Hazrat Zahri narrates that Hazrat Saeed bin Musayyab said: "Qasamat (oath of innocence) was a custom in the pre-Islamic era. So, Prophet Muhammad (peace be upon him) kept this method for a murdered person from Ansar who was found lying in the well of a Jew. He said: So, the Messenger of Allah (peace be upon him) started with the Jews. He (peace be upon him) obliged them to take fifty oaths. The Jews said: "We will never take an oath." So, the Messenger of Allah (peace be upon him) said to the Ansar: "Will you take an oath?" The Ansar also refused to take the oath. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) imposed the blood money on the Jews because he was killed in their area.
حضرت زہری فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن مسیب نے ارشاد فرمایا : قسامت کا جاہلیت میں رواج تھا پس نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کے ایک مقتول کے بارے میں یہ طریقہ برقرار رکھا جو یہود کے کنویں میں پڑا ہوا پایا گیا تھا آپ نے فرمایا : پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہود سے ابتدا کی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں پچاس قسموں کے اٹھانے کا مکلف بنایا تو یہود نے کہا : ہم ہرگز قسم نہیں اٹھائیں گے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار سے کہا : کیا تم لوگ قسم اٹھاؤ گے ؟ انصار نے بھی قسم اٹھانے سے انکار کردیا۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی دیت کا تاوان یہودیوں پر ڈالا اس لیے کہ وہ ان کے علاقہ میں قتل کیا گیا تھا۔
Hazrat Zahri farmate hain ke Hazrat Saeed bin Musayyab ne irshad farmaya: Qasamat ka jahiliyat mein riwaj tha pas Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne Ansar ke ek maqtool ke bare mein yeh tareeqa barqarar rakha jo Yahood ke kuen mein para hua paya gaya tha. Aap ne farmaya: Pas Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne Yahood se ibtida ki. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne unhen pachas qasmon ke uthane ka mukallaf banaya to Yahood ne kaha: Hum hargiz qasam nahin uthaen ge. To Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne Ansar se kaha: Kya tum log qasam uthao ge? Ansar ne bhi qasam uthane se inkar kar diya. Phir Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne uski deet ka taawan Yahoodon par dala is liye ke woh un ke ilaqe mein qatl kiya gaya tha.
Hazrat Mu'ammar narrates that Hazrat Zahri said: Hazrat Umar bin Abdulaziz called me and asked me about the ruling of Qisas in the East? So you said: The research has shown me that I should reject it because the villager testifies and the absent person comes, so he testifies. I said: O Amirul Mu'minin! You cannot reject it because the Messenger of Allah and you (peace and blessings of Allah be upon him) and the Rightly Guided Caliphs after him have ruled on it.
حضرت معمر فرماتے ہیں کہ حضرت زہری نے ارشاد فرمایا : کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے مجھے بلا کر مجھ سے قسامت کے شرعی حکم کے متعلق سوال کیا ؟ تو آپ نے فرمایا : تحقیق میرے لیے یہ بات ظاہر ہوئی کہ میں اس کو رد کردوں اس لیے کہ دیہاتی گواہی دیتا ہے اور غائب آدمی آتا ہے پس گواہی دے دیتا ہے میں نے کہا : اے امیرالمومنین ! آپ اس کو رد نہیں کرسکتے اس لیے کہ رسول اللہ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد خلفاء راشدین نے اس کا فیصلہ فرمایا ہے۔
Hazrat Muammar farmate hain ke Hazrat Zuhri ne irshad farmaya: ke Hazrat Umar bin Abdulaziz ne mujhe bula kar mujh se qisamat ke sharai hukum ke mutalliq sawal kiya? To aap ne farmaya: Tehqiq mere liye ye baat zahir hui ke main is ko rad kardoon is liye ke dehati gawahi deta hai aur ghaib aadmi aata hai pas gawahi deta hai maine kaha: Aye Amir-ul-momineen! Aap is ko rad nahi kar sakte is liye ke Rasool Allah aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad Khulafa-e-Rashideen ne is ka faisla farmaya hai.
