافرمایا ۔ آپ ﷺ تک یہ بات پہنچی کہ انصار بھی اتنا لیناچاہتے ہیں جتنا دوسرے لوگوں کو ملا ہے تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور ان کو خطاب فرمایا ۔ آپ ﷺ نے اللہ تعالیٰ کی حمد وثنا بیان کی ، پھر فرمایا : " ا ے گروہ انصار!کیا میں نے تم کو گمراہ نہیں پایا تھا ، پھر اللہ تعالیٰ نے میرے ذریعے سے تمھیں ہدایت نصیب فرمائی!اور تمھیں محتاج وضرورت مند نہ پایا تھا ، پھر اللہ تعالیٰ نے میرے زریعے سےتمھیں غنی کردیا!کیا تمھیں منتشر نہ پایا تھا ، پھر اللہ تعالیٰ نے میرے ذریعے سے تمھیں متحد کردیا! " ان سب نے کہا : اللہ اور اس کے رسول ﷺ اس سے بھی بڑھ کر احسان فرمانے والے ہیں ۔ توآپ ﷺ نے فرمایا : " تم مجھے جواب نہیں دو گے؟ " انھوں نے کہا : اللہ اور اس کے رسول ﷺ بہت زیادہ احسان کرنے والے ہیں ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : " تم بھی ، اگرچاہو توکہہ سکتے ہو ایساتھا ایساتھا اور معاملہ ایسے ہوا ، ایسےہوا " آپ ﷺ نے بہت سی باتیں گنوائیں ، ( آپ ﷺ ہمارےپاس اس حالت میں آئے کہ آپ کو جھٹلایا گیا تھا ، ہم نے آپ ﷺ کی تصدیق کی ، آپ ﷺ کو اکیلاچھوڑ دیاگیاتھا ہم نے آپ ﷺ کی مدد کی ، آپ ﷺ کو نکال دیاگیاتھا ، ہم نے آپ ﷺ کو ٹھکانہ مہیاکیا ، آپ ﷺ پر ذمہ داریوں کابوجھ تھا ، ہم نے آپ ﷺ کے ساتھ مواسات کی ) عمرو ( بن یحییٰ ) کا خیال ہے وہ انھیں یاد نہیں رکھ سکے ۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا؛ " کیا تم اس پر راضی نہیں ہوتے کہ لوگ اونٹ اور بکریاں لے کر جائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو ا پنے ساتھ لے کر گھروں کو جاؤ؟انصار قریب تر ہیں اور لوگ ان کے بعد ہیں ( شعار وہ کپڑے جو سب سے پہلے جسم پر پہنے جاتے ہیں ، دثار وہ کپڑے جو بعد میں اوڑھے جاتے ہیں ) اور اگر ہجرت ( کا فرق ) نہ ہوتا تو میں بھی انصار کا ایک فرد ہوتا اور اگر لوگ ایک وادی اور گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی وادی اور ان کی گھاٹی میں چلوں گا ، بلاشبہ تم میرے بعد ( خود پر دوسروں کو ) ترجیح ملتی پاؤگے تو صبر کرنا یہاں تک کہ تم مجھے حوض پر آملو ۔ "

