36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


6
Chapter: The prohibition of making Nabidh in Al-Muzaffat, Ad-Dubba' (Gourds), Al-Hantam and An-Naqir; This has been abrogated and now it is permitted, so long as it does not become intoxicating

٦
باب النَّهْيِ عَنْ الاِنْتِبَاذِ فِي الْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَبَيَانِ أَنَّهُ مَنْسُوخٌ وَأَنَّهُ الْيَوْمَ حَلاَلٌ مَا لَمْ يَصِرْ مُسْكِرًا

Sahih Muslim 1992a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the preparation of Nabidh in gourd or varnished jar.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبہ اور تارکول ملے برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunba aur tarcoal mile bartan mein nabidh banane se mana farmaya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1992b

The above Hadith is narrated through a different chain with slight variation in wording.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھوکھلے کدو اور لاکھی برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا۔

Hazrat Salim apne baap se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se koi hargiz apne baen haath se na khaaye aur na hargiz us se piye, kyunke Shaitan apne baen se khata aur us se peeta hai." Aur Nafi' is mein yeh izafa karte the: "Na baen se pakde aur na us se de." Abu Tahir ki riwayat mein, "la ya'kulann ahadun minkum".

وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1993a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, do not prepare Nabidh in gourd or jar or in a pitcher besmeared with pitch (known as green pitcher).

زھری ابو سلمہ سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ کی روایت بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تونبہ اور لاکھی برتن میں نبیذ نہ بناؤ۔“ پھر ابوہریرہ ؓ رضی اللہ تعالی عنہ فرماتے، ہر قسم کے روغنی برتنوں (مٹکوں) سے بچو یا سبز مٹکوں سے بچو۔

Hazrat Iyas bin Salamah bin Akwa' (Raziallahu Anhuma) apne baap se bayan karte hain ke ek aadmi ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas apne baen haath se khana shuru kiya to Aap ne farmaya: "Apne daen haath se khao." Us ne kaha: Yeh mere bas mein nahin hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tere bas mein na rahe." Hazrat Salamah kehte hain: Yeh us ne mahaz takabbur ki bina par kaha tha, is liye baad mein usko apne munh tak na utha saka.

قَالَ وَأَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ ‏.‏

Sahih Muslim 1993b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation of Nabidh) in varnished jar, pitcher besmeared with green pitch and hollow stump. It was said to Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), what that Hantama was? He said, it is green pitcher (besmeared with pitch).

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے لاکھ ملے برتن سبز مٹکے اور چٹھو، (اندر سے کھودی لکڑی) سے منع فرمایا، ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا گیا، حنتم کسے کہتے ہیں؟ انہوں نے جواب دیا، سبز مٹکے۔

Hazrat Umar bin Abi Salamah (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zer-e-kafalat tha aur mera haath plate mein ghoom raha tha, (main har taraf se kha raha tha) to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Aye bachche! Allah ka naam lo aur apne daen haath se khao aur apne paas se khao."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏ قَالَ قِيلَ لأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ قَالَ الْجِرَارُ الْخُضْرُ ‏.‏

Sahih Muslim 1993c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the group of Abdul Qais: I forbid you (to prepare Nabidh) in gourd and green pitcher, hollow stump and varnished jar and the waterskin having its upper end cut, but (prepare it) in your small waterskin, and tie its mouth

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالقیس کے وفد سے فرمایا: ”میں تمہیں، تونبہ، سبزہ مٹکے، چٹھو اور لاکھی برتن، منہ کٹے مشکیزے سے منع کرتا ہوں، لیکن اپنے چمڑے کے مشکیزہ میں پیو اور اس کا منہ باندھ لو۔“

Hazrat Umar bin Abi Salamah (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, ek din main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath khana khaya aur main gosht plate ke har taraf se lene laga to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apne qareeb se khao, samne se khao."

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏ "‏ أَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ - وَالْحَنْتَمُ الْمَزَادَةُ الْمَجْبُوبَةُ - وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1994

Ali (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو ِآله وسلم) forbade to prepare Nabidh in gourd and varnished jar. This Hadith has been narrated through another chain of transmitters with a slight variation of wording.

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ سے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ کی حدیث بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تونبے اور لاکھی برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا، یہ جریر کے الفاظ ہیں، عبثر اور شعبہ کی حدیث ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے اور لاکھی برتن سے منع فرمایا۔

Imam sahib apne mukhtalif asatizah se Hazrat Ali (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki hadees bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tunbay aur lakhi bartan mein nabidh banane se mana farmaya, yeh Jarir ke alfaz hain, Abthar aur Shu'ba ki hadees hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunbay aur lakhi bartan se mana farmaya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ جَرِيرٍ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْثَرٍ وَشُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1995a

Ibrahim reported:I said to Aswad if he had asked the Mother of the Believers (in which utensils) he (the Holy Prophet) disapproved the preparation of Nabidh. He (Aswad) said: Yes. I said: Mother of the Believers, inform me about the utensils in which) Allah's Apostle forbade to prepare Nabidh. She (Hadrat 'A'isha) said: He forbade us, the members of his family, to prepare Nabidh in gourd, or varnished jar. I said to him: Do you remember green pitcher, and pitcher? He said: I narrated to you what I have heard; should I narrate to you which I did not hear?

