12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


What they said about the reward of Hajj

‌مَا قَالُوا فِي ثَوَابِ الْحَجِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12638

It is narrated from Hazrat Abdullah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep performing Hajj and Umrah, for they erase sins and poverty just as a furnace removes the rust of gold, silver, and iron, and the reward of an accepted Hajj is nothing but Paradise.

حضرت عبداللہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حج اور عمرہ کرتے رہو، بیشک یہ دونوں فقر اور گناہوں کو اس طرح ختم اور دور کرتے ہیں جس طرح آگ کی بھٹی سونے، چاندی اور لوہے کے زنگ کو کرتی ہے، اور حج مبرور کی جزاء جنت کے سوا اور کچھ نہیں۔

Hazrat Abdullah se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hajj aur Umrah karte raho, beshak ye donon faqr aur gunahon ko is tarah khatam aur door karte hain jis tarah aag ki bhatti sone, chandi aur lohe ke zang ko karti hai, aur Hajj mabroor ki jaza jannat ke siwa aur kuch nahin.

أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَقِيُّ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12639

It is narrated from Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Performing Umrah after (previous) Umrah is an expiation for the sins committed in between them, and the reward for an accepted Hajj is nothing but Paradise."

حضرت ابوہریرہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ عمرہ کے بعد دوسرا عمرہ کرنا درمیانی گناہوں کے لیے کفارہ ہے اور حج مبرور کی جزاء سوائے جنت کے اور کچھ نہیں۔

Hazrat Abu Huraira se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh Umrah ke baad doosra Umrah karna darmiyani gunahon ke liye kaffara hai aur Hajj mabroor ki jaza siwae Jannat ke aur kuch nahi.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا ، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا الْجَنَّةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12640

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever performs Hajj for Allah, and does not commit any obscenity or transgression, will return (free from sin) as he was on the day his mother gave birth to him."

حضرت ابوہریرہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص حج اس طرح ادا کرے کہ نہ اس میں بیوی سے شرعی ملاقات کرے اور نہ ہی کوئی گناہ کرے وہ حج سے اس طرح لوٹے گا جس طرح اس کی ماں نے اس کو (آج ہی) جنم دیا ہو۔

Hazrat Abu Huraira se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs Hajj is tarah ada kare ki na us mein biwi se shari mulakath kare aur na hi koi gunah kare wo Hajj se is tarah lotega jis tarah us ki maan ne us ko (aaj hi) janam diya ho.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، وَسُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ ، وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12641

Hazrat Abu Ad-Dahya narrates that an old man informed me in this Masjid that Hazrat Umar, while delivering a sermon near the Ka'bah, said: "There is no person who comes to this House (Baytullah) except that nothing brings him out of his house except for the intention of praying, until he kisses the Black Stone, and this act becomes an atonement for all his previous sins."

حضرت ابو الضحیٰ فرماتے ہیں کہ مجھے ایک بوڑھے نے اس مسجد میں خبر دی کہ حضرت عمر نے کعبہ شریف کے پاس خطبہ ارشاد فرماتے ہوئے فرمایا : نہیں ہے کوئی شخص جو اس گھر (بیت اللہ) کی طرف آتا ہے، اس کو گھر سے کوئی اور چیز نہیں نکالتی سوائے نماز پڑھنے کے یہاں تک کہ وہ حجر اسود کو بوسہ دیدے مگر یہ عمل اس کے سابقہ تمام گناہوں کا کفارہ بن جاتا ہے۔