Amr bin Yahiya bin Amara ne Abbad bin Tamim se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Zaid radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hunain fatah kiya, ghanayim taqseem kiye to jin ki talif qalb maqsood thi un ko ( bahut ziada ) ata farmaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tak yeh baat pahunchi ke Ansar bhi itna lena chahte hain jitna dusre logoon ko mila hai to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hue aur un ko khatab farmaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Ta'ala ki hamd wa sana bayan ki, phir farmaya: "Aye guruh Ansar! Kya main ne tum ko gumrah nahin paya tha, phir Allah Ta'ala ne mere zariye se tumhein hidayat naseeb farmaee! Aur tumhein mohtaaj wa zaruratmand nahin paya tha, phir Allah Ta'ala ne mere zariye se tumhein ghani kardiya! Kya tumhein mutasheer nahin paya tha, phir Allah Ta'ala ne mere zariye se tumhein mutahid kardiya!" In sab ne kaha: Allah aur uske Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) is se bhi badh kar ehsaan farmane wala hain. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mujhe jawab nahin do ge?" Unhon ne kaha: Allah aur uske Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut ziada ehsaan karne wala hain. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum bhi, agar chaho to kah sakte ho aisa tha aisa tha aur mamla aise hua, aise hua." Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bahut si baatein gunwayin, (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass is halat mein aaye ke aap ko jhatlaya gaya tha, hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tasdeeq ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko akela chhod diya gaya tha hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki madad ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko nikal diya gaya tha, hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko thakanah muhayya ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) per zimmadariyon ka bojh tha, hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath muwasat ki) Amr (bin Yahiya) ka khyal hai woh unhein yaad nahin rakh sake. Is ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya; "Kya tum is per razi nahin hote ke log ont aur bakriyan le kar jaen aur tum Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne sath le kar gharon ko jao? Ansar qareeb tar hain aur log un ke baad hain (shu'ar woh kapde jo sab se pehle jism per pehne jate hain, dastar woh kapde jo baad mein odhe jate hain) aur agar hijrat (ka farq) nahin hota to main bhi Ansar ka ek fard hota aur agar log ek wadi aur ghati mein chalein to main Ansar ki wadi aur un ki ghati mein chalon ga, be shuba tum mere baad (khud per dusron ko) tarjeeh milti paoge to sabar karna yaha tak ke tum mujhe hoz per aamlo."

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا فَتَحَ حُنَيْنًا قَسَمَ الْغَنَائِمَ فَأَعْطَى الْمُؤَلَّفَةَ قُلُوبُهُمْ فَبَلَغَهُ أَنَّ الأَنْصَارَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصِيبُوا مَا أَصَابَ النَّاسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلاَّلاً فَهَدَاكُمُ اللَّهُ بِي وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ بِي وَمُتَفَرِّقِينَ فَجَمَعَكُمُ اللَّهُ بِي ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُجِيبُونِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ شِئْتُمْ أَنْ تَقُولُوا كَذَا وَكَذَا وَكَانَ مِنَ الأَمْرِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ لأَشْيَاءَ عَدَّدَهَا ‏.‏ زَعَمَ عَمْرٌو أَنْ لاَ يَحْفَظُهَا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ وَالإِبِلِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى رِحَالِكُمُ الأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ وَلَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ وَشِعْبَهُمْ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1062a

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day of Hunain, the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) showed preference (to some) people in the distribution of the spoils. He bestowed on Aqra' bin Habis one hundred camels, and bestowed an equal (number) upon 'Uyaina, and bestowed on people among the elites of Arabia, and preferred them (to others) on that day, in the distribution (of spoils). Upon this a person said, by Allah, neither justice has been done in this distribution (of spoils), nor has the pleasure of Allah been sought in it. I (the narrator) said, by Allah, I will certainly inform the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it. I came to him and informed him about what he had said. The color of his (the Prophet's ﷺ) face changed red like blood and he then said, ‘who would do justice, if Allah and His Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) do not do justice? He further said, ‘may Allah have mercy upon Moses; he was tormented more than this, but he showed patience. I said, never would I convey him (the Prophet ﷺ) after this (unpleasant) narration.

منصور نے ابو وائل ( شقیق ) سے اور انھوں نے حضرت عبداللہ ( بن مسعود ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : جب حنین کی جنگ ہوئی ۔ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو ( مال غنیمت کی ) تقسیم میں ترجیح دی ۔ آپ نے اقرع بن حابس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو سو اونٹ دیے ، عینیہ کو بھی اتنے ہی ( اونٹ ) دیے اور عرب کے دوسرے اشراف کو بھی عطا کیا اور اس دن ( مال غنیمت کی ) تقسیم میں نہ عدل کیا گیا اور نہ اللہ کی رضا کو پیش نظر رکھاگیا ہے ۔ کہا : میں نے ( دل میں ) کہا : اللہ کی قسم!میں ( اس بات سے ) رسول اللہ ﷺ کو ضرور آگاہ کروں گا ، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس بات کی اطلاع دی جو اس نے کہی تھی ۔ ( غصے سے ) آپ کا چہرہ مبارک متغیر ہوا یہاں تک کہ وہ سرخ رنگ کی طرح ہوگیا ، پھر آپ ﷺ نےفرمایا : "" اگر اللہ اور اس کا رسول عدل نہیں کریں گے تو پھر کون عدل کرے گا! "" پھر آپ ﷺ نے فرمایا : "" اللہ موسیٰ علیہ السلام پر رحم فرمائے!انھیں اس سے بھی زیادہ اذیت پہنچائی گئی تو انھوں نے صبر کیا ۔ "" ( ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : میں نےدل میں سوچا آئندہ کبھی ( اس قسم کی ) کوئی بات آپ کے سامنے پیش نہیں کروں گا ۔

