50.
The Book of Seeking Refuge with Allah
٥٠-
كتاب الاستعاذة


1
Chapter: What was Narrated Concerning Al-Mu'awwidhatain (Two Surahs Seeking Refuge with Allah)

١
باب ‏‏

Sunan an-Nasa'i 5428

ح" . Mu'adh bin Abdullah narrated that his father said, it was raining and dark, and we were waiting for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to lead us in prayer. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out to lead us in prayer and he said, 'say.' I said, 'what should I say?' He said - ُق ٌَّ ُ أَحَدلْ هُوَ َّللا [say, He is Allah, (the) One] and Al-Mu'awwadhatain ( ِّالْمُعَو ِّذَتَيْن) in the evening and in the morning, three times, and that will suffice you against everything.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن خبیب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اندھیرے کے ساتھ بارش ہوئی تو ہم نے رسول اللہ ﷺ کا نماز پڑھانے کے لیے انتظار کیا، پھر کچھ کہا جس کا مفہوم یہ تھا کہ رسول اللہ ﷺ ہمیں نماز پڑھانے کے لیے نکلے تو آپ نے فرمایا: ”کچھ کہو“، میں نے کہا: کیا کہوں؟ آپ نے فرمایا: «قل هو اللہ أحد‏» اور ”معوذتین“ ( سورۃ الفلق اور سورۃ الناس ) صبح و شام تین بار پڑھ لیا کرو، یہ ( سورتیں ) تمہارے لیے ہر تکلیف و مصیبت میں کافی ہوں گی۔

Abdullaah bin Khabeeb (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke andhere ke saath barsh hui to hum ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka namaz padhne ke liye intezaar kiya, phir kuchh kaha jis ka mafh oom yeh tha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) humein namaz padhne ke liye nikle to aap ne farmaya: "Kuchh kaho", main ne kaha: Kya kahoon? Aap ne farmaya: «Qul Huwa Allahu Ahad» aur "Mu'awwidhatain" (Surat al-Falaq aur Surat al-Nas) subh o sham teen bar padh liya karo, yeh (Suratein) tumhare liye har takleef o musibt mein kafi hongi.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَصَابَنَا طَشٌّ وَظُلْمَةٌ فَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا ثُمَّ ذَكَرَ كَلاَمًا مَعْنَاهُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا فَقَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاَثًا يَكْفِيكَ كُلَّ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5429

Mu'adh bin Abdullah bin Khubaib narrated that his father said, ‘I was with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the road to Makkah when I found myself alone with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). I drew close to him and he said, 'say.' I said, 'what should I say?' He said, 'Say.' I said, 'what should I say?' He said - ْقُل َِّب ِّ الْفَلَقأَعُوذُ بِّر [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak], until he finished (the Surah), then he said – َِّ ب ِّ النَّاسقُلْ أَعُوذُ بِّر [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind], until he finished it. Then he said, 'the people cannot seek refuge with Allah by means of anything better than these two.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن خبیب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں مکہ کے راستے میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا، آپ کو اکیلا پا کر جب میں آپ سے قریب ہوا تو آپ نے فرمایا: ”کچھ کہو“، میں نے کہا: کیا کہوں؟ آپ نے فرمایا: ”کچھ کہو“، میں نے کہا: کیا کہوں؟ آپ نے فرمایا: «قل أعوذ برب الفلق» یہاں تک کہ آپ نے پوری سورت پڑھی، پھر فرمایا: «قل أعوذ برب الناس» یہاں تک کہ اسے بھی پوری پڑھی پھر فرمایا: ان دونوں سے بہتر لوگوں نے کسی اور چیز کے ذریعہ پناہ نہیں مانگی۔

Abdul'lah bin Khabib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein Makkah ke raste mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha, aap ko akela pa kar jab mein aap se qareeb hua to aap ne farmaya: "Kuchh kaho", mein ne kaha: kya kahoon? Aap ne farmaya: "Kuchh kaho", mein ne kaha: kya kahoon? Aap ne farmaya: «Qul A'oozu bi Rabbi al-falaq» yahan tak ke aap ne puri surat parhi, phir farmaya: «Qul A'oozu bi Rabbi an-nas» yahan tak ke ise bhi puri parhi phir farmaya: In dono se behtar logon ne kisi aur cheez ke zariye panah nahin mangi.