Hazrat Abu al Duha farmate hain ke mujhe ek budhe ne is masjid mein khabar di ke Hazrat Umar ne Kaaba Sharif ke pass khutba irshad farmate huye farmaya: Nahin hai koi shakhs jo is ghar (Baitullah) ki taraf aata hai, us ko ghar se koi aur cheez nahin nikalti siwaye namaz padhne ke yahan tak ke woh Hajar Aswad ko bosa de magar ye amal us ke sabiqah tamam gunahon ka kaffara ban jata hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، أَخْبَرَهُ شَيْخٌ ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ، أَنَّ عُمَرَ خَطَبَهُمْ عِنْدَ بَابِ الْكَعْبَةِ ، وَقَالَ : « مَا مِنْ أَحَدٍ يَجِيءُ إِلَى هَذَا الْبَيْتِ ، لَا يَنْهَزُهُ غَيْرُ صَلَاةٍ فِيهِ حَتَّى يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ ، إِلَّا كَفَّرَ عَنْهُ مَا كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12642

Hazrat Abu Ad-Dahya narrates that an old man told me that Hazrat Umar Farooq (R.A.) said: "Whoever is blessed with the opportunity to perform Hajj to Baitullah (the Kaaba) and he has no other purpose of coming here except for Hajj, he returns free from sins as if he was born today."

حضرت ابو الضحیٰ فرماتے ہیں کہ مجھے ایک بوڑھے نے بتایا کہ حضرت عمر ارشاد فرماتے ہیں : جو شخص حج بیت اللہ کی سعادت حاصل کرے اس کے علاوہ اس کا کوئی مقصد یہاں آنے کا نہ ہو وہ گناہوں سے اس طرح نکل جاتا ہے جیسے اس کی والدہ نے اس کو آج ہی جنا ہو۔

Hazrat Abu Ad-Duha farmate hain keh mujhe ek budhe ne bataya keh Hazrat Umar irshad farmate hain: Jo shakhs Hajj Baitullah ki saadat hasil kare uske ilawa uska koi maqsad yahan aane ka na ho wo gunahon se is tarah nikal jata hai jaise uski walida ne usko aaj hi jana ho.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شَيْخٍ قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : « مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ لَا يُرِيدُ غَيْرَهُ ، خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12643

Hazrat Abu Saleh narrates that a woman from the Muhajir women performed Hajj. When she returned, she passed by Hazrat Umar. Hazrat Umar asked her: Were the hooves of your camel worn out? She said yes. He said to her: Then repeat the ritual.

حضرت ابو صالح فرماتے ہیں کہ مہاجرہ عورتوں میں سے ایک عورت نے حج کیا جب وہ واپس آئی تو حضرت عمر کے پاس سے گذری، حضرت عمر نے اس سے پوچھا : کیا تیرے اونٹ کے کھر گھس چکے تھے ؟ اس نے کہا جی ہاں، آپ نے اس سے فرمایا : تو اس عمل کو دوبارہ کرو۔

Hazrat Abu Saleh farmate hain ki muhajirah auraton mein se ek aurat ne Hajj kya jab woh wapas aai to Hazrat Umar ke paas se guzri, Hazrat Umar ne us se poocha : kya tere oont ke khur ghus chuke thay? us ne kaha ji haan, aap ne us se farmaya : to is amal ko dobara karo.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ تَحُجُّ ، فَإِذَا رَجَعَتْ مَرَّتْ عَلَى عُمَرَ فَيَقُولُ لَهَا : « أَبْقَيْتِ ؟»، فَتَقُولُ : نَعَمْ ، فَيَقُولُ لَهَا : « اسْتَأْنِفِي الْعَمَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12644

Hazrat Mujahid narrates that once Hazrat Umar went to Baitullah and saw some people from Iraq performing Hajj. They were performing Tawaf of the Kaaba and Sa'i between Safa and Marwah. Hazrat Umar called them and asked: "Did anything other than Hajj bring you to Baitullah?" They replied, "No." He asked, "Have your camels' hooves worn down due to the hardship of the long journey?" They replied, "Yes." He asked, "Have your camels' backs been injured?" They said, "Yes." He said, "If your answer is yes, then you have returned with deeds (and if your answer was no, then you would have been at loss)."

