و. Malik bin Aws bin Al-Hadathan narrated that Al-Abbas and Ali (رضئ هللا تعالی عنہما) came to Umar (رضي الله تعالى عنه) with a dispute. Al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, 'pass judgment between him and I.' the people said, 'pass judgment between them.' 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'I will not pass judgment between them. They know that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, we are not inherited from, what we leave behind is charity. He said, and (in this narration) Az-Zuhri said, 'the Khumus) was under the control of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and he took provision for himself and for his family from it, and disposed the rest of it as he disposed other wealth (belonging to the Muslims). Then Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) took control of it, then I (Umar رضي الله تعالى عنه) took control of it after Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and I did with it what he used to do. Then these two came to me and asked me to give it to them so that they could dispose it as the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) disposed it, and as Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) disposed it, and as I disposed it. So, I gave it to them, and I took promises from them that they would take proper care of it. Then they came to me and this one (Al-Abbas
رضئهللا تعالی عنہ) said, give me my share from my brother’s son, and this one (Ali - رضي الله تعالى عنه) said, give me my share from my wife. If they want me to give it to them on the condition that they would dispose it in the same manner as the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did, and as Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) did, and as I did, I would, give it to them, but if they refuse, then they do not have to worry about it.' Then he recited - [And know that anything you obtain in war spoils, for Allah is one fifth of it, and for the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and for (his) near relatives, and the orphans, the needy, and the (stranded) traveler.] (Al-Anfaal – 41). Thus, this is for them. As-Sadaqat (Zakah) are only for the Fuqara (poor), and Al-Masakin (poor) and those employed to collect (zakat); and to attract the hearts of those who have been inclined (toward Islam); and to free the captives; and for those in debt; and for Allah's cause (Mujahidun). 'And Allah gave booty (Fay') to His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), without any expedition with either cavalry or camels.' Az-Zuhri said, this applies exclusively to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and refers to an 'Arab village called Fadak, and so on. What Allah gave as booty (Fay') to His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from the people of the townships - it is for Allah, His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), the kindred (of the Apostle ﷺ), the orphans, Al-Masakin (poor), and the wayfarer (and there is also a share in this booty) for the poor emigrants, who were expelled from their homes and their property. And (it is also for) those who had homes (in Al-Madinah) and had adopted the faith and those who came after them. There is no one left among the Muslims, but he has some rights to this wealth, except for some of the slaves whom you own. If I live, if Allah wills, I will give every Muslim his right.’ or he said, ‘his share.’
Grade: Sahih
مالک بن اوس بن حدثان کہتے ہیں کہ عباس اور علی رضی اللہ عنہما جھگڑتے ہوئے عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، عباس رضی اللہ عنہ نے کہا: میرے اور ان کے درمیان فیصلہ کیجئیے، لوگوں نے کہا: ان دونوں کے درمیان فیصلہ فرما دیجئیے، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ان کے درمیان فیصلہ نہیں کر سکتا، انہیں معلوم ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: ”ہمارا ترکہ کسی کو نہیں ملتا، جو کچھ ہم چھوڑیں وہ صدقہ ہے“۔ راوی کہتے ہیں: زہری ۱؎ نے ( آگے روایت کرتے ہوئے اس طرح ) کہا: ( عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ) رسول اللہ ﷺ ( جب ) اس مال کے ولی و نگراں رہے تو اس میں اپنے گھر والوں کے خرچ کے لیے لیتے اور باقی سارا اللہ کی راہ میں خرچ کرتے، پھر آپ کے بعد ابوبکر رضی اللہ عنہ متولی ہوئے اور ان کے بعد میں متولی ہوا، تو میں نے بھی اس میں وہی کیا جو ابوبکر رضی اللہ عنہ کرتے تھے، پھر یہ دونوں میرے پاس آئے اور مجھ سے مطالبہ کیا کہ اسے میں ان کے حوالے کر دوں کہ وہ اس میں اس طرح عمل کریں گے جیسے رسول اللہ ﷺ کرتے تھے اور جیسے ابوبکر رضی اللہ عنہ کرتے تھے اور جیسے تم کرتے ہو، چنانچہ میں نے اسے ان دونوں کو دے دیا اور اس پر ان سے اقرار لے لیا، پھر اب یہ میرے پاس آئے ہیں، یہ کہتے ہیں: میرے بھتیجے کی طرف سے میرا حصہ مجھے دلائیے ۲؎ اور وہ کہتے ہیں: مجھے میرا حصہ بیوی کی طرف سے دلائیے ۳؎، اگر انہیں منظور ہو کہ میں وہ مال ان کے سپرد کر دوں اس شرط پر کہ یہ دونوں اس میں اسی طرح عمل کریں گے جیسے رسول اللہ ﷺ نے کیا اور جیسے میں نے کیا تو میں ان کے حوالے کرتا ہوں، اور اگر انہیں ( یہ شرط ) منظور نہ ہو تو وہ گھر میں بیٹھیں ۴؎، پھر عمر رضی اللہ عنہ نے یہ آیات پڑھیں: «واعلموا أنما غنمتم من شىء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل» ”جان لو جو کچھ تمہیں غنیمت میں ملے تو اس کا خمس اللہ کے لیے ہے، رسول کے لیے، ذی القربی، یتیموں، مسکینوں اور مسافروں کے لیے ہے“ ( الانفال: ۴۱ ) ۔ اور یہ ان لوگوں کے لیے ہے «إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل اللہ» ”صدقات فقراء، مساکین، زکاۃ کا کام کرنے والے لوگوں، مؤلفۃ القلوب، غلاموں، قرض داروں اور مسافروں کے لیے ہیں“ ( التوبہ: ۶۰ ) ۔ اور یہ ان لوگوں کے لیے ہے ” «وما أفاء اللہ على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب» ”اور ان کی طرف سے جو اللہ اپنے رسول کو لوٹائے تو جس پر تم نے گھوڑے دوڑائے اور زین کسے“ ( الحشر: ۶ ) ۔ زہری کہتے ہیں کہ یہ رسول اللہ ﷺ کے لیے خاص ہے اور وہ عربیہ کے چند گاؤں ہیں جیسے فدک وغیرہ۔ اور اسی طرح «ما أفاء اللہ على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل، و، للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم، والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم، والذين جاءوا من بعدهم» ”جو اللہ گاؤں والوں کی طرف سے اپنے رسول پر لوٹائے تو وہ اللہ کے لیے رسول کے لیے اور ذی القربی، یتیموں، مسکینوں، مسافروں اور ان فقراء مہاجرین لوگوں کے لیے ہے جو اپنے گھروں اور اپنے اموال سے نکال دیے گئے اور جنہوں نے الدار ( مدینہ ) کو اپنا جائے قیام بنایا اور ایمان لائے اس سے پہلے اور اس کے بعد“ ( الحشر: ۷-۱۰ ) ، اس آیت میں سبھی لوگ آ گئے ہیں، اور کوئی مسلمان ایسا نہیں جس کا اس مال میں حق نہ ہو، یا یہ کہا: حصہ نہ ہو، سوائے چند لوگوں کے جنہیں تم اپنا غلام بناتے ہو اور اگر میں زندہ رہا تو ان شاءاللہ ہر ایک کو اس کا حق۔ یا کہا: اس کا نصیب مل کر رہے گا۔
Malik bin Aws bin Hadthan kehte hain ke Abbas aur Ali ( (رضي الله تعالى عنه) a jhagarte huye Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye, Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mere aur in ke darmiyan faisla kijaiye, logon ne kaha: in dono ke darmiyan faisla farma dijaiye, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main in ke darmiyan faisla nahin kar sakta, inhen maloom hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: "hamara tarakah kisi ko nahin milta, jo kuchh hum chhoren woh sadaqah hai" - rawi kehte hain: Zahri 1 ne ( aage riwayat karte huye is tarah ) kaha: ( Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: ) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ( jab ) is mal ke wali o nigran rahe to is mein apne ghar walon ke kharch ke liye lete aur baki sara Allah ki rah mein kharch karte, phir aap ke baad Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mutwali huye aur un ke baad main mutwali hua, to main ne bhi is mein wahi kiya jo Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) karte the, phir ye dono mere pas aaye aur mujh se matlabah kiya ke ise main un ke hawale kar dun ke woh is mein is tarah amal karenge jaise Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) karte the aur jaise Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) karte the aur jaise tum karte ho, chananchh main ne ise in dono ko de diya aur is par in se iqrar le liya, phir ab ye mere pas aaye hain, ye kehte hain: mere bhatija ki taraf se mera hissa mujhe dilaie 2 aur woh kehte hain: mujhe mera hissa biwi ki taraf se dilaie 3, agar inhen manzoor ho ke main woh mal un ke supard kar dun is shart par ke ye dono is mein usi tarah amal karenge jaise Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya aur jaise main ne kiya to main un ke hawale karta hun, aur agar inhen ( yeh shart ) manzoor na ho to woh ghar mein baithen 4, phir Umar (رضي الله تعالى عنه) ne yeh ayaten padheen: «Wa'almu anna ma ghanamtum min shai'in fa inna lillahi khumsuhu wa lir rasuli wa li dhi al qurba wa lil yatama wa lil masakin wa ibn as sabil» "jan lo jo kuchh tumhen ghanimat mein mile to us ka khums Allah ke liye hai, Rasool ke liye, dhi al qurba, yatimon, maskinon aur musafiron ke liye hai" ( al Anfal: 41) - aur yeh in logon ke liye hai «Inna as sadaqat lil fuqara wa lil masakin wa al aminin alaiha wa al mu'alifa qulubihim wa fi ar riqab wa al gharimin wa fi sabilillah» "sadaqat fuqara, maskin, zakat ka kam karne wale logon, mu'alifa qulub, gulamon, qarz daron aur musafiron ke liye hain" ( at-Taubah: 60) - aur yeh in logon ke liye hai: «Wa ma afa Allah ala rasulihi minhum fa ma ujwiftum alaihi min khailin wa la rikab» "aur in ki taraf se jo Allah apne Rasool ko lutaye to jis par tum ne ghode douraye aur zain kise" ( al-Hashr: 6) - Zahri kehte hain ke yeh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye khas hai aur woh arabiyah ke kuchh gaon hain jaise Fadak waghaira - aur isi tarah «Ma afa Allah ala rasulihi min ahlil qur'a fa lillahi wa lir rasuli wa li dhi al qurba wa lil yatama wa lil masakin wa ibn as sabil, wa, lil fuqara al muhajirin al ladhina ukhiru min diya rihim wa amwalihim, wa al ladhina tabuw al dar wa al iman min qublihim, wa al ladhina ja'u min ba'dihim» "jo Allah gaon walon ki taraf se apne Rasool par lutaye to woh Allah ke liye Rasool ke liye aur dhi al qurba, yatimon, maskinon, musafiron aur in fuqara muhajirin logon ke liye hai jo apne gharon aur apne amwal se nikal diye gaye aur jinhon ne al dar ( Madinah ) ko apna jae qiyam banaya aur iman laye is se pehle aur is ke baad" ( al-Hashr: 7-10), is ayat mein sabhi log aa gaye hain, aur koi musalman aisa nahin jis ka is mal mein haq na ho, ya yeh kaha: hissa na ho, siwae kuchh logon ke jinhen tum apna gulam banate ho aur agar main zinda raha to insha'Allah har ek ko is ka haq - ya kaha: is ka naseeb mil kar rahega.