ابراہیم کہتے ہیں، میں نے اسود سے پوچھا، کیا آپ نے ام المؤمنین (عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا) سے سوال کیا تھا، کن چیزوں میں نبیذ بنانا ناپسندیدہ ہے؟ اس نے کہا، ہاں، میں نے کہا، اے ام المؤمنین مجھے بتائیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کب برتنوں میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا، انہوں نے جواب دیا، آپ نے ہمیں اہل البیت کو تونبے اور لاکھی برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا، ابراہیم کہتے ہیں، میں نے اسود سے پوچھا، کیا انہوں نے (عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا نے) سبز مٹکے اور عام مٹکے کا ذکر نہیں کیا، انہوں نے جواب دیا، میں تمہیں بس وہی سنا رہا ہوں جو میں نے سنا ہے، یا جو میں نے نہیں سنا، وہ بھی سناؤں؟

Ibrahim kehte hain, mein ne Aswad se poocha, kya aap ne Umm ul Momineen (Aisha Radi Allahu Ta'ala Anha) se sawal kiya tha, kin cheezon mein nabidh banana napasandida hai? us ne kaha, haan, mein ne kaha, ae Umm ul Momineen mujhe batayein, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kab bartanon mein nabidh banane se mana farmaya, unhon ne jawab diya, aap ne humein Ahl al-Bait ko tunbay aur lakhi bartan mein nabidh banane se mana farmaya, Ibrahim kehte hain, mein ne Aswad se poocha, kya unhon ne (Aisha Radi Allahu Ta'ala Anha ne) sabz matkay aur aam matkay ka zikr nahi kiya, unhon ne jawab diya, mein tumhein bas wahi suna raha hoon jo mein ne suna hai, ya jo mein ne nahi suna, woh bhi sunaoon?

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لِلأَسْوَدِ هَلْ سَأَلْتَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرِينِي عَمَّا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ ‏.‏ قَالَتْ نَهَانَا أَهْلَ الْبَيْتِ أَنْ نَنْتَبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَمَا ذَكَرَتِ الْحَنْتَمَ وَالْجَرَّ قَالَ إِنَّمَا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ أَأُحَدِّثُكَ مَا لَمْ أَسْمَعْ

Sahih Muslim 1995b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in gourd and varnished jar.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے اور سبز مٹکوں سے منع فرمایا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunbay aur sabz matkon se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1995c

The above Hadith has been narrated likewise through another chain of transmitters.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khade ho kar peene se danta.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَحَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1995d

Thumama bin Hazn Al-Qushairi reported, I met Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and asked her (about the utensils in which) Nabidh (may be prepared). She narrated to me that a group of Abdul Qais came to Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) and asked, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) about Nabidh. He (the Prophet ﷺ) forbade them to prepare Nabidh in varnished jar, hollow stumps and gourd and green pitcher.

ثمامہ بن حزن بیان کرتے ہیں، میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا کو ملا اور ان سے نبیذ کے بارے میں دریافت کیا؟ تو انہوں نے بتایا، عبدالقیس کا وفد نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے نبیذ کے بارے میں دریافت کیا؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو تونبے مٹکے، چٹھو لاکھی برتن اور سبز مٹکے میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا۔

Thumama bin Hazn bayan karte hain, mein Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ko mila aur un se nabidh ke bare mein daryaft kiya? toh unhon ne bataya, Abdul Qais ka wafd Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur unhon ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se nabidh ke bare mein daryaft kiya? toh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko tunbay matkay, chattu lakhi bartan aur sabz matkay mein nabidh banane se mana farmaya.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ، حَزْنٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ لَقِيتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنِ النَّبِيذِ، فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فَنَهَاهُمْ أَنْ يَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ ‏.‏

Sahih Muslim 1995e

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbidding (the preparation of Nabidh) in varnished jar, green pitcher, gourd, and hollow stump,

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے، سبز مٹکے، چٹھو لاکھی برتن سے منع فرمایا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunbay, sabz matkay, chattu lakhi bartan se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1995f

Ishaq bin Suwaid reported through the same chain of transmitters but for the difference that he substituted the word ‘gourd’ for ‘waterskin’ (meant for preserving wine).