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمر بیت اللہ کے پاس تشریف فرما تھے کہ عراق سے کچھ لوگ حج کے لیے آئے اور وہ بیت اللہ کا طواف اور صفا ومروہ کی سعی کرنے لگے، حضرت عمر نے ان کو بلایا اور ان سے پوچھا : کیا تمہیں حج کے علاوہ کسی اور عمل نے بیت اللہ کی طرف نکالا ہے ؟ انھوں نے جواب دیا نہیں، آپ نے دریافت فرمایا : کیا تمہارے اونٹوں کے کھر لمبے سفر کی مشقت کی وجہ سے گھس گئے ہیں ؟ انھوں نے جواب دیا، ہاں، آپ نے دریافت فرمایا : کیا تمہارے اونٹوں کی پیٹھیں زخمی ہوگئی ہیں ؟ انھوں نے کہا جی ہاں، آپ نے فرمایا : اگر تمہارا جواب ہاں میں ہے تو تم عمل لے کر لوٹے (اور اگر تمہارا نہیں میں ہوتا تو تم لوگ خسارے میں تھے) ۔

Hazrat Mujahid farmate hain ki aik martaba Hazrat Umar Baitullah ke pass tashreef farma thay ki Iraq se kuch log Hajj ke liye aaye aur woh Baitullah ka tawaf aur Safa o Marwa ki saee karne lage, Hazrat Umar ne unko bulaya aur unse poocha : kya tumhe Hajj ke alawa kisi aur amal ne Baitullah ki taraf nikala hai ? Unhon ne jawab diya nahi, aap ne daryaft farmaya : kya tumhare oonton ke khur lambe safar ki mushqit ki wajah se ghus gaye hain ? Unhon ne jawab diya, haan, aap ne daryaft farmaya : kya tumhare oonton ki peethain zakhmi hogayi hain ? Unhon ne kaha ji haan, aap ne farmaya : agar tumhara jawab haan mein hai to tum amal le kar laut jao (aur agar tumhara nahi mein hota to tum log khasare mein thay) .

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا عُمَرُ جَالِسًا عِنْدَ الْبَيْتِ ، إِذْ قَدِمَ رِجَالٌ مِنَ الْعِرَاقِ حُجَّاجًا ، فَطَافُوا بِالْبَيْتِ ، وَطَافُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فَدَعَاهُمْ عُمَرُ فَقَالَ : « أَنْهَزَكُمْ للَّهِ غَيْرُهُ ؟»، فَقَالُوا : لَا ، فَقَالَ : « أَبْقَيْتُمْ ؟» قَالُوا : نَعَمْ ، فَقَالَ : « أَدْبَرْتُمْ ؟»، قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : « أَمَا لَا ، فَاسْتَأْنِفُوا الْعَمَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12645

Hazrat Habib narrates that some people passed by Hazrat Abu Dhar Ghaffari at Rabza and he asked them, "Has nothing tired you except for Hajj? Repeat the act (of Hajj)"

حضرت حبیب فرماتے ہیں کہ کچھ لوگ حضرت ابو ذر غفاری کے پاس سے ربذہ مقام پر گذرے، آپ نے ان کو کہا کہ کیا تم لوگوں کو سوائے حج کے کسی اور چیز نے نہیں تھکایا ؟ عمل کو دوبارہ کرو۔

Hazrat Habib farmate hain ke kuch log Hazrat Abu Zar Ghaffari ke pass se Rabza maqam par guzre, aap ne un ko kaha ke kya tum logon ko siwae Hajj ke kisi aur cheez ne nahin thakaya? Amal ko dobara karo.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبٍ ، أَنَّ قَوْمًا مَرُّوا بِأَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، فَقَالَ لَهُمْ : « مَا أَنْصَبكُمْ إِلَّا الْحَجُّ ، فَاسْتَأْنِفُوا الْعَمَلَ » حَدَّثَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12646

Hazrat Abraham says that Hazrat Ibn Masood said the same thing to a nation.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت ابن مسعود نے یہی بات ایک قوم کو کہی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke Hazrat Ibn Masood ne yahi baat ek qaum ko kahi.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ ذَلِكَ لِقَوْمٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12647

"Hazrat Ka'ab saw some pilgrims and said: If these people knew what is (bestowed) upon them after forgiveness, they would be content and happy, and their eyes would be cooled."