Hazrat Suleiman bin Yasar narrates that Hazrat Umar bin Abdulaziz said: I have never seen a law like Qisas (retaliation) in which the heirs take revenge. Allah, the Almighty, says (translation): "And give evidence, two just persons from among you." And He said (translation): "And we do not state but that which we know, and we are not the guardians of the unseen." And Allah, the Almighty, said: "Except for those who bear witness to the truth, and they know." Hazrat Suleiman bin Yasar said: Qisas is rightful. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) decided upon it while the people of Ansar were sitting with him. Suddenly, one of them left, and then they all left the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). They found their companion lying in blood. They returned to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "The Jews have killed us," and they named a man from the Jews, although they had no evidence. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "Bring two witnesses besides yourselves, then I will hand him over to you." But they had no evidence. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Be entitled by fifty oaths that I will hand him over to you." They said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We dislike swearing to something unseen." Then the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to take an oath from fifty Jews. So the Ansar said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! The Jews do not care about oaths. How can we accept this from them? They will do the same with our other people." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) paid his blood money from himself.
حضرت سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے ارشاد فرمایا : میں نے کبھی قسامت جیسا قانون نہیں دیکھا جس کے ذریعہ میں قصاص لے لوں اللہ رب العزت فرماتے ہیں۔ ترجمہ :۔ اور گواہی دیں تم میں سے دو عادل شخص اور فرمایا ترجمہ :۔ اور ہم بیان نہیں کر رہے مگر وہ جو ہم جانتے ہیں اور ہم غیب کی باتوں کے نگہبان نہیں ہیں۔ اور اللہ رب العزت نے فرمایا : مگر جو شہادت دے حق کی اور وہ جانتے بھی ہوں۔
حضرت سلیمان بن یسار نے فرمایا : قسامت برحق ہے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا فیصلہ فرمایا اس درمیان کہ انصار کے لوگ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ اچانک ان میں سے ایک آدمی چلا گیا پھر وہ سب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے چلے گئے پس ان لوگوں نے اپنے ساتھی کو خون میں لت پت پایا۔ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس واپس لوٹے اور کہنے لگے، یہود نے ہمیں مار دیا اور انھوں نے یہود میں سے ایک آدمی کا نام لیا حالانکہ ان کے پاس شہادت نہیں تھی پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا : تمہارے علاوہ دو گواہ گواہی دے دیں تو میں اس شخص کو مکمل تمہارے حوالہ کردوں گا پس ان کے پاس شہادت نہیں تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم پچاس قسموں کے ذریعہ حقدار بن جاؤ۔ میں اس شخص کو مکمل تمہارے حوالے کردوں گا، ان لوگوں نے عرض کیا یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم ناپسند کرتے ہیں کہ ان دیکھی بات پر قسم اٹھائیں پھر اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہود کے پچاس افراد سے قسم لینے کا ارادہ کیا۔ تو انصار کہنے لگے : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہود قسم کی پروا نہیں کرتے ہم کب یہ بات ان سے قبول کرسکتے ہیں ایسے تو وہ ہمارے دوسرے لوگوں کے ساتھ بھی یہی معاملہ کریں گے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے پاس سے اس کی دیت ادا فرمائی۔
Hazrat Suleman bin Yasar farmate hain keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne irshad farmaya : main ne kabhi qisamat jaisa qanoon nahi dekha jis ke zariya main qisas le lun Allah Rab ul Izzat farmate hain. Tarjuma : aur gawahi den tum main se do aadil shaks aur farmaya Tarjuma : aur hum bayan nahi kar rahe magar woh jo hum jante hain aur hum ghaib ki baton ke nigahban nahi hain. Aur Allah Rab ul Izzat ne farmaya : magar jo shahadat de haq ki aur woh jante bhi hon.
