23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


Regarding a man being asked: How did you wake up?

‌فِي الرَّجُلِ يُقَالُ لَهُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25802

Hazrat Abu Umairah narrates that it was asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! How did you wake up in the morning? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: With goodness, in a nation that does not attend funerals and does not visit the sick.

حضرت ابو عمرہ فرماتے ہیں کہ پوچھا گیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے کس حالت میں صبح کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خیریت کے ساتھ اس قوم میں جو جنازے میں حاضر نہیں ہوتے اور نہ ہی مریض کی عیادت کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Umra farmate hain keh poocha gaya: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne kis halat mein subah ki? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Khair ke sath is qaum mein jo janaze mein hazir nahin hote aur na hi mareed ki ayadat karte hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ أَصْبَحْتَ ؟ قَالَ : « بِخَيْرٍ مِنْ قَوْمٍ ، لَمْ يَشْهَدُوا جِنَازَةً ، وَلَمْ يَعُودُوا مَرِيضًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25803

Hazrat Jabir narrates that I asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! How did you wake up in the morning? So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: With goodness, better than the one who woke up in the morning neither fasting nor visiting a sick person.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے کس حالت میں صبح کی ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خیر کے ساتھ اس آدمی سے بہتر جس نے صبح نہیں کی روزے دار کی حالت میں اور نہ کسی بیمار کی عیادت کی۔

Hazrat Jabir farmate hain keh maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool (Sallallaho Alaihi Wasallam)! Aap ne kis halat mein subah ki? To aap (Sallallaho Alaihi Wasallam) ne farmaya: Khair ke sath us aadmi se behtar jis ne subah nahin ki roze dar ki halat mein aur na kisi bimar ki ayadat ki.

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قُلْتُ : كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : « بِخَيْرٍ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا ، وَلَمْ يَعُدْ سَقِيمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25804

Hazrat Hisham narrates that I asked Hazrat Aisha: How did you wake up this morning? She replied: With the blessings of Allah.

حضرت خیثمہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ سے پوچھا : آپ نے کس حال میں صبح کی ؟ آپ نے فرمایا : اللہ کی نعمتوں کے ساتھ۔

Hazrat Haitham farmate hain keh maine Hazrat Ayesha se poocha: Aap ne kis haal mein subah ki? Aap ne farmaya: Allah ki naimaton ke sath.

حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ : كَيْفَ أَصْبَحْتِ ؟ قَالَتْ : « بِنِعْمَةِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25805

Ibn 'Aun said: I passed by 'Amir ash-Sha'bi while he was sitting in the courtyard of his house, so I asked him: How are you? He said: When ash-Shuraih was asked how he was, he would say: "I am among His blessings," while pointing his index finger towards the sky.

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ میں حضرت عامر شعبی کے پاس سے گزرا اس حال میں کہ وہ اپنے گھر کے صحن میں بیٹھے ہوئے تھے، تو میں نے پوچھا : آپ کیسے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : جب حضرت شریح سے پوچھا جاتا کہ آپ کیسے ہیں ؟ تو وہ فرماتے : اس کی نعمتوں میں ہوں، اپنی شہادت کی انگلی سے آسمان کی طرف اشارہ کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain keh mein Hazrat Amir Shabi ke paas se guzara us hal mein keh woh apne ghar ke sahan mein baithe hue the, tou mein ne poocha : Aap kaise hain ? Aap ne farmaya : Jab Hazrat Sharaeh se poocha jata keh aap kaise hain ? tou woh farmate : Us ki naimaton mein hun, apni shahadat ki ungli se asman ki taraf ishara karte the.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : مَرَرْتُ بِعَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، وَهُوَ جَالِسٌ بِفِنَائِهِ فَقُلْتُ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ فَقَالَ : كَانَ شُرَيْحٌ إِذَا قِيلَ لَهُ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : « بِنِعْمَةٍ » ، وَمَدَّ إِصْبَعَهُ السَّبَّابَةَ إِلَى السَّمَاءِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25806

Hazrat Bakir narrates that a man asked Hazrat Abu Tameema Al-Hijami: "How are you?" He replied: "I am between two blessings: one is that my sins are hidden and among such praise that none of these people know it, and by Allah, I have not reached it nor am I worthy of it."