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں، مگر اس نے مُزفت

Hazrat Abu Sa'id Khudri (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khade ho kar peene se danta.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، سُوَيْدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ أَنَّهُ جَعَلَ مَكَانَ الْمُزَفَّتِ الْمُقَيَّرِ ‏.‏

Sahih Muslim 17d

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that there came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) a group of people from the tribe of Abdul Qais. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, I forbid you to prepare Nabidh in gourd, in pitcher besmeared with pitch, in hollow stump and in waterskin (meant for preserving wine). In the Hadith transmitted on the authority of Hammad the word, ‘gourd’ has been used in place of ‘waterskin’.

حضرت ابن عباس (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے روایت ہے کہ قبیلہ عبد القیس کے کچھ لوگ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا: میں تمہیں کدو کے برتن میں، تارکول لگے ہوئے گھڑے میں، کھوکھلے تنے میں اور مشکیزہ میں (جو شراب محفوظ کرنے کے لیے ہوتا ہے) نبیذ تیار کرنے سے منع کرتا ہوں۔ حماد کی روایت میں لفظ “مشکیزہ” کے بجائے “کدو” کا لفظ استعمال ہوا ہے۔

Hazrat Ibn-e-Abbas (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai ke qabila Abdul Qais ke kuch log Allah ke Rasul (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ki khidmat mein hazir hue. Allah ke Rasul (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne un se farmaya: Mein tumhein kaddu ke bartan mein, tarkol lage hue gharay mein, khokhlay tanay mein aur mushkeeza mein (jo sharab mehfooz karne ke liye hota hai) nabeez tayyar karne se mana karta hoon. Hammad ki riwayat mein lafz "mushkeeza" ke bajaye "kaddu" ka lafz istemal hua hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ حَمَّادٍ جَعَلَ - مَكَانَ الْمُقَيَّرِ - الْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 17e

Ibn Abbas (ِرضئ هللا ِتعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو آله وسلم) forbade the (preparation of Nabidh) in gourd in pitcher besmeared with pitch, in varnished jar, and in hollow stumps.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے، سبز مٹکے، لاکھی برتن اور چٹھو سے منع فرمایا۔

Hazrat Abu Hurairah (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se koi ek khada ho kar hargiz na piye aur jo bhool kar aisa kar le, woh qai kar de."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Sahih Muslim 17f

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) forbade, the preparation of Nabidh in gourd, in varnished jar, hollow stump and from mixing up ripe dates with nearly ripe dates.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے، سبز مٹکے، لاکھی برتن اور کھوکھلے تنہ سے منع فرمایا اور ڈڈری کو گدری کھجور سے ملانے سے۔ البلح،

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunbay, sabz matkay, lakhi bartan aur khokhlay tana se mana farmaya aur dadri ko gadri khajoor se milane se. Al-Balh (ka zikr hai).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ وَأَنْ يُخْلَطَ الْبَلَحُ بِالزَّهْوِ ‏.‏

Sahih Muslim 17g

Ibn Abbas (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (preparation) of Nabidh in gourd, in hollow stump and in varnished jar.

Ibn 'Abbas reported that Allah's Messenger ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) forbade (preparation) of Nabidh in gourd, in hollow stump and in varnished jar.

Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Zamzam ke kuwen ke dol se piya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) khade the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى الْبَهْرَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي، عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1996a

Abu Sa'id (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch).

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہر قسم کے روغنی برتنوں میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Zamzam ke kuwen se khade ho kar piya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْجَرِّ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1996b

Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in gourd, in pitcher besmeared with green pitch, in hollow stump and in varnished jar.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے، سبز مٹکے، چٹھو اور لاکھی برتن سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhuma) bayan karte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Zamzam se pilaya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khade ho kar piya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Baitullah ke paas pani talab farmaya tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1996c

This Hadith has been reported on the authority of Qatada (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters that Allah's Apostle (a) forbade (the preparation of) Nabidh, the rest of the Hadith is the same.

یہی روایت امام صاحب ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib apne do asatizah se Shu'bah hi ki sanad se bayan karte hain aur is riwayat mein yeh hai, main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas dol le kar aaya.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1996d

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade drinking in green pitcher, in gourd and in the hollow stump.

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سبز مٹکے، تونبے اور چٹھو میں نبیذ پینے سے منع فرمایا۔

Abdullah bin Abi Qatadah apne baap se bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bartan mein saans lene se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنْتَمَةِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997a

Sa'id bin Jubair reported, I bear testimony to the fact that Ibn Umar and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهما) testified to the fact that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in gourd in vessel besmeared with pitch and hollow stump.