Hazrat Suleman bin Yasar ne farmaya : qisamat barhaq hai Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ka faisla farmaya is darmiyan keh Ansar ke log Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass baithe hue they keh achanak in main se ek aadmi chala gaya phir woh sab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass se chale gaye pas in logon ne apne sathi ko khoon main lit pat paya. Woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass wapas lote aur kehne lage, Yahoodi ne humain maar diya aur inhon ne Yahoodi main se ek aadmi ka naam liya halanki in ke pass shahadat nahi thi pas Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in se farmaya : tumhare alawa do gawah gawahi de den to main is shaks ko mukammal tumhare hawale kar dun ga pas in ke pass shahadat nahi thi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : tum pachas qasmon ke zariya haqdar ban jao. Main is shaks ko mukammal tumhare hawale kar dun ga, in logon ne arz kiya ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! hum napasand karte hain keh an dekhi baat par qasam uthayen phir Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Yahoodi ke pachas afrad se qasam lene ka irada kiya. To Ansar kehne lage : ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Yahoodi qasam ki parwah nahi karte hum kab yeh baat in se qubool karsakte hain aise to woh humare dusre logon ke sath bhi yahi mamla karenge to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne pass se is ki deet ada farmai.
Hazrat Abdullah bin Umar narrates that Hawisa bin Masud, Muhaisa bin Masud, Abdullah and Abdur Rahman, these four went out on a journey and passed by Khaibar, where Abdullah was attacked and killed. The narrator says that when this matter was mentioned before the Holy Prophet (peace be upon him), he said: "You will take fifty oaths, then you will be entitled (to the blood money)." They said: "O Messenger of Allah (peace be upon him), how can we take an oath when we were not present there?" You (peace be upon him) said: "You people should acquit the Jews, meaning the Jews should take an oath." They said: "O Messenger of Allah (peace be upon him), then the Jews will kill us." So the Holy Prophet (peace be upon him) paid his blood money from himself.
(28386 m) Hazrat Ibn Yasar also narrated the same from the Holy Prophet (peace be upon him), but he said: "Abdur Rahman, the brother of the murdered man, went to talk, so the Holy Prophet (peace be upon him) said: 'Call, call the elder.' So their elder spoke, then the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'You take fifty oaths, you will be entitled, or should they take fifty oaths for you?' The narrator says that they said, 'O Messenger of Allah (peace be upon him), how can we accept the oaths of disbelievers?' So the Holy Prophet (peace be upon him) paid his blood money from himself.
حضرت عبداللہ بن عمر فرماتے ہیں کہ حویصہ بن مسعود، محیصہ بن مسعود، عبداللہ اور عبدالرحمن یہ چاروں سفر میں نکلے تو ان کا گزر خیبر کے پاس سے ہوا تو عبداللہ پر حملہ ہوا اور اسے مار دیا گیا راوی کہتے ہیں پس یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ذکر کی گئی تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم پچاس قسمیں اٹھاؤ گے تو تم حقدار بن جاؤ گے۔ انھوں نے کہا : یار سول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم کیسے قسم اٹھا سکتے ہیں حالانکہ ہم لوگ وہاں موجود نہیں تھے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم لوگ یہود کو بری کردو یعنی یہود قسم اٹھالیتے ہیں انھوں نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تب تو یہود ہمیں قتل کردیں گے، تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی دیت اپنے پاس سے ادا فرمائی۔
(٢٨٣٨٦ م) حضرت ابن یسار نے بھی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسا ہی نقل کیا ہے مگر یوں فرمایا : عبدالرحمن مقتول کا بھائی بات کرنے گیا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلاؤ، بڑے کو بلاؤ پس ان کے بڑے نے بات کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم پچاس قسمیں اٹھا لو تم حقدار بن جاؤ یا وہ تمہارے لیے پچاس قسمیں اٹھالیں ؟ راوی کہتے ہیں انھوں نے عرض کیا، یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم کیسے کفار لوگوں کی قسمیں قبول کرسکتے ہیں ؟ پس نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی دیت اپنے پاس سے ادا فرمائی۔
Hazrat Abdullah bin Umar farmate hain keh Hawisa bin Masood, Muhaisa bin Masood, Abdullah aur Abdur Rahman yeh chaaron safar mein nikle to unka guzar Khyber ke pass se hua to Abdullah par hamla hua aur use maar diya gaya. Ravi kehte hain pas yeh baat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne zikar ki gayi to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum pachas qasmein uthaoge to tum haqdaar ban jaoge. Unhon ne kaha: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hum kaise qasam utha sakte hain halanke hum log wahan mojood nahin the? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum log Yahood ko buri kardo yani Yahood qasam utha lain. Unhon ne kaha: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tab to Yahood humain qatal kar denge. To Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uski deyat apne pass se ada farmaee.