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَأَصَبْتُ خَلْوَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَعَوَّذَ النَّاسُ بِأَفْضَلَ مِنْهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5430

Uqbah bin Amir Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘while I was leading the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on his mount on a military campaign, he said, 'O 'Uqbah ( رضي الله تعالى عنه), say I listened, then he said, 'O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه), say, I listened, then he said it a third time. I said, 'what should I say?' He said – ٌَّ ُ أَحَدقُلْ هُوَ َّللا [Say: He is Allah, (the) One], and he recited the Surah to the end. Then he recited - َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak], and I recited it with him until the end. Then he recited - َِّب ِّ النَّاسقُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind], and I recited it with him until the end. Then he said, 'no one ever sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر جہنی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ جب ایک غزوہ میں، میں رسول اللہ ﷺ کی اونٹنی کی نکیل پکڑے آگے آگے چل رہا تھا تو اس وقت آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کہو“، میں آپ کی طرف متوجہ ہوا، پھر آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کہو“، میں پھر متوجہ ہوا۔ پھر آپ نے تیسری بار فرمایا تو میں نے عرض کیا: کیا کہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: «قل هو اللہ أحد» پھر پوری سورت پڑھی، اس کے بعد «قل أعوذ برب الفلق‏» پوری پڑھی، میں نے بھی آپ کے ساتھ پڑھی، پھر آپ نے «قل أعوذ برب الناس» پوری پڑھی اور میں نے بھی آپ کے ساتھ پڑھی، اور فرمایا: ”ان جیسی کسی اور چیز کے ذریعہ کسی نے پناہ نہیں مانگی“ ۔

Aqba bin Aamer Jahni kehte hain ke aik martaba jab aik ghazwa mein, main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki oonti ki nakil pakre aage aage chal raha tha to us waqt aap ne farmaya: "Aqba! Kaho", main aap ki taraf mutwajjih hua, phir aap ne farmaya: "Aqba! Kaho", main phir mutwajjih hua. Phir aap ne teesri bar farmaya to maine arz kiya: kya kahoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: «Qal hu Allah Ahad» phir poori surat parhi, us ke baad «Qal Auzu birb al-Falaq» poori parhi, maine bhi aap ke sath parhi, phir aap ne «Qal Auzu birb al-nas» poori parhi aur maine bhi aap ke sath parhi, aur farmaya: "In jaisi kisi aur cheez ke zariye kisi ne panaah nahin maangi" 1؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَقُودُ، بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَمَعْتُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَمَعْتُ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ فَقَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5431

Uqbah bin Amir Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'say.' I said, 'what should I say?' He said - ُ َّقُلْ هُوَ َّللا ٌأَحَد [Say, He is Allah (the) One], and - َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak], and – ْقُل َِّب ِّ النَّاسأَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.]. The Apostle of Allah ( صلىالله عليه و آله وسلم) recited them, then he said, 'the people have never recited anything like them, or the people have never sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”پڑھو“، میں نے کہا: کیا پڑھوں؟ آپ نے فرمایا: ”پڑھو «قل هو اللہ أحد‏»،‏‏‏‏ «قل أعوذ برب الفلق»،‏‏‏‏ «قل أعوذ برب الناس» “ پھر رسول اللہ ﷺ نے انہیں پڑھا اور فرمایا: ”لوگوں نے ان جیسی کسی اور چیز کے ذریعہ پناہ نہیں مانگی“، یا فرمایا: ”لوگ نہیں مانگتے ان جیسی کسی اور چیز کے ذریعہ پناہ“۔

Aqba bin Amir Jahni (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaaya: "Padho", main ne kaha: Kya padhun? Aap ne farmaaya: "Padho «Qul Huwa Allahu Ahad», «Qul Auzu Bir Rabbi al-Falaq», «Qul Auzu Bir Rabbi al-Nas»" Phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen padha aur farmaaya: "Logon ne in jaisi kisi aur cheez ke zariye panaah nahin mangi", ya farmaaya: "Log nahin mangte in jaisi kisi aur cheez ke zariye panaah".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَسْلَمِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَمْ يَتَعَوَّذِ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ أَوْ لاَ يَتَعَوَّذُ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5432

Abu Abdullah narrated that Ibn Abis Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘O Ibn 'Abis (رضي الله تعالى عنه), shall I not tell you of the best thing with which those who seek refuge with Allah may do so?’ He said, ‘yes, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said - َِّ ب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak.], and َِّب ِّ النَّاسقُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.], these two Surah.’