حضرت کعب نے کچھ حاجیوں کو دیکھا تو فرمایا : اگر یہ لوگ اس بات کو جان لیں کہ ان کے لیے مغفرت کے بعد کیا (انعام) ہے تو یہ مطمئن اور خوش ہوجائیں اور ان کی آنکھیں ٹھنڈی ہوجائیں۔

Hazrat Kaab ne kuch hagion ko dekha to farmaya: Agar ye log is baat ko jaan lein ke un ke liye maghfirat ke baad kya (inaam) hai to ye mutmain aur khush hojaein aur un ki aankhein thandi hojaein.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ : رَأَى قَوْمًا مِنَ الْحَاجِّ ، فَقَالَ : « لَوْ يَعْلَمُ هَؤُلَاءِ مَا لَهُمْ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ لَقَرَّتْ عُيُونُهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12648

Hazrat Habib bin Zabeer narrates that I asked Hazrat Ataa: "Did this hadith of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reach you that after Hajj, start your deeds anew?" He said, "No, but Hazrat Usman and Hazrat Abu Zar used to do this."

حضرت حبیب بن زبیر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے کہا : کیا آپ کو حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی یہ حدیث پہنچی ہے کہ حج کے بعد از سر نو عمل کرو ؟ انھوں نے کہا نہیں، لیکن حضرت عثمان اور حضرت ابو ذر ایسا کرتے تھے۔

Hazrat Habib bin Zubair farmate hain keh maine Hazrat Ataa se kaha : kya aap ko Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki yeh hadees pohanchi hai keh Hajj ke baad az sar e no amal karo? Unhon ne kaha nahin, lekin Hazrat Usman aur Hazrat Abu Zar aisa karte thay.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَطَاءٍ : أَبَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « اسْتَقْبِلُوا الْعَمَلَ بَعْدَ الْحَجِّ »؟ قَالَ : لَا ، وَلَكِنْ عُثْمَانُ وَأَبُو ذَرٍّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12649

Hazrat Ka'ab says that when a pilgrim or a warrior says Takbeer (Allahu Akbar), the angel near him takes his deeds and goes up, saying Takbeer, then the one next to him, and then the one next to him, until the Takbeer tears through the heavens and reaches the Throne.

حضرت کعب فرماتے ہیں کہ جب حاجی یا عمرہ کرنے یا کوئی غازی والا تکبیر کہتا ہے تو اس کے قریب والا فرشتہ اعمال لے کر اوپر کی طرف جاتا ہے تکبیر کہتا پھر اس کے ساتھ والا اور پھر اس کے ساتھ والا یہاں تک کہ وہ تکبیر آسمان کو چیر (پھاڑ کر) کر عرش تک پہنچ جاتی ہے۔

Hazrat Kaab farmate hain keh jab Haji ya Umrah karne ya koi Ghazi wala takbeer kehta hai to uske qareeb wala farishta aamal lekar upar ki taraf jata hai takbeer kehta phir uske sath wala aur phir uske sath wala yahan tak keh woh takbeer aasman ko cheer kar Arsh tak pohanch jati hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ : « إِذَا كَبَّرَ الْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ وَالْغَازِي كَبَّرَ الْأَمْرُ الَّذِي يَلِيهِ ، حَتَّى يَنْقَطِعَ فِي الْأُفُقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12650

Mardas bin Abi Rahman al-Laythi reported: I went to Abdullah bin Amr. He said: Whoever says Talbiyah in Hajj, Allah says: Give him glad tidings. Mardas said: I said: O Abu Muhammad! By Allah, what else could be the glad tidings of Allah but Paradise? He said: Who is this nephew? I said: Mardas. He said: Those senior to us (who were better than us) used to agree upon the same.

