Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when on the Day of Hunain Allah conferred upon His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the riches of Hawazin (without armed encounter), the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) set about distributing to some persons of Quraish one hundred camels Upon this they (the young people from the Ansar) said, may Allah grant pardon to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he bestowed (these camels) upon the people of Quraish, and he ignored us, whereas our swords are still dripping blood. Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) said, their statement was conveyed to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent (someone) to the Ansar and gathered them under a tent of leather. When they had assembled, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to them and said, ‘what is this news that has reached me from you? The wise people of the Ansar said, Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), so far as the sagacious amongst us are concerned they have said nothing, but we have amongst us persons of immature age; they said, may Allah grant pardon to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he gave to the Quraish and ignored us (despite the fact) that our swords are besmeared with their blood. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I give (at times material gifts) to persons who were quite recently in the state of unbelief, so that I may incline them to truth. Don't you feel delighted that people should go with riches, and you should go back to your places with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? By Allah, that with which you would return is better than that with which they would return. They said, Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we are pleased. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also said, ‘you would find marked preference (in conferring of the material gifts) in future, so you should show patience till you meet Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I would be at the Haud Kauthar. They said, ‘we would show patience.
یونس نے ابن شہاب ( زہری ) سے خبر دی ، کہا : مجھے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا کہ حنین کےدن جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول ﷺ کو بطور فے ( قبیلہ ) ہوازن کے وہ اموال عطا کیے جو عطا کیے اور رسول اللہ ﷺ نے قریش کے لوگوں کو سوسو اونٹ دینے شروع کیے تو انصار میں سے کچھ لوگوں نے کہا : اللہ تعالیٰ رسول اللہ ﷺ کو معاف فرمائے!آپ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں چھوڑ رہے ہیں ، حالانکہ ہماری تلواریں ( ابھی تک ) ان کے خون کے قطرے ٹپکا رہی ہیں ۔ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ان کی باتوں میں سے یہ باتیں رسول اللہ ﷺ کو بتائی گئیں تو آپ نے انصار کو بلوا بھیجا اور انھیں چمڑے کے ایک ( بڑے ) سائبان ( کے سائے ) میں جمع کیا ، جب وہ سب اکھٹے ہوگئے تو رسول اللہ ﷺ ان کے پاس تشریف لائے اور فرمایا : "" یہ کیا بات ہے جو مجھے تم لوگوں کی طرف سے پہنچی ہے؟ "" انصار کے سمجھدار لوگوں نے آپ ﷺ سے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !ہمارے اہل رائے تو کچھ نہیں کہا ، البتہ ہم میں سے ان لوگوں نے ، جو نو عمر ہیں ، یہ بات کہی ہے کہ اللہ اپنے رسول ﷺ کو معاف فرمائے ، وہ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کررہے ہیں ، حالانکہ ہماری تلواریں ( ابھی تک ) ان کے خون کے قطرے ٹپکا رہی ہیں ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" میں ان کو دے رہاہوں جو کچھ عرصہ قبل تک کفر پر تھے ، ایسے لوگوں کی تالیف قلب کرناچاہتا ہوں ، کیا تم اس پر راضی نہیں ہوکہ لوگ مال ودولت لے جائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو لے کر گھروں کی طرف لوٹو؟اللہ کی قسم! جو کچھ تم لے کر واپس جارہے ہو وہ اس سے بہت بہتر ہے جسے وہ لوگ لے کر لوٹ رہے ہیں ۔ "" تو ( انصار ) کہنے لگے : کیوں نہیں ، اے اللہ کے رسول ﷺ !ہم ( بالکل ) راضی ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" بے شک تم ( اپنی نسبت دوسروں کو ) بہت زیادہ ترجیح ملتی دیکھو گے تو تم ( اس پر ) صبرکرنا یہاں تک کہ تم اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے آملو ۔ میں حوض پرہوں گا ( وہیں ملاقات ہوگی ۔ ) "" انصار نے کہا : ہم ( ہر صورت میں صبر ) صبر کریں گے ۔
Yoonus ne Ibn-e-Shahab (Zuhri) se khabar di, kaha: Mujhe Hazrat انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ ne bataya ke Hunain ke din jab Allah Ta'ala ne apne Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ko batour fai (qabila) Huwaizn ke woh amoal ata kiye jo ata kiye aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne Quraish ke logoon ko sosu ont dene shuru kiye to Ansar mein se kuchh logoon ne kaha: Allah Ta'ala Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko maaf farmaye! Aap Quraish ko de rahe hain aur hamen chhod rahe hain, halaanki humari talwaran (abhi tak) unke khoon ke qatrae tipka rahi hain. Hazrat انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ ne kaha: Unki baaton mein se yeh baatein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko batayi gayin to aap ne Ansar ko bula bhija aur unhen chamde ke ek (bare) sayban (ke saaye) mein jama kiya, jab woh sab akhatte ho gaye to Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم unke pass tashreef laye aur farmaya: ""Yeh kya baat hai jo mujhe tum logoon ki taraf se pahunchi hai?"" Ansar ke samjhdar logoon ne aap صلی اللہ علیہ وسلم se arz ki: Aye Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم! Hamare ahl-e-rai to kuchh nahin kaha, balke hum mein se un logoon ne, jo nau umar hain, yeh baat kahi hai ke Allah apne Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ko maaf farmaye, woh Quraish ko de rahe hain aur hamen nazar andaaz kar rahe hain, halaanki humari talwaran (abhi tak) unke khoon ke qatrae tipka rahi hain. To Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: ""Main unko de raha hun jo kuchh arse pehle tak kufr par the, aise logoon ki talif-e-qalb karna chahta hun, kya tum is par razi nahin ho ke log maal o daulat le jaain aur tum Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko lekar gharon ki taraf loto? Allah ki qasam! Jo kuchh tum le kar wapas ja rahe ho woh is se bahut behtar hai jise woh log le kar loot rahe hain."" To (Ansar) kahne lage: Kyon nahin, Aye Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم! Hum (bilkul) razi hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: """Beshak tum (apni nisbat doosron ko) bahut ziada tarjeeh milti dekho ge to tum (is par) sabar karna yahaan tak ke tum Allah aur uske Rasool صلی اللہ علیہ وسلم se aamlo. Main hauz par hun (wahain mulaqat hogi)."" Ansar ne kaha: Hum (har surat mein sabar) sabar karenge.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ . قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَحُدِّثَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ " . فَقَالَ لَهُ فُقَهَاءُ الأَنْصَارِ أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ قَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالاً حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ " . فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا . قَالَ " فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ " . قَالُوا سَنَصْبِرُ .