Grade: Sahih

ابن عابس جہنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: ”ابن عابس! کیا میں تمہیں نہ بتاؤں؟“ یا کہا: ”کیا میں تمہیں خبر نہ دوں سب سے بہتر پناہ کی جس کے ذریعہ پناہ مانگنے والے پناہ مانگیں؟“ انہوں نے کہا: کیوں نہیں؟ اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: «قل أعوذ برب الفلق» اور «قل أعوذ برب الناس» یہ دونوں سورتیں ( پناہ مانگنے کے لیے سب سے بہتر ہیں ) ۔

Ibn Abbas Jahni (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se Farmaya: "Ibn Abbas! Kya main tumhen na bataon?" ya kaha: "Kya main tumhen khabar na doon sab se behtar panah ki jis ke zariye panah mangne wale panah mangen?" unhon ne kaha: "Kyon nahin? Allah ke Rasool!" aap ne Farmaya: «Qul Auzu Birrabil-Falaq» aur «Qul Auzu Birrabbin-Nas» yeh dono Surah (panah mangne ke liye sab se behtar hain) .

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَابِسٍ الْجُهَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ - أَوْ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكَ - بِأَفْضَلِ مَا يَتَعَوَّذُ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5433

Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was given a gray mule which he rode, and 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه) led it. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to Uqbah (رضي الله تعالى عنه), recite.' He said, 'what should I recite, O Apostle of Allah?' He said, 'recite - َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر- َ ِّ مَا خَلَقمِّنْ شَر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak, from the evil of what He has created.] And he repeated it until I had learned it.


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک سفید اونٹنی تحفے میں آئی۔ آپ اس پر سوار ہوئے اور میں نے اس کی نکیل پکڑ کر چلنا شروع کیا، پھر رسول اللہ ﷺ نے عقبہ سے فرمایا: ”پڑھو“، وہ بولے: اللہ کے رسول! کیا پڑھوں؟ آپ نے فرمایا: ”پڑھو «‏ قل أعوذ برب الفلق * من شر ما خلق‏» آپ نے اسے دہرایا یہاں تک کہ میں نے بھی اسے پڑھا، پھر آپ نے جان لیا کہ میں اس سے کچھ زیادہ خوش نہیں ہوا۔ ( چنانچہ ) آپ نے فرمایا: شاید تم نے اسے بہت ہلکا سمجھا۔ لیکن مجھے ( پناہ مانگنے کے لیے ) اس جیسی سورۃ نہیں ملی۔

Aqba bin Aamer (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek safed oonntni tohfe mein aayi. Aap is par sawari huye aur mein ne is ki nikal pakar chalna shuru kiya, phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Aqba se farmaya: "Padho", woh bole: Allah ke Rasool! Kya padhu? Aap ne farmaya: "Padho "Qul Auzu Birrabil Falaq * Min Sharri Ma Khalaq" Aap ne isay doharaya yahan tak ke mein ne bhi isay padha, phir Aap ne jaan liya ke mein is se kuchh ziyada khush nahin hua. (Chananch) Aap ne farmaya: Shayad tum ne isay bahut halka samjha. Lekin mujhe (panaah mangne ke liye) is jaisi surat nahin mili.

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةٌ شَهْبَاءُ فَرَكِبَهَا وَأَخَذَ عُقْبَةُ يَقُودُهَا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُقْبَةَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا أَقْرَأُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَهَا عَلَىَّ حَتَّى قَرَأْتُهَا فَعَرَفَ أَنِّي لَمْ أَفْرَحْ بِهَا جِدًّا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكَ تَهَاوَنْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَمَا قُمْتُ يَعْنِي بِمِثْلِهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5434

Uqbah bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) about Al-Mu'awwidhatain ( ِّالْمُعَو ِّذَتَيْن). He added, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recited them when he led us in Salah Al-Fajr.


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے معوذتین کے بارے میں پوچھا، تو آپ ﷺ نے فجر میں یہی دونوں سورتیں ہمیں پڑھائیں ۔

Aqba bin Aamir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se Mu'awidhatain ke bare mein poocha, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fajr mein yehi donon suraein hamein padhai

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ فَأَمَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمَا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5435

Uqbah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recited them in the Subh (Fajr) prayer.