حضرت ابن عمر اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما دونوں نے گواہی دی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تونبے، سبز مٹکے، لاکھی برتن اور چٹھو سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Umar aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) donon ne gawahi di ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tunbay, sabz matkay, lakhi bartan aur chattu se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997b

Sa'id bin Jubair reported, I asked Ibn Umar (رضئ هللا ِتعالی عنہ) about (the preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the (preparation of) Nabidh in green pitcher (besmeared with pitch). I then came to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and said, do you hear what Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) has said? Thereupon he said, what does he say? I said, he stated that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو ِآله وسلم) has forbidden the (preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said, Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) has told the truth. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) declared unlawful the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch). I said, what is this thing, the Nabidh of a pitcher (Nabidh prepared in a pitcher)? Thereupon, he said, everything that is prepared in earthen pitcher.

سعید بن جبیر بیان کرتے ہیں، میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے مٹکے کے نبیذ کے بارے میں سوال کیا؟ تو انہوں نے جواب دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مٹکے (گھڑے) کے نبیذ کو حرام قرار دیا، تو میں ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا، کیا آپ ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کی بات نہیں سن رہے؟ انہوں نے پوچھا، وہ کیا کہتے ہیں؟ میں نے کہا، وہ کہتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے کے نبیذ کو حرام قرار دیا ہے، انہوں نے کہا، وہ سچ کہتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے کے نبیذ کو حرام ٹھہرایا ہے، میں نے پوچھا، گھڑے کا نبیذ کیا چیز ہے؟ انہوں نے جواب دیا، جو شئی (برتن) مٹی سے بنایا جائے، وہ جَرْ ہے۔

Said bin Jubair bayan karte hain, mein ne Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se matkay ke nabidh ke bare mein sawal kiya? toh unhon ne jawab diya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne matkay (gharhay) ke nabidh ko haram qarar diya, toh mein Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ki khidmat mein hazir hua aur kaha, kya aap Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ki baat nahi sun rahe? unhon ne poocha, woh kya kehte hain? mein ne kaha, woh kehte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne gharhay ke nabidh ko haram qarar diya hai, unhon ne kaha, woh sach kehte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne gharhay ke nabidh ko haram thehraya hai, mein ne poocha, gharhay ka nabidh kya cheez hai? unhon ne jawab diya, jo shay (bartan) mitti se banaya jaye, woh jar (matka) hai.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ قَالَ وَمَا يَقُولُ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَقُلْتُ وَأَىُّ شَىْءٍ نَبِيذُ الْجَرِّ فَقَالَ كُلُّ شَىْءٍ يُصْنَعُ مِنَ الْمَدَرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997c

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) addressed people in one of his expeditions. Ibn Umar said, I went forward to him, but he went away before I reached him. I asked (the people present there), what did he say? They said that he (the Prophet ﷺ) had forbidden the preparation of Nabidh in gourd and varnished jar.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کسی غزوہ میں لوگوں کو خطاب فرمایا تو میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی طرف متوجہ ہوا اس سے پہلے کہ میں آپ تک پہنچوں تو میں نے پوچھا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کیا فرمایا؟ لوگوں نے بتایا ”آپ نے تونبہ اور لاکھی برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا۔“

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kisi ghazwa mein logon ko khitab farmaya toh mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf mutawajjah hua is se pehle ke mein aap tak puhanchoon toh mein ne poocha aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kya farmaya? logon ne bataya “Aap ne tunba aur lakhi bartan mein nabidh banane se mana farmaya.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ قَالُوا نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997d

This Hadith has been reported on the authority of Ibn Umar (رضئ ِهللا تعالی عنہ) with different chains of transmitters, but they have not mentioned, ‘in one of his expeditions’ except Malik and Usama.

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ کی سندوں سے نافع کے واسطہ سے ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کی مذکورہ بالا امام مالک والی حدیث بیان کرتے ہیں، لیکن مالک اور اسامہ کے سوا کسی نے بعض غزوات کا تذکرہ نہیں کیا (کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے کسی غزوہ میں فرمایا)

Hazrat Anas bin Malik (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aisa doodh pesh kiya gaya jis mein pani ki aamezish thi aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke daen taraf ek A'rabi tha, aur baen taraf Abu Bakr the to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne piya phir A'rabi ko diya aur farmaya: "Daya, phir daya yani daen ko pehle diya jayega."

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِي، ابْنَ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ ‏.‏ إِلاَّ مَالِكٌ وَأُسَامَةُ ‏.‏

Sahih Muslim 1997e

Thabit reported, I said to Ibn Umar that Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم) had forbidden the preparation of Nabidh in the green pitcher (besmeared with pitch). He said, this is what they stated. I said, did Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) forbid this? He said, they said so.

ثابت بیان کرتے ہیں، میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے پوچھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے کے نبیذ سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے کہا، لوگوں کا خیال یہی ہے، میں نے پوچھا، کیا اس سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے منع فرمایا ہے، انہوں نے کہا، لوگوں کا یہی خیال ہے۔

Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) bayan karte hain Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madeenah tashreef laye jabke main das saal ka tha aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) faut hue, jabke main bees saal ka tha aur meri maaen mujhe Aap ki khidmat par ubharti theen. Aap hamare haan hamare ghar mein dakhil hue to hum ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye gharelu bakri doohi aur us mein ghar ke kuwen se pani milaya gaya to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne piya, phir Hazrat Umar (Raziallahu Anhu) ne Aap se kaha: --- jabke Abu Bakr (Raziallahu Anhu) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki baen taraf the. Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Abu Bakr ko dijiye, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne woh A'rabi ko diya jo Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke daen taraf tha aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Daen ko pehle pas daen ko pehle."

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ فَقَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَاكَ ‏.‏ قُلْتُ أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَاكَ ‏.‏

Sahih Muslim 1997f

A person asked Ibn Umar (رضئ هللا ِتعالی عنہ) if the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch). He said, yes. Then Tawus said, by Allah, I heard it from him.

طاؤس بیان کرتے ہیں، ایک آدمی نے ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے کہا، کیا نبی اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے کے نبیذ سے منع فرمایا ہے، انہوں نے کہا، ہاں، پھر طاؤس نے کہا، اللہ کی قسم! میں نے ان سے خود سنا ہے۔

Anas b. Malik reported: Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wasallam) came to our house and he asked for a drink. We milked a goat for him and then mixed it (the milk) with the water of this well of mine. I gave it to Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wasallam) and he drank it, while Abu Bakr was on his left and 'Umar was in front of him, and a desert Arab was on his right. When Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wasallam) had finished the drink, Umar said: Allah's Messenger, here is Abu Bakr, give him to drink; but Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wasallam) gave it to the desert Arab and he left out Abu Bakr and Umar. And Allah's Messenger (Sallallahu Alaihi Wasallam) said: Those on the right, those on the right, those on the right (deserve preference). Anas said: This is the Sunnah, this is the Sunnah, this is the Sunnah.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عُمَرَ أَنَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ طَاوُسٌ وَاللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1997g

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to him and said, did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbid the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch and) in varnished jar? He said, yes.

طاؤس بیان کرتے ہیں، ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کے پاس ایک آدمی آیا اور پوچھا کیا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے اور تونبے میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے فرمایا، ہاں۔

Hazrat Sahl bin Sa'd Sa'idi (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko mashrub pesh kiya gaya, Aap ne us mein se pi liya, Aap ke daen janib ek nau umar ladka tha aur baen taraf badi umar ke afraad the, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne nau umar ladke se poocha: "Kya tum mujhe ijazat dete ho ke main unko de doon?" Ladke ne kaha: Nahin, Allah ki qasam! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se milne wale apne hisse par main kisi ko tarjeeh nahin doon ga to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use sakhti se uske haath mein de diya.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَهُ فَقَالَ أَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْبَذَ فِي الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1997h

Ibn Umar (ِرضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch) and in varnished jar.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے اور تونبے سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne gharhay aur tunbay se mana farmaya.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997i

Ibrahim bin Maisarah reported that he heard Tawus as saying, I was sitting with Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) when a man came to him, and said, did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbid the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), in varnished jar and in gourd? Thereupon he said, yes.

طاؤس بیان کرتے ہیں، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، تو ان کے پاس ایک آدمی آیا اور پوچھا، کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے، تونبے اور لاکھی برتن کے نبیذ سے منع فرمایا ہے، انہوں نے کہا، ہاں۔

Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhuma) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jo tum mein se koi ek khana khaaye to woh apna haath (ungliyan) chaate ya chataye baghair apna haath saaf na kare."

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ نَعَمْ

Sahih Muslim 1997j

Muharib bin Dithar reported, I heard Ibn Umar(رضي الله تعالى عنه) say, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation of Nabidh) in a pitcher besmeared with pitch, in gourd, in varnished jar. He said, I heard it from him more than once.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سبز گھڑے، تونبے، لاکھی برتن سے منع فرمایا، میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے کئی بار سنا۔

Imam Sahib mukhtalif sanadon se bayan karte hain, Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhuma) ne bataya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi khana khaaye to us waqt tak apna haath saaf na kare, jab tak use chaat na le ya chatwa na le."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1997k

Muharib bin Dithar reported a Hadith like this on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of transmitters. He (the narrator) said, I think he also made a mention of hollow stump.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں اور وہ اپنے خیال میں نقیر (چٹھو) کا بھی ذکر کرتے ہیں۔

Hazrat Ka'b bin Malik (Raziallahu Anhu) kehte hain main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khana khane ki bina par unhein apni teen ungliyan chaatte dekha. Ibn Hatim ne teen ka lafz istemal nahin kiya aur Ibn Abi Shaibah ne apni riwayat mein Ibn Ka'b ki jagah Abdul Rahman bin Ka'b kaha.