(28386 M) Hazrat Ibn Yasar ne bhi Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se aisa hi naqal kiya hai magar yun farmaya: Abdur Rahman maqtool ka bhai baat karne gaya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Bulao, bade ko bulao. Pas unke bade ne baat ki to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum pachas qasmein utha lo tum haqdaar ban jao ya woh tumhare liye pachas qasmein utha lain? Ravi kehte hain unhon ne arz kiya, Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hum kaise kuffar logon ki qasmein qubool kar sakte hain? Pas Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uski deyat apne pass se ada farmaee.
Hazrat Qasim bin Abdul Rahman narrates that two men came to Hazrat Umar bin Khattab from Kufa. They said, "We saw you returning from Baytullah towards Madinah. We both performed Tawaf of Baytullah and then we found you." So they narrated their incident to you. They said, "O Amir al-Mu'minin! Our nephew has been murdered." At first, Hazrat Umar did not pay attention to their talk, then he said to them, "Let two just men testify against his murderer. If they do not testify, then let fifty men testify that neither we killed him nor do we know his murderer, then you will be given Diyat (blood money)."
حضرت قاسم بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ دو آدمی کوفہ سے حضرت عمر بن خطاب کے پاس چل کر آئے انھوں نے آپ کو بیت اللہ سے منی کی طرف لوٹتا ہوا پایا ان دونوں نے بیت اللہ کا طواف کیا پھر انھوں نے آپ کو پا لیا تو انھوں نے آپ سے اپنا واقعہ بیان کیا انھوں نے کہا کہ اے امیرالمومنین ! ہمارا بھتیجا قتل ہوگیا ہے۔ حضرت عمر نے پہلے تو ان کی بات کی طرف توجہ نہ دی پھر ان سے فرمایا کہ دو عادل آدمی اس کے قاتل کے خلاف گواہی دے دیں۔ اگر وہ گواہی نہ دیں تو پچاس آدمی گواہی دیں کہ نہ ہم نے اس کو قتل کیا اور نہ اس کے قاتل کو جانتے ہیں پھر تمہیں دیت ملے گی۔
Hazrat Qasim bin Abdul Rahman farmate hain ke do aadmi Kufa se Hazrat Umar bin Khattab ke pas chal kar aaye unhon ne aap ko Baitullah se mani ki taraf laut'ta hua paya un donon ne Baitullah ka tawaf kya phir unhon ne aap ko pa liya to unhon ne aap se apna waqia bayan kya unhon ne kaha ke aye Amir-ul-Momineen hamara bhateeja qatal ho gaya hai Hazrat Umar ne pehle to un ki baat ki taraf tawajjuh na di phir un se farmaya ke do adil aadmi is ke qatil ke khilaf gawahi de den agar woh gawahi na den to pachas aadmi gawahi den ke na hum ne is ko qatal kya aur na is ke qatil ko jante hain phir tumhen diyat mile gi
Hazrat Sufian narrates that Hazrat Abu Ishaq said: "A murdered person was found in the neighborhood of Banu Sulol. His guardians came and blamed Banu Sulol and filed a claim against the people of another neighborhood. Those people brought Banu Sulol to Hazrat Shuraiha. He asked them about witnesses against the defendants.
حضرت سفیان فرماتے ہیں کہ حضرت ابو اسحاق نے ارشاد فرمایا : ایک مقتول قبیلہ بنو سلول کے محلہ میں پایا گیا اس کے سرپرست آئے اور انھوں نے بنو سلول والوں کو سبکدوش کردیا اور دوسرے محلہ والوں کے خلاف دعوی کردیا وہ قبیلہ والے بنو سلول کو لیکر حضرت شریح کے پاس آئے تو آپ نے ان سے مدعی علیھم کے خلاف گواہی کے متعلق سوال کیا۔
Hazrat Sufyan farmate hain ke Hazrat Abu Ishaq ne irshad farmaya : Ek maqtool qabeela Banu Salool ke mohalla mein paya gaya us ke sarparast aaye aur unhon ne Banu Salool walon ko sabakdosh kar diya aur dusre mohalla walon ke khilaf daawa kar diya woh qabeela wale Banu Salool ko lekar Hazrat Shariah ke paas aaye to aap ne un se muddai alaihim ke khilaf gawahi ke mutalliq sawal kiya.