حضرت مرداس بن عبد الرحمن اللیثی فرماتے ہیں کہ میں حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس گیا آپ نے بیان کیا جو شخص حج میں تہلیل کہتا ہے اللہ تعالیٰ اس کے لیے فرماتے ہیں اس کو خوشخبری دے دو ، حضرت مرداس کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا اے ابو محمد ! اللہ کی قسم اللہ کی بشارت جنت کے سوا اور کیا ہوسکتی ہے، آپ نے فرمایا : بھتیجے تو کون ہے ؟ میں نے عرض کیا مرداس، آپ نے فرمایا : ہمارے بڑے (جو ہم سے بہتر تھے) اسی پر موافقت فرماتے تھے۔

Hazrat Murdas bin Abdur Rahman al-Laythi farmate hain keh main Hazrat Abdullah bin Amr ke paas gaya aap ne bayan kya jo shakhs Hajj mein talbiyah kehta hai Allah Ta'ala uske liye farmate hain usko khushkhabri de do, Hazrat Murdas kehte hain keh maine arz kiya aye Abu Muhammad! Allah ki qasam Allah ki basharat Jannat ke siwa aur kya hosakti hai, aap ne farmaya: Bhatije tu kaun hai? Maine arz kiya Murdas, aap ne farmaya: Hamare bade (jo hum se behtar the) isi par muwafqat farmate the.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ مِرْدَاسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ اللَّيْثِيِّ قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَحَدَّثَنَا قَالَ : " مَا مِنْ أَحَدٍ يُهِلُّ إِلَّا قَالَ اللَّهُ لَهُ : أَبْشِرْ " فَقَالَ مِرْدَاسُ : يَا أَبَا أَحْمَدَ ، فَوَاللَّهِ مَا يُبَشَّرُ إِلَّا بِالْجَنَّةِ ، قَالَ : « مَنْ أَنْتَ يَا ابْنَ أَخِي ؟» قَالَ : أَنَا مِرْدَاسُ ، قَالَ : « كَانَ خِيَارُنَا يَتَبَايَعُونَ عَلَى ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12651

It has been narrated from Musa ibn Sa'd that 'Umar said: "Ask the pilgrim, the one performing 'Umrah and the warrior to pray for you before they become stained (with sins)."

حضرت موسیٰ بن سعد سے مروی ہے کہ حضرت عمر نے فرمایا : حج کرنے والے، عمرہ کرنے والے اور غازی سے درخواست (تلقین) کرو کہ وہ گندگی (گناہ) میں مبتلا ہونے سے پہلے تمہارے لیے دعا کریں۔

Hazrat Musa bin Saad se marvi hai ke Hazrat Umar ne farmaya: Hajj karne wale, Umrah karne wale aur Ghazi se darkhwast (talqeen) karo ke woh gandagi (gunah) mein mubtala hone se pehle tumhare liye dua karen.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « الْقَوْا الْحَاجَّ وَالْعُمَّارَ وَالْغُزَاةَ ، فَلْيَدْعُوا لَكُمْ قَبْلَ أَنْ يَتَدَنَّسُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12652

Hazrat Ka'b says that the pilgrim, the one who performs Umrah and the one who strives in the way of Allah are among the delegations (messengers) of Allah. What they ask for is granted to them, and when they pray, their prayer is accepted.

حضرت کعب فرماتے ہیں کہ حاجی، عمرہ کرنے والا اور اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والا اللہ کے وفد (قاصد) میں سے ہیں وہ جو سوال کرتے ہیں ان کو عطا کیا جاتا ہے اور دعا کرتے ہیں تو ان کی دعا قبول کی جاتی ہے۔

Hazrat Kaab farmate hain ke Haji, Umrah karne wala aur Allah ki rah mein jihad karne wala Allah ke wafd (qasid) mein se hain wo jo sawal karte hain un ko ata kiya jata hai aur dua karte hain to un ki dua kabool ki jati hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ : « الْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَفْدُ اللَّهِ ، سَأَلُوا فَأُعْطُوا ، وَدَعَوْا فَأُجِيبُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12653

He met a group of pilgrims of Hazrat Hussain bin Ali, they said we are going to Makkah. You said: You are among the messengers of Allah Almighty, when you reach Makkah, ask Allah Almighty for all your needs.