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ، دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ وَأُرَاهُ قَالَ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997l

Uqba bin Huraith said, I heard Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) saying, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation of Nabidh) in a green pitcher (besmeared with pitch), in varnished jar, and in gourd, and he said, prepare Nabidh in small waterskins.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے، تونبے، لاکھی، برتن کے نبیذ سے منع کیا اور فرمایا: ”چمڑے کے مشکیزوں میں (منہ بند کر کے) نبیذ بناؤ۔“

Imam Sahib apne ek aur ustad se yahi riwayat bayan karte hain ke Ibn Ka'b apne baap Ka'b bin Malik (Raziallahu Anhu) se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni teen ungliyon se khate the aur apne haath ko saaf karne se pehle chaat lete the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَقَالَ ‏ "‏ انْتَبِذُوا فِي الأَسْقِيَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1997m

Jabalah reported, I heard Ibn Umar (رضئ هللا ِتعالی عنہ) narrating that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) had forbidden (the preparation of Nabidh) in the pitcher besmeared with pitch. I said to him, what is Huntama? He said, It is a pitcher (besmeared with pitch).

جبلہ بیان کرتے ہیں، میں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو یہ بیان کرتے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حنتمه سے منع فرمایا، میں نے پوچھا، حنتمه کیا ہے؟ انہوں نے فرمایا: گھڑا۔

Hazrat Abdul Rahman bin Ka'b ya Abdullah bin Ka'b apne baap se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni teen ungliyon se khate the aur jab farigh hote to unko chaat lete.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمَةِ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا الْحَنْتَمَةُ قَالَ الْجَرَّةُ ‏.‏

Sahih Muslim 1997n

Zadhan reported, I said to Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), tell me in your own language and then explain it to me in any language because your language is different from our language (about the vessels) in which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden (us) to drink. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden (the preparation) of Nabidh in Hantama and that is a pitcher (besmeared with pitch), in gourd and that is pumpkin, in the varnished jar, in hollow stump and in wooden vessels. This Naqir is the wood of date-palm from which the vessel is fashioned out or hollowed out, but he commanded us to prepare Nabidh in waterskins.

زاذان کہتے ہیں، میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے کہا، اپنی لغت میں بتائیے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کن مشروبات سے منع فرمایا ہے اور ان کی وضاحت ہماری زبان میں کیجئے، کہ آپ کی زبان، ہماری زبان سے الگ ہے تو انہوں نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حنتم یعنی گھڑے، دباء، یعنی قرعة، تونبے، مزفت یعنی مقير تارکول ملا برتن، نقير، کھجور کا تنا، جسے چھیل کر اندر سے اچھی طرح کھودا جاتا ہے، سے منع فرمایا اور مشکیزوں میں نبیذ بنانے کا حکم دیا۔

Zadhan kehte hain, mein ne Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se kaha, apni lughat mein batayein ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kin mashrubat se mana farmaya hai aur un ki wahadat hamari zaban mein kijiye, ke aap ki zaban, hamari zaban se alag hai toh unhon ne kaha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hantam yani gharhay, dubba, yani qara'at, tunbay, muzaffat yani muqayyar tarcoal mila bartan, naqeer, khajoor ka tana, jise cheel kar andar se acchi tarah khoda jata hai, se mana farmaya aur mashkizon mein nabidh banane ka hukm diya.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، حَدَّثَنِي زَاذَانُ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ حَدِّثْنِي بِمَا، نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَشْرِبَةِ بِلُغَتِكَ وَفَسِّرْهُ لِي بِلُغَتِنَا فَإِنَّ لَكُمْ لُغَةً سِوَى لُغَتِنَا ‏.‏ فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَهِيَ الْجَرَّةُ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَهِيَ الْقَرْعَةُ وَعَنِ الْمُزَفَّتِ وَهُوَ الْمُقَيَّرُ وَعَنِ النَّقِيرِ وَهْىَ النَّخْلَةُ تُنْسَحُ نَسْحًا وَتُنْقَرُ نَقْرًا وَأَمَرَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الأَسْقِيَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997o

This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters.

یہی روایت امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Jabir (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ungliyon aur plate ko chaatne ka hukm diya aur farmaya: "Tum nahin jante uske kis hisse mein barkat hai."