حضرت بکیر فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت ابو تمیمہ الہجیمی سے پوچھا : آپ کیسے ہیں ؟ ّآپ نے فرمایا : دو نعمتوں کے درمیان ہوں : ایک تو چھپے ہوئے گناہوں کے درمیان ہوں اور ایسی تعریف کے درمیان ہوں کہ ان لوگوں میں سے کوئی بھی اس کو نہیں جانتا اور اللہ کی قسم میں بھی اس تک نہیں پہنچا اور نہ میں اس قابل ہوں۔

Hazrat Bakir farmate hain ke aik aadmi ne Hazrat Abu Tamima al Hijmi se poocha: Aap kaise hain? Aap ne farmaya: Do naimaton ke darmiyaan hun: Aik to chhupe hue gunahon ke darmiyaan hun aur aisi tareef ke darmiyaan hun ke in logon mein se koi bhi usko nahin janta aur Allah ki qasam main bhi us tak nahin pahuncha aur na main us qabil hun.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَكْرٌ ، قَالَ : قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِأَبِي تَمِيمَةَ : كَيْفَ أَنْتُمْ ؟ قَالَ : " بَيْنَ نِعْمَتَيْنِ : بَيْنَ ذَنْبٍ مَسْتُورٍ ، وَثَنَاءٍ لَا يَعْلَمُ بِهِ أَحَدٌ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّاسِ ، وَاللَّهِ مَا بَلَغْتُهُ وَلَا أَنَا بِذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25807

Hazrat Mughira narrates that when Hazrat Ibrahim (A.S) was greeted with Salam, he would reply 'Wa Alaikum' and when he was asked 'How are you?', he would reply, 'I am in the blessings of Allah'.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ جب حضرت ابراہیم کو سلام کیا جاتا تو آپ یوں جواب دیتے وعلیکم اور جب ان سے پوچھا جاتا : آپ کیسے ہیں ؟ تو آپ جواب دیتے اللہ کی نعمت میں ہوں۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh jab Hazrat Ibrahim ko salam kiya jata to aap yun jawab dete waalaikum aur jab un se poocha jata aap kaise hain to aap jawab dete Allah ki naimat mein hun.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ وَسُلِّمَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : وَعَلَيْكُمْ ، فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : « بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25808

Hazrat Ismail bin Abi Khalid narrates that a man asked Imam Shabi: “O Abu Amr! How did you wake up this morning?” He replied, “In blessings.” The man asked, “Whose blessings?” Imam Shabi said, “In the blessings of Allah.”

حضرت اسماعیل بن ابی خالد فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے امام شعبی سے پوچھا : اے ابو عمرو ! آپ نے کس حالت میں صبح کی ؟ آپ نے فرمایا : نعمتوں میں۔ میں نے پوچھا : کس کی نعمت میں ؟ آپ نے فرمایا : اللہ کی نعمتوں میں۔

Hazrat Ismail bin Abi Khalid farmate hain ki aik aadmi ne Imam Shabi se poocha: Aye Abu Amro! Aap ne kis halat mein subah ki? Aap ne farmaya: Nematon mein. Maine poocha: Kis ki nemat mein? Aap ne farmaya: Allah ki nematon mein.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ : أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ : كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا أَبَا عَمْرٍو ؟ فَقَالَ : « بِنِعْمَةٍ »، قُلْتُ : مِمَّنْ ؟ قَالَ : « مِنَ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25809

Hazrat Mughira narrates that when Hazrat Ali was asked about his health during his illness, he would reply, 'In a very bad state,' and recite this verse: Translation: 'And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient.'

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی سے جب بیماری کی حالت میں پوچھا جاتا کہ آپ کیسے ہیں ؟ آپ فرماتے بہت بری حالت میں اور یہ آیت تلاوت فرماتے۔ ترجمہ : اور ہم تمہیں آزمائیں گے خیر اور شر کے ساتھ۔

Hazrat Mughira farmate hain ki Hazrat Ali se jab bimari ki halat mein poocha jata ki aap kaise hain? Aap farmate bahut buri halat mein aur yeh ayat tilawat farmate. Tarjuma: Aur hum tumhein azmayen ge khair aur shar ke sath.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ إِذَا سُئِلَ وَهُوَ مَرِيضٌ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : " بِشَرٍّ : وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ : ﴿ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ﴾ [ الأنبياء : ٣٥ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25810