حضرت حسین بن علی کی حاجیوں کی ایک جماعت سے ملاقات ہوئی انھوں نے کہا ہم مکہ جارہے ہیں آپ نے فرمایا : تم لوگ اللہ تعالیٰ کے قاصدوں میں سے ہو، جب تم مکہ پہنچو تو اپنی ساری ضروریات کے بارے میں اللہ تعالیٰ سے سوال کرنا۔

Hazrat Hussain bin Ali ki hajiyon ki aik jamaat se mulaqat hui unhon ne kaha hum Makkah ja rahe hain aap ne farmaya : tum log Allah Taala ke qasidon mein se ho, jab tum Makkah pahuncho to apni sari zaruriyat ke bare mein Allah Taala se sawal karna.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ، لَقِيَ قَوْمًا حُجَّاجًا ، فَقَالُوا : إِنَّا نُرِيدُ مَكَّةَ ، فَقَالَ : « إِنَّكُمْ مِنْ وَفْدِ اللَّهِ ، فَإِذَا قَدِمْتُمْ مَكَّةَ ، فَاجْمَعُوا حَاجَاتِكُمْ ، فَسَلُوهَا اللَّهَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12654

Hazrat Habib bin Abu Thabit said that when we used to meet our pilgrims in Qadisiyyah, before they would come close, we used to go ahead to shake hands with them.

حضرت حبیب بن ابو ثابت فرماتے ہیں کہ قادسیہ میں ہماری حاجیوں سے ملاقات ہوتی تو اس سے قبل کہ وہ قریب آتیں ہم خود اس سے مصافحہ کرنے کے لیے آگے ہوجاتے۔

Hazrat Habib bin Abu Sabit farmate hain ki Qadsia mein hamari hajiyon se mulaqat hoti to is se qabal ki woh qareeb aati hum khud is se musafaha karne ke liye aage hojaty.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ : « كُنَّا نَتَلَقَّى الْحَاجَّ بِالْقَادِسِيَّةِ ، فَنُصَافِحُهُمْ قَبْلَ أَنْ يُفَارِقُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12655

Hazrat Aisha narrates that I asked in the service of Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): Is there Jihad for women? You (peace and blessings of Allah be upon him) said yes, there is such a Jihad in which there is no fighting i.e. Hajj and Umrah.

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ میں نے خدمت نبوی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں عرض کیا : کیا عورتوں پر جہاد ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہاں، ایسا جہاد ہے جس میں لڑنا نہیں ہے یعنی حج اور عمرہ۔

Hazrat Ayesha farmati hain keh maine khidmat e nabvi (sallallahu alaihi wasallam) mein arz kiya: kya auraton per jihad hai? Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya haan, aisa jihad hai jis mein ladna nahi hai yani Hajj aur Umrah.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ ، الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12656

It is narrated from Hazrat Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Hajj is a Jihad for every weak person."

(٩٩ ١٢٧) حضرت ام سلمہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حج ہر کمزور کے حق میں جہاد ہے۔

Hazrat Umme Salma se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hajj har kamzor ke haq mein jihad hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْحَجُّ جِهَادُ كُلِّ ضَعِيفٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12657

Hazrat Umar Farooq (R.A) said that a pilgrim will be forgiven, and also those for whom he seeks forgiveness, will be forgiven during the first ten days of Dhul Hijjah, Muharram, Safar and Rabi-ul-Awwal.