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 1997p

Sa'id b. Musayyib reported:I heard 'Abdullah b 'Umar saying this near the pulpit while pointing towards the pulpit of Allah's Messenger (ﷺ): A group of the tribe of 'Abd al-Qais came to Allah's Messenger (ﷺ) and asked him about (vessels) which might (be used for preparing Nabidh and) drinking in them. He (the Holy Prophet) forbade them (to use) gourd, hollow stump, vessel besmeared with pitch. I said to him: Abu Muhammad, (what about) varnished jar? and we think he had forgotten to mention the word 'varnished jar". Thereupon he said: I did not hear it from him on that day, i. e. from 'Abdullah b. 'Umar, and he hated that (i. e. preparation of Nabidh in gourd).

سعید بن المسیب بیان کرتے ہیں، میں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اس منبر کے پاس۔۔ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے منبر کی طرف اشارہ کیا۔۔ سنا، عبدالقیس کا وفد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے انہوں نے مشروبات کے بارے میں سوال کیا، آپ نے انہیں، تونبے، چٹھو، گھڑے کے نبیذ سے منع فرمایا، میں نے ان سے کہا، اے ابو محمد (سعید کی کنیت ہے) اور لاکھی برتن؟ ہم نے سمجھا وہ اسے بھول گئے ہیں، انہوں نے کہا، میں نے اس دن یہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے نہیں سنا اور وہ اس کو ناپسند کرتے تھے۔

Said bin al-Musayyib bayan karte hain, mein ne Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se is minbar ke paas.. aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke minbar ki taraf ishara kiya.. suna, Abdul Qais ka wafd Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur aap se unhon ne mashrubat ke bare mein sawal kiya, aap ne unhein, tunbay, chattu, gharhay ke nabidh se mana farmaya, mein ne un se kaha, ae Abu Muhammad (Said ki kuniyat hai) aur lakhi bartan? hum ne samjha woh ise bhool gaye hain, unhon ne kaha, mein ne is din yeh Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se nahi suna aur woh is ko napasand karte thay.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ، سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ - وَأَشَارَ إِلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ فَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَالْمُزَفَّتِ وَظَنَنَّا أَنَّهُ نَسِيَهُ فَقَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَوْمَئِذٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَقَدْ كَانَ يَكْرَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1998a

It is reported on the authority of Jabir and Ibn Umar (رضي الله تعالى عنهما) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in hollow stump and varnished jar and gourd.

حضرت جابر اور ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چٹھو، لاکھی برتن اور تونبے سے منع فرمایا ہے۔

Yahi riwayat apne do aur asatizah se bhi bayan karte hain, unki Hadees mein bhi hai "woh apna haath tauliye se saaf na kare hatta ke use chaat le ya chatwaye" aur uske baad wala hissa.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَابْنِ، عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ ‏.‏

Sahih Muslim 1998b

It is reported on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade (the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch) and gourd and varnished jar.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو گھڑے، تونبے اور لاکھی برتن سے منع فرماتے سنا۔

Hazrat Jabir (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate suna: "Shaitan tumhare har mamale ke waqt aa jata hai, hatta ke woh tumhare khane ke waqt bhi aa jata hai, is liye jab tum mein se kisi se koi luqma gir jaye to woh us se aziyat ka ba'is cheez za'il karke usko kha le, usko Shaitan ke liye na pada rahne de aur jab farigh ho jaye to apni ungliyan chaat le, kyunke use ilm nahin hai uske kis khane mein barkat hai."

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1998c, 1999a

Jabir bin Abdullah (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in green pitcher, in varnished jar, in hollow stump. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not find anything to prepare Nabidh in that (waterskin), it was prepared for him in a big bowl made of stone.

ابو زبیر کہتے ہیں، میں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھڑے، لاکھی برتن اور چٹھو سے منع فرمایا۔

Abu Zubair kehte hain, mein ne Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ko yeh kehte hue suna, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne gharhay, lakhi bartan aur chattu se mana farmaya.

قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُنْتَبَذُ لَهُ فِيهِ نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1999b

This Hadith is reported on the authority of Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) that Nabidh was prepared for him in a big bowl of stone.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے، پتھر کے ایک بڑے پیالے میں نبیذ تیار کیا جاتا تھا۔

Imam Sahib apne ek aur ustad se bayan karte hain, woh Abu Saleh aur Abu Sufyan donon se chaatne ka zikr karte hain aur Abu Sufyan se luqma wala hissa bayan karte hain, jaisa ke upar wale donon ustad bayan karte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1999c

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported that Nabidh was prepared for Allan's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in a waterskin, but if they did not find waterskin it was prepared in a big bowl of stone. One of the persons and I had heard from Abu Zubair that it was Biram (a vessel made of stone).