Hazrat Mughira narrates that Hazrat Abraham said: When a murdered person is found in a neighborhood, fifty people from among them will be made to take an oath, including the accusers, and if they are less than fifty, the oath will be repeated on them, first by Fala Wal.
حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : جب کسی محلہ میں کوئی مقتول پایا گیا تو ان میں پچاس لوگوں سے قسم لی جائے گی جس میں مدعی علیہم شامل ہوں گے اور اگر وہ لوگ پچاس سے کم ہوں تو ان پر دوبارہ قسم کو لوٹایا جائے گا اول فالا ول کے اعتبار سے۔
Hazrat Mugheera farmate hain ke Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya : Jab kisi muhalla mein koi maqtool paya gaya to un mein pachas logon se qasam li jaye gi jis mein muddai alaihim shamil honge aur agar wo log pachas se kam hon to un par dobara qasam ko laulaya jaye ga awal fala wal ke aitbar se.
Hazrat Abu Ishaq narrates that Hazrat Haris bin A'zma narrated: A person was found dead between the tribes of Wadi'ah and Arhab in Yemen. So, the governor of Hazrat Umar ibn al-Khattab wrote to you about this matter. Hazrat Umar wrote back to him: 'Measure the distance between the two tribes and see which tribe the deceased is closer to. Then, apprehend them.' The narrator says: 'So, they measured and found the deceased to be closer to the tribe of Wadi'ah.' The narrator says: 'So, the governor apprehended our tribe and made us responsible for the payment and made us swear an oath.' We said, 'O Commander of the Faithful! Will you make us swear an oath and make us responsible for paying the blood money?' You said, 'Yes.' The narrator says: 'So, fifty of us swore an oath by Allah: 'Neither did we kill him, nor do we know the killer.'
حضرت ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت حارث بن أزمع نے ارشاد فرمایا : یمن میں قبیلہ وادعہ اور ارحب کے درمیان ایک شخص مردہ حال میں پایا گیا تو حضرت عمر بن خطاب کے گورنر نے آپ کو اس بارے میں خط لکھا : حضرت عمر نے اس کو جواب میں لکھا کہ تم دونوں قبیلہ والوں کے درمیان پیمائش کرو کہ یہ مقتول دونوں میں سے کس قبیلہ کے زیادہ نزدیک ہے ان کو پکڑ لو راوی کہتے ہیں : انھوں نے پیمائش کی اور اس میں مقتول کو قبیلہ وادعہ کے زیادہ قریب پایا۔ راوی کہتے ہیں پس اس گورنر نے ہمارے قبیلہ والوں کو پکڑ لیا اور ہمیں ادائیگی کا ذمہ بنایا اور ہم سے قسم اٹھوائی ہم نے عرض کی اے امیرالمومنین ! کیا آپ ہم سے قسم اٹھوائیں گے اور ہمیں جرمانہ کی ادائیگی کا ذمہ دار بنائیں گے ؟ آپ نے فرمایا : جی ہاں ؟ راوی کہتے ہیں : پس ہم میں سے پچاس آدمیوں نے اللہ کی قسم اٹھائی : نہ ہم نے قتل کیا اور نہ ہی ہم قاتل کو جانتے ہیں۔
Hazrat Abu Ishaq farmate hain ki Hazrat Haris bin Azma ne irshad farmaya: Yemen mein qabeela Wadeh aur Arhab ke darmiyan ek shakhs murdah haal mein paya gaya to Hazrat Umar bin Khattab ke governor ne aap ko is bare mein khat likha: Hazrat Umar ne isko jawab mein likha ki tum dono qabeela walon ke darmiyan pemaish karo ki yeh maqtool donon mein se kis qabeele ke zyada qareeb hai unko pakad lo. Ravi kehte hain: Unhon ne pemaish ki aur is mein maqtool ko qabeela Wadeh ke zyada qareeb paya. Ravi kehte hain: Pas is governor ne hamare qabeela walon ko pakad liya aur humain adaegi ka zimma banaya aur humse qasam uthwai. Humne arz ki aye Ameerul Momineen! Kya aap humse qasam uthwayenge aur humain jurmana ki adaegi ka zimmedar banayenge? Aap ne farmaya: Ji haan? Ravi kehte hain: Pas hum mein se pachas aadmiyon ne Allah ki qasam uthai: Na humne qatl kiya aur na hi hum qatil ko jante hain.
Hazrat Ibn Abi Layla narrates that Hazrat Sha'bi said: A person was found dead between two localities in Yemen, so Hazrat Umar instructed: "Investigate to which of the two localities the murdered person is closer. Then you should make fifty men from among them take an oath by Allah that they did not kill him, nor do they know the killer. Then the blood money will become obligatory upon them."
حضرت ابن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت شعبی نے ارشاد فرمایا : یمن میں دو محلوں کے درمیان ایک شخص مردہ حالت میں پایا گیا تو حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : غور کرو کہ یہ مقتول دونوں محلوں میں سے کس کے زیادہ قریب ہے پس تم ان میں سے پچاس آمیوں سے اللہ کی قسم اٹھواؤ اس طرح کہ وہ کہیں ہم نے قتل نہیں کیا اور نہ ہی ہمیں قاتل معلوم ہے پھر ان پر دیت لازم ہوگی۔
Hazrat Ibn e Abi Laila farmate hain ke Hazrat Shabi ne irshad farmaya: Yemen mein do mohallo ke darmayan ek shakhs murda halat mein paya gaya to Hazrat Umar ne irshad farmaya: Ghor karo ke yeh maqtool dono mohallo mein se kis ke ziada qareeb hai pas tum un mein se pachas admiyon se Allah ki qasam uthwao is tarah ke woh kahen hum ne qatl nahin kiya aur na hi humein qatil maloom hai phir un par diyat lazim hogi.
Hazrat Mu'ammar narrates that Imam Zuhri was asked about such a person and the owner of the house said that he came to me at night to steal my belongings, so I killed him. And the family of the deceased said that this person called him to his house and killed him. So you said: If fifty people from the family of the deceased swear that the owner of the house called him and killed him, then I will take retribution from him. And if they refuse to swear, then they will be responsible for the blood money. Imam Zuhri said: Hazrat Ibn Affan also gave the same verdict regarding the murder of Banu Baqarah, when his heirs refused to take an oath, Hazrat Usman made them liable for the payment of blood money.
حضرت معمر فرماتے ہیں کہ امام زہری سے ایسے شخص کے متعلق پوچھا گیا تھا۔ اور گھر کے مالک نے یوں کہا کہ بیشک یہ رات کو میرے پاس آیا تاکہ میرا مال چوری کرلے پس میں نے اسے قتل کردیا اور مقتول کے گھر والوں نے کہا کہ بیشک اس شخص نے ہی اسے اپنے گھر بلایا تھا اور اسے قتل کردیا اس پر آپ نے فرمایا : اگر مقتول کے اہلخانہ میں سے پچاس افراد اس بات پر قسم اٹھا لیں کہ گھر کے مالک نے اسے بلا کر قتل کردیا ہے تو میں اس سے قصاص لوں گا اور اگر یہ لوگ قسم اٹھانے سے انکار کردیں تو یہ دیت کے ذمہ دار ہوں گے۔ امام زہری نے فرمایا : حضرت ابن عفان نے بھی بنو باقرہ کے مقتول کے بارے میں یہی فیصلہ فرمایا تھا جب اس کے اولیاء نے قسم اٹھانے سے انکار کردیا تو حضرت عثمان نے انھیں دیت کی ادائیگی کا ذمہ دار بنادیا۔
Hazrat Muammar farmate hain ki Imam Zuhri se aise shakhs ke mutalliq poocha gaya tha aur ghar ke malik ne yun kaha ki beshak yeh raat ko mere paas aaya taake mera maal chori karle pas maine use qatal kar diya aur maqtool ke ghar walon ne kaha ki beshak is shakhs ne hi use apne ghar bulaya tha aur use qatal kar diya is par aap ne farmaya agar maqtool ke ehlekhaana mein se pachas afrad is baat par qasam utha len ki ghar ke malik ne use bula kar qatal kar diya hai to main is se qisas lunga aur agar yeh log qasam uthane se inkaar kar den to yeh deet ke zimmedaar honge Imam Zuhri ne farmaya Hazrat Ibn Affan ne bhi Banu Baqrah ke maqtool ke bare mein yahi faisla farmaya tha jab is ke auliya ne qasam uthane se inkaar kar diya to Hazrat Usman ne unhen deet ki adaaigi ka zimmedaar bana diya
Hazrat Yunus narrates that Hazrat Hasan Basri said about the person who is murdered deceptively that fifty people from the accusers should take fifty oaths in this manner that neither we have killed him nor do we know the killer. So if they take the oath, then they will be free from liability. And if they refuse to take the oath then fifty people from the claimants should take the oath that his blood is on you, meaning you are responsible. Then the blood money will be paid.