Grade: Sahih

عقبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فجر میں معوذتین پڑھیں۔

Aqba (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fajr mein Muawwizatain parhin.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُقْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ بِهِمَا فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5436

Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was leading the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) (on his mount) on a journey, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'O 'Uqbah ( رضي الله تعالى عنه), shall I not teach you the best two Surahs that can be recited?' And he taught me - َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak.] And ْقُل َِّب ِّ النَّاسأَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind]. He thought that I did not seem too overjoyed with them, so when he stopped to pray Subh, he recited them when he led the people in the Subh prayer. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) finished praying, he turned to me and said, 'O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه), what do you think?'


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں ایک سفر میں رسول اللہ ﷺ کی سواری کی نکیل پکڑ کر آگے آگے چل رہا تھا، تو آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کیا میں تمہیں دو بہترین سورتیں نہ بتاؤں جو مجھے پڑھائی گئی ہیں؟“ پھر آپ نے مجھے «‏قل أعوذ برب الفلق‏» اور «قل أعوذ برب الناس» سکھائی، لیکن آپ نے مجھے ان دونوں پر خوش ہوتے نہیں دیکھا، پھر جب آپ فجر کے لیے مسجد آتے تو انہیں دونوں سورتوں سے لوگوں کو فجر پڑھائی، جب رسول اللہ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو میری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: ”عقبہ! تم نے ( ان کو ) کیسا پایا“۔

Aqbah bin Aamir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ek safar mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari ki nakil pakar kar aage aage chal raha tha, to aap ne farmaya: "Aqbah! kya main tumhein do behtreen suraein na bataoon jo mujhe padhai gayi hain?" phir aap ne mujhe «Qul A'uzu birb al-falq» aur «Qul A'uzu birb al-nas» sikhayi, lekin aap ne mujhe in donon par khush hote nahin dekha, phir jab aap fajr ke liye masjid aate to inhein donon suraton se logon ko fajr padhai, jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hue to meri taraf mutawajjeh hue aur farmaya: "Aqbah! tum ne ( in ko ) kaisa paya".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ الْحَارِثِ، - وَهُوَ الْعَلاَءُ - عَنِ الْقَاسِمِ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنْتُ أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُقْبَةُ أَلاَ أُعَلِّمُكَ خَيْرَ سُورَتَيْنِ قُرِئَتَا ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَّمَنِي ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ فَلَمْ يَرَنِي سُرِرْتُ بِهِمَا جِدًّا فَلَمَّا نَزَلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ صَلَّى بِهِمَا صَلاَةَ الصُّبْحِ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الصَّلاَةِ الْتَفَتَ إِلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ كَيْفَ رَأَيْتَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5437

Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that while he was leading the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) (on his mount) in one of these mountain passes, he said, 'why don't you ride, O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه)?' I had too much respect for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to ride the mount of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Then he said, 'why don't you ride, O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه)?' I was worried that I might be disobeying him, so he got off, and I rode for a little while, then I got off and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) rode. Then he said, 'shall I not teach you two of the best Surahs that the people recite?' And he taught me – َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak,' and - َقُلْ أ ِّ َبعُوذُ بِّر ِّالنَّاس [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.]. Then the Iqamah was said, and he went forward and recited them. Then he passed by me and said, 'what do you think, O 'Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه)? Recite them every time you go to sleep and when you get up.'


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں رسول اللہ ﷺ کی سواری ( اونٹنی ) کی نکیل ان گھاٹیوں میں سے ایک گھاٹی میں پکڑے آگے آگے چل رہا تھا تو اس وقت آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کیا تم سوار نہیں ہو گے؟“ میں نے آپ کی بزرگی کا خیال کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی سواری پر ہو جاؤں، پھر آپ نے فرمایا: ”کیا تم سوار نہیں ہو گے عقبہ؟“ تو مجھے ڈر لگا کہ کہیں نافرمانی نہ ہو جائے، پھر آپ اترے اور میں تھوڑی دیر کے لیے سوار ہوا پھر میں اتر گیا اور رسول اللہ ﷺ سوار ہوئے اور فرمایا: ”لوگ جو سورتیں پڑھتے ہیں، ان میں سے میں تمہیں دو بہترین سورتیں نہ بتاؤں؟“ چنانچہ آپ نے مجھے پڑھ کر سنائی «قل أعوذ برب الفلق» اور «‏ قل أعوذ برب الناس»،‏‏‏‏ پھر نماز قائم کی گئی، تو آپ آگے بڑھے اور ان دونوں سورتوں کو پڑھا، پھر آپ میرے پاس سے گزرے، اور فرمایا: ”عقبہ! یہ کیسی لگیں؟ جب جب سوؤ اور جب جب جاگو انہیں پڑھا کرو“۔

Aqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek martaba main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari (oontni) ki nakil in ghatioon mein se ek ghati mein pakre aage aage chal raha tha to us waqt aap ne farmaya: "Aqba! Kya tum sawar nahin ho gaye?" Main ne aap ki buzurgi ka khyal kiya ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari per ho jaon, phir aap ne farmaya: "Kya tum sawar nahin ho gaye Aqba?" To mujhe dar laga ke kaheen nafarmani na ho jaaye, phir aap utre aur main thodi der ke liye sawar hua phir main utar gaya aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar hue aur farmaya: "Log jo surtein padhte hain, un mein se main tumhein do behtreen surtein na bataon?" Chanaanch aap ne mujhe padh kar sunai «Qul A'uzu Birrabi Al-Falaq» aur «Qul A'uzu Birrabi Al-Nas», phir namaz qaim ki gayi, to aap aage badhe aur in donon surton ko padha, phir aap mere pass se guzare, aur farmaya: "Aqba! Yeh kaisi lagen? Jab jab sou aur jab jab jaago inhen padha karo".

أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ بَيْنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَقَبٍ مِنْ تِلْكَ النِّقَابِ إِذْ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تَرْكَبُ يَا عُقْبَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَجْلَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْكَبَ مَرْكَبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تَرْكَبُ يَا عُقْبَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشْفَقْتُ أَنْ يَكُونَ مَعْصِيَةً فَنَزَلَ وَرَكِبْتُ هُنَيْهَةً وَنَزَلْتُ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ سُورَتَيْنِ مِنْ خَيْرِ سُورَتَيْنِ قَرَأَ بِهِمَا النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْرَأَنِي ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَتَقَدَّمَ فَقَرَأَ بِهِمَا ثُمَّ مَرَّ بِي فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ رَأَيْتَ يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ اقْرَأْ بِهِمَا كُلَّمَا نِمْتَ وَقُمْتَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5438

Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was walking with the Apostle of Allah ( صلىالله عليه و آله وسلم) and he said, ‘O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه), say. I said, 'what should I say, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He did not answer me, then he said, 'O 'Uqbah ( صلى الله عليه وآله وسلم), say. I said, 'what should I say, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' But he did not answer me. I said, 'O Allah, make him answer me.' He said, 'O 'Uqbah (رضي الله تعالى عنه), say. I said, 'what should I say, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said - ِّ َبقُلْ أَعُوذُ بِّر ِّالْفَلَق [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak]. So I recited it until I came to the end. Then he said, 'say,' and I said, 'what should I say, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said – َِّ ب ِّ النَّاسقُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind]. So, I recited it until I came to the end. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'no one who asks has ever asked by means of anything like them, and no one who seeks refuge has ever sought refuge with anything like them.'


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چل رہا تھا، تو آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کہو“، میں نے عرض کیا: کیا کہوں؟ اللہ کے رسول! آپ خاموش رہے، پھر فرمایا: ”عقبہ! کہو“، میں نے عرض کیا: کیا کہوں؟ اللہ کے رسول! آپ خاموش رہے، میں نے کہا: اللہ کرے آپ اسے پھر دہرائیں، آپ نے فرمایا: ”عقبہ! کہو“، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں کیا کہوں؟ آپ نے فرمایا: «قل أعوذ برب الفلق» میں نے اسے پڑھا یہاں تک کہ اسے مکمل کیا، پھر آپ نے فرمایا: ”کہو“، میں نے عرض کیا: کیا کہوں اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ” «قل أعوذ برب الناس» “، پھر میں نے اسے بھی مکمل پڑھا، اس وقت رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کسی مانگنے والے نے اس جیسی کسی اور چیز کے ذریعہ نہیں مانگا اور نہ کسی پناہ مانگنے والے نے اس جیسی کسی اور چیز کے ذریعہ پناہ مانگی“۔