Mansoor nay Abu Waail (Shaqeeq) say aur unhon nay Hazrat Abdullah (bin Masood) radi Allahu Ta'ala anhu say riwayat ki, kaha: jab Hunain ki jang hui. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay kuchh logoon ko (mal ghanimat ki) taqseem mein tarjeeh di. Aap nay Aqra' bin Habees radi Allahu Ta'ala anhu ko so oonth diye, Ainiyah ko bhi itnay hi (oonth) diye aur Arab kay doosray ashraf ko bhi ata kiya aur us din (mal ghanimat ki) taqseem mein na adl kiya gaya aur na Allah ki raza ko pesh nazar rakha gaya hai. Kaha: main nay (dil mein) kaha: Allah ki qasam! main (is baat say) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko zarur aagah karoon ga, main aap ki khidmat mein haazir hua aur is baat ki itla' di jo us nay kahi thi. (ghusay say) aap ka chehra mubarak mutghayyir hua yahan tak kay woh surkh rang ki tarah ho gaya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: ''Agar Allah aur us ka Rasool adl nahin karengay to phir kon adl kare ga!'' Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: ''Allah Musa Alaihi Salam par rahm farmaye! Unhen is say bhi ziada azit pahunchai gayi to unhon nay sabar kiya.'' (Ibn Masood radi Allahu Ta'ala anhu nay) kaha: main nay dil mein socha aayanda kabhi (is qism ki) koi baat aap kay samnay pesh nahin karoon ga.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا فِي الْقِسْمَةِ فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ وَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا عُدِلَ فِيهَا وَمَا أُرِيدَ فِيهَا وَجْهُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ - قَالَ - فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ حَتَّى كَانَ كَالصِّرْفِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ جَرَمَ لاَ أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا حَدِيثًا ‏.‏

Sahih Muslim 1062b

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) distributed spoils (of war). Upon this a person said, this is a distribution in which the pleasure of Allah has not been sought. I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him in an undertone. He (the Prophet ﷺ) was deeply angry at this and his face became red till I wished that I had not made a mention of it to him. He (the Prophet ﷺ) then said, Musa (عليه السالم) was tormented more than this, but he showed patience.

اعمش نے ( ابو وائل ) شقیق سے اور ا نھوں نے حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے کچھ ( مال ) تقسیم کیا توع ایک آدمی نے کہا : اس تقسیم میں اللہ کی رضا کو پیش نظر نہیں رکھا گیا ۔ کہا : میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور چپکے چپکے سے آپ کو بتادیا ، اس سے آپ انتہائی غصے میں آگئے ، آپ کاچہرہ سرخ ہوگیا حتیٰ کہ میں نے خواہش کی ، کاش!یہ بات میں آپ کو نہ بتاتا ، کہا : پھر آپ نے فرمایا : " موسیٰ علیہ السلام کو اس سے بھی زیادہ اذیت پہنچائی گئی تو انھوں نے صبر کیا ۔ "

A'mash ne ( Abu Wa'il ) Shaqiq se aur unhon ne Hazrat Abdullah radhi allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki, kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh ( maal ) taqseem kiya tou ek aadmi ne kaha: Is taqseem mein Allah ki raza ko peish nazar nahin rakha gaya. Kaha: Main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir huwa aur chupke chupke se aap ko bata diya, is se aap intaha-e-ghusse mein aa gaye, aap ka chehra surkh ho gaya hatta ke main ne khwahish ki, kaash! yeh baat main aap ko nah bata ta, kaha: Phir aap ne farmaya: "Musa alaihi salaam ko is se bhi zyada azit pahunchai gai tou unhon ne sabr kiya. "

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَذْكُرْهُ لَهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏"‏ ‏.‏