حضرت یونس فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے دھوکا سے قتل ہونے والے مقتول کے بارے میں یوں ارشاد فرمایا کہ مدعی علیھم میں سے پچاس آدمی یوں پچاس قسمیں اٹھائیں گے کہ نہ ہم نے قتل کیا ہے اور نہ ہمیں قاتل معلوم ہے پس اگر انھوں نے قسم اٹھالی تو وہ بری ہوجائں گے اور اگر انھوں نے قسم اٹھانے سے انکار کردیا تو مدعیوں میں سے پچاس لوگ قسم اٹھائیں گے کہ ہمارا خون تمہاری طرف سے ہوا ہے پھر دیت ادا کی جائے گی۔
Hazrat Younis farmate hain keh Hazrat Hassan Basri ne dhoka se qatal hone wale maqtool ke bare mein youn irshad farmaya keh mudai alaihim mein se pachas aadmi youn pachas qasmen uthayen ge keh na hum ne qatal kiya hai aur na humein qatil maloom hai pas agar unhon ne qasam utha li to woh bari hojayen ge aur agar unhon ne qasam uthane se inkar kardiya to mudaiyon mein se pachas log qasam uthayen ge keh hamara khoon tumhari taraf se hua hai phir deet ada ki jaye gi.
Hazrat Hisham relates that his father, Hazrat Urwah, stated about Qisas (retribution) that it has been continuously practiced in the era of ignorance (Jahiliyyah) as well as in Islam.
حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ ان کے والد حضرت عروہ نے قسامت کے بارے میں یوں ارشاد فرمایا کہ زمانہ جاہلیت اور اسلام میں مسلسل اس پر عمل کیا جاتا رہا ہے۔
Hazrat Hisham farmate hain ke un ke walid Hazrat Urwah ne qisamat ke bare mein yun irshad farmaya ke zamana jahiliyat aur Islam mein musalsal is par amal kya jata raha hai.
Hazrat Bashir bin Yasar, an Ansar whose name was Sahl bin Abu Hatma, narrates: A group of his people went to Khaybar. When they reached there and dispersed, they found one of their companions dead. They said to those with whom they found him dead, "You have killed our companion!" They replied, "We have not killed him, nor do we know who the killer is." So, these people came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! We went to Khaybar, and we found one of our companions dead there." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Call the elder, call the elder." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "Bring forth witnesses against the one who killed him." They said, "We do not have any witnesses." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then let the Jews swear an oath for you." They said, "We do not accept the oath of the Jews." So, the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) disliked that his blood should be wasted, and you (peace and blessings of Allah be upon him) paid his blood money, one hundred camels, from the camels of charity.
حضرت بشیر بن یسار ایک انصاری شخص جس کا نام سہل بن ابو حثمہ تھا وہ فرماتے ہیں کہ ان کی قوم کی ایک جماعت خیبر کی طرف گئی، وہ وہاں جا کر منتشر ہوگئے پھر انھوں نے اپنے ایک ساتھی کو مردہ حالت میں پایا ۔ انھوں نے جن کے