Aqba bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chal raha tha, to aap ne farmaya: "Aqba! kaho", mein ne arz kiya: kya kahoon? Allah ke Rasool! Aap khamosh rahe, phir farmaya: "Aqba! kaho", mein ne arz kiya: kya kahoon? Allah ke Rasool! Aap khamosh rahe, mein ne kaha: Allah kare aap isse phir dohraen, aap ne farmaya: "Aqba! kaho", mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! mein kya kahoon? Aap ne farmaya: «Qul auzu birabbil falaq» mein ne isse padha yahan tak ke isse mukmal kiya, phir aap ne farmaya: "kaho", mein ne arz kiya: kya kahoon Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: " «Qul auzu birabbinaas» «, phir mein ne isse bhi mukmal padha, is waqt Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "kisi mangne wale ne is jaisi kisi aur cheez ke zariye nahin manga aur nah kisi panah mangne wale ne is jaisi kisi aur cheez ke zariye panah mangi".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ عَنِّي فَقُلْتُ اللَّهُمَّ ارْدُدْهُ عَلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ فَقَرَأْتُهَا حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُهَا حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ مَا سَأَلَ سَائِلٌ بِمِثْلِهِمَا وَلاَ اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5439

Uqbah bin 'Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) while he was riding, and I put my hand on his foot and said, 'teach me Surah Hud, teach me Surah Yusuf. He said, 'you will never recite anything more precious before Allah, the Mighty and Sublime, than - ُقُلْ أَعُوذ َِّ ب ِّ الْفَلَقبِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak].


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، آپ سوار تھے، میں نے اپنا ہاتھ آپ کے پاؤں پر رکھا، میں نے عرض کیا: مجھے سورۃ ہود پڑھایئے، مجھے سورۃ یوسف پڑھایئے، آپ نے فرمایا: ”تم اللہ کے نزدیک «قل أعوذ برب الفلق» سے زیادہ بہتر کوئی اور سورۃ نہیں پڑھو گے۔

Aqba bin Aamir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aya, aap sawar the, mein ne apna hath aap ke paon per rakha, mein ne arz kiya: Mujhe Surah Hood parhayiye, mujhe Surah Yusuf parhayiye, aap ne farmaya: "Tum Allah ke nazdeek «Qul A'oozu Birabbil-Falaq» se zyada behtar koi aur Surah nahin padho ge.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، أَسْلَمَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُودٍ أَقْرِئْنِي سُورَةَ يُوسُفَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5440

Uqbah bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there have been revealed to me Verses the like of which has never been seen – َِّ ب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak] to the end of the Surah, and - َِّب ِّ النَّاسقُلْ أَعُوذُ بِّر [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind] to the end of the Surah.’


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”مجھ پر کچھ ایسی آیات نازل ہوئی ہیں کہ ان جیسی آیات پہلے کبھی نہیں دیکھی گئیں، «قل أعوذ برب الفلق‏» پوری سورت اور «قل أعوذ برب الناس» “ پوری سورۃ۔

Aqba bin Amr (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujh per kuchh aisi ayat nazil hui hain ke in jaisi ayat pehle kabhi nahin dekhi gayin, «Qul auzu bir rabbi al-falaq‏» puri surat aur «Qul auzu bir rabbi al-nas» “ puri surat.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُنْزِلَ عَلَىَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5441

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'recite, O Jabir (رضي الله تعالى عنه). I said, 'what should I recite, may my father and mother be ransomed for you, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, recite - َِّب ِّ الْفَلَققُلْ أَعُوذُ بِّر [Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak] and – َب ِّ النَّاقُلْ أَعُوذُ بِّر ِّس [Say, I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind]. So, I recited them, and he said, 'recite them, for you will never recite anything like them.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جابر! پڑھو“، میں نے کہا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، میں کیا پڑھوں؟ اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”پڑھو «قل أعوذ برب الفلق» اور «‏قل أعوذ برب الناس» “ میں نے یہ دونوں سورتیں پڑھیں۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا:: ”انہیں پڑھا کرو، تم ان جیسی سورتیں ہرگز نہ پڑھو گے“۔

Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mujh se Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jabir! parho", main ne kaha: mere maa baap aap par qurban hoon, main kya parhoon? Allah ke Rasool! aap ne farmaya: "parho «Qul A'uzo birabbi-l-falq» aur «Qul A'uzo birabbi-n-nas»" main ne yeh dono suraat parheen. phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya:: "inhen parha karo, tum in jaisi suraat hargiz nah parho ge".

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي بَدَلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَاذَا أَقْرَأُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُهُمَا فَقَالَ ‏"‏ اقْرَأْ بِهِمَا وَلَنْ تَقْرَأَ بِمِثْلِهِمَا ‏"‏ ‏.‏