حضرت عمر ارشاد فرماتے ہیں کہ حاجی کی اور جس کے لیے حاجی مغفرت طلب کرے اس کی مغفرت کردی جاتی ہے ذوالحجہ، محرم، صفر اور ربیع الاول کے دس دن تک۔

Hazrat Umar irshad farmate hain ke haji ki aur jis ke liye haji maghfirat talab kare us ki maghfirat kar di jati hai zulhajja muharram safar aur rabiul awal ke das din tak

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « يُغْفَرُ لِلْحَاجِّ وَلِمَنِ اسْتَغْفَرَ لَهُ الْحَاجُّ بَقِيَّةَ ذِي الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمِ وَصَفَرٍ وَعَشْرٍ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12658

It is narrated from Hazrat Mujahid that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Forgive the pilgrim and the one for whom the pilgrim seeks forgiveness."

حضرت مجاہد سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے اللہ ! حاجی کی مغفرت فرما اور اس شخص کی جس کے لیے حاجی مغفرت طلب کرے۔

Hazrat Mujahid se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Aye Allah! Haji ki magfirat farma aur us shakhs ki jiske liye Haji magfirat talab kare.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْحَاجِّ وَلِمَنِ اسْتَغْفَرَ لَهُ الْحَاجُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12659

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Qilaba that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The pilgrim is coming as a messenger to Allah and the pilgrim is the messenger of his family."

حضرت ابو قلابہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حاجی اللہ کے پاس قاصد بن کر آنے والا ہے اور حاجی اپنے گھر والوں کا قاصد ہے۔

Hazrat Abu Qalaba se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Haji Allah ke paas qasid ban kar aane wala hai aur Haji apne ghar walon ka qasid hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « الْحَاجُّ وَفْدُ اللَّهِ ، وَالْحَاجُّ وَفْدُ أَهْلِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12660

It is narrated from Hazrat Muhammad bin 'Abbad that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who spends on the journey of Hajj is like the one who spends in the way of Allah (Jihad), that is, seven hundred for every Dirham."

حضرت محمد بن عباد سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حج کے سفر میں خرچ کرنے والا ایسا ہی ہے جیسے اللہ کی راہ (جہاد) میں خرچ کرنا، یعنی ایک درھم کے بدلے سات سو۔

Hazrat Muhammad bin Abad se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hajj ke safar mein kharch karne wala aisa hi hai jaise Allah ki raah (jihad) mein kharch karna, yani ek dirham ke badle saat sau.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَادةٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « النَّفَقَةُ فِي الْحَجِّ ، كَالنَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، الدِّرْهَمُ بِسَبْعِمِائَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12661

Hazrat Amir bin Rabia narrates from his father that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep on performing Hajj and Umrah (keep a continuity between them) for these (acts of worship) remove poverty and sins just as the furnace removes the rust of iron.

حضرت عامر بن ربیعہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی مکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حج اور عمرہ کرتے رہو (ان کے درمیان متابعت رکھو) بیشک یہ دونوں فقر اور گناہوں کو اس طرح ختم کرتے ہیں جس طرح آگ کی بھٹی لوہے کے زنگ کو ختم کرتی ہے۔

Hazrat Amir bin Rabia apne walid se riwayat karte hain ke Nabi Mukarram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hajj aur Umrah karte raho (in ke darmiyan mutaba'at rakho) beshak ye donon faqr aur gunahon ko is tarah khatam karte hain jis tarah aag ki bhatti lohe ke zang ko khatam karti hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12662

Hazrat Saeed bin Jubair narrates that no one who is in need of religion or world comes to this house but he returns with his need (fulfilled).

حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ کوئی دین ودنیا کی ضرورت کا طالب اس گھر میں نہیں آتا مگر وہ اپنی ضرورت (پوری کر کے) لوٹتا ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain keh koi deen o dunia ki zaroorat ka talib is ghar mein nahi aata magar woh apni zaroorat (puri kar ke) lautta hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : « مَا أَتَى هَذَا الْبَيْتَ طَالِبُ حَاجَةٍ لِدِينٍ ، أَوْ دُنْيَا إِلَّا رَجَعَ بِحَاجَتِهِ »