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے مشکیزہ میں نبیذ بنایا جاتا تھا، اگر انہیں مشکیزہ نہ ملتا تو پتھر کے بڑے پیالے میں آپ کے لیے نبیذ بنایا جاتا، بعض لوگوں نے، ابوزبیر سے پوچھا جبکہ میں سن رہا تھا برام سے؟ انہوں نے کہا، برام سے۔

Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab khana tanawul farmate to apni teen ungliyon ko chaat lete aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se kisi ka luqma gir jaye to woh us se aziyat dah cheez za'il kar de aur usko kha le aur Shaitan ke liye use na chhode" Aur Aap hamein piyalah saaf karne ka hukm diya, farmaya: "Kyunke tumhein maloom nahin hai ke tumhare kis khane mein barkat aur faiz bakhshi hai."

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ يُنْتَبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يَجِدُوا سِقَاءً نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَأَنَا أَسْمَعُ لأَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ بِرَامٍ قَالَ مِنْ بِرَامٍ ‏.‏

Sahih Muslim 977c

Abdullah bin Buraida, on the authority of his father, reported Allah's Apostle (ِصلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying, I had forbidden you from the preparation of Nabidh except in a waterskin. But now you may drink in all vessels, but do not drink what is intoxicant.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ سے عبداللہ بن بریدہ کی اپنے باپ سے روایت بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah (Raziallahu Anhu) se riwayat hai, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi ek khaaye to apni ungliyan chaat le, kyunke use maloom nahin hai, kis hisse mein barkat hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي سِنَانٍ، وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ، أَبُو سِنَانٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلاَّ فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الأَسْقِيَةِ كُلِّهَا وَلاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 977d

Ibn Buraida, on the authority of his father, reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying, I had forbidden you (from the preparation of Nabidh) and drinking it in certain vessels, (but now you may do so if you like) for it is not vessels or a vessel that makes a thing lawful or unlawful. It is every intoxicant that is unlawful.

ابن بریدہ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے تمہیں (کچھ) برتنوں سے منع کیا تھا اور ظروف یا ظرف (برتن) کسی چیز کو حلال یا حرام نہیں کرتے اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔“

Imam Sahib yahi riwayat ek aur ustad se bayan karte hain, itna farq hai ke is mein hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se ek apni plate thali saaf kar le." Aur farmaya: "Tumhare kis khane mein barkat hai."

وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا ضَحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ، مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ وَإِنَّ الظُّرُوفَ - أَوْ ظَرْفًا - لاَ يُحِلُّ شَيْئًا وَلاَ يُحَرِّمُهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 977g

Ibn Buraida, on the authority of his father, reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying, I had forbidden you from the drinking (and preparation of) Nabidh in the vessels made from leather, but (now) you may drink in all vessels, but you do not drink an intoxicant.

ابن بریدہ اپنے باپ بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے تمہیں چمڑے کے برتنوں میں مشروبات پینے سے منع کیا تھا، اب ہر برتن میں پیو، لیکن نشہ آور چیز نہ پیو۔“

Hazrat Abu Mas'ud Ansari bayan karte hain ke Abu Shu'aib nami Ansari ka gosht farokht ghulam tha, Ansari ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekh kar Aap ke chehre par bhook ke asarat mehsoos kar liye to apne ghulam se kaha, tum par afsos! Hamare liye paanch aadmiyon ka khana tayyar kar, kyunke main paanchon mein paanchwan Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko da'wat dena chahta hoon, us ne khana tayyar kiya, phir woh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir hua aur paanchon mein paanchwan Aap ko bulaya aur ek aadmi ne unka peechha kiya to jab darwaze par pahunch gaye to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh bhi hamare saath aa gaya hai, agar chaho to use ijazat de do aur chaho to yeh wapas chala jaye." Ansari ne kaha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Wapas na jaye, kyunke main usko ijazat deta hoon.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَرِّفِ بْنِ وَاصِلٍ، عَنْ مُحَارِبِ، بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الأَشْرِبَةِ فِي ظُرُوفِ الأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءٍ غَيْرَ أَنْ لاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2000

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) reported that when Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو آله وسلم) forbade (the preparation) of Nabidh in vessels, they said all the people cannot (afford to have) them. He (the Prophet ﷺ) then granted them permission (to prepare) Nabidh in a green pitcher, but not in those besmeared with pitch.

حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کچھ برتنوں میں نبیذ بنانے سے روک دیا، لوگوں نے کہا: ہر انسان کے پاس (چمڑے، مشکیزے) نہیں ہیں، تو آپ نے لاکھی برتن کے سوا، عام برتنوں (گھڑوں) کی انہیں اجازت دے دی۔

Hazrat Abdullah bin Amr (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kuch bartanon mein nabidh banane se rok diya, logon ne kaha: har insan ke paas (chamray, mashkizay) nahi hain, toh aap ne lakhi bartan ke siwa, aam bartanon (gharhon) ki unhein ijazaat de di.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فِي الأَوْعِيَةِ قَالُوا لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ فَأَرْخَصَ لَهُمْ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ ‏.‏