Hazrat Ayub narrates that I saw a person who met Hazrat Ukarmah in Madinah, and he asked: "How are you?" You (Hazrat Ukarmah) replied: "I am in a bad condition, both of my hands are cracked, and I am like this and this." The narrator says that you (Hazrat Ukarmah) used to interpret this verse: {And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient}, [Quran 2:155]

حضرت ایوب فرماتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو دیکھا کہ وہ حضرت عکرمہ سے مدینہ میں ملا، اور پوچھا : آپ کیسے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : بری حالت میں ہوں، میرے دونوں ہاتھ پھٹے ہوئے ہیں اور میں اس طرح اور اس طرح ہوں۔ راوی فرماتے ہیں کہ آپ اس آیت کی تاویل کرتے تھے۔ { وَنَبْلُوکُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَیْرِ فِتْنَۃً وَإِلَیْنَا تُرْجَعُونَ }۔

Hazrat Ayub farmate hain keh maine aik aadmi ko dekha keh woh Hazrat Akarma se Madina mein mila, aur poocha : Aap kaise hain ? Aap ne farmaya : Buri halat mein hoon, mere donon hath phate hue hain aur mein iss tarah aur iss tarah hoon. Rawi farmate hain keh aap iss ayat ki taweel karte thay. { Wanabluku bil sharri walkhairi fitnatan wa ilaina turjaoon } .

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : لَقِيَ رَجُلٌ عِكْرِمَةَ بِالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : " شريداي مسقفان ، وَأَنَا كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : وَكَانَ يَتَأَوَّلُ هَذِهِ الْآيَةَ : ﴿ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ﴾ [ الأنبياء : ٣٥ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25811

Hazrat Ata bin Mubarak narrates: "When Hazrat Abu Abdul Rahman Salmi was asked, 'How are you?', he would reply, 'With goodness, and we are grateful to Allah.' Hazrat Ata said, 'When I mentioned this in front of Hazrat Abu Al-Bakhtari, he exclaimed three times, 'Where did he learn this manner from?'"

حضرت عطاء بن مبارک فرماتے ہیں کہ حضرت ابو عبد الرحمن سلمی سے جب پوچھا جاتا : کہ آپ کیسے ہیں ؟ تو آپ فرماتے خیریت کے ساتھ اور ہم اللہ کا شکر ادا کرتے ہیں۔ حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو البختری کے سامنے یہ ذکر کیا تو آپ نے تین مرتبہ فرمایا : انھوں نے یہ طریقہ کہاں سے لیا ؟

Hazrat Ata bin Mubarak farmate hain keh Hazrat Abu Abdur Rehman Salmi se jab poocha jata: keh aap kaise hain? to aap farmate khair ke sath aur hum Allah ka shukar ada karte hain. Hazrat Ata farmate hain keh maine Hazrat Abu Al Bukhtari ke samne yeh zikr kya to aap ne teen martaba farmaya: unhon ne yeh tareeqa kahan se liya?

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ كَانَ إِذَا قِيلَ لَهُ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : « بِخَيْرٍ نَحْمَدُ اللَّهَ » قَالَ عَطَاءٌ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي الْبَخْتَرِيِّ فَقَالَ : أَنَّى أَخْذُهَا ؟ ثَلَاثًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25812

Hazrat Ibn e Aun narrated that a man met Imam Muhammad and asked, "How are you?" He replied, "I am in a very bad condition. I feel hungry and I do not have the strength to walk and I feel thirsty and I do not have the strength to quench my thirst."

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ ایک آدمی امام محمد سے ملا اور پوچھا : آپ کیسے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : بہت بری حالت میں ہوں۔ مجھے بھوک لگتی ہے اور میں اتنی طاقت نہیں رکھتا کہ میں سیر ہو سکوں اور مجھے پیاس لگتی ہے اور میں طاقت نہیں رکھتا کہ میں پیاس بجھا لوں۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain keh aik aadmi Imam Muhammad se mila aur poocha : Aap kaise hain ? Aap ne farmaya : Bahut buri halat mein hun. Mujhe bhook lagti hai aur mein itni taqat nahin rakhta keh mein ser ho sakun aur mujhe pyaas lagti hai aur mein taqat nahin rakhta keh mein pyaas bujha lun.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : لَقِيَ رَجُلٌ مُحَمَّدًا فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ قَالَ : « بِشَرٍّ ، أَجُوعُ فَلَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَشْبَعَ ، وَأَعْطَشُ فَلَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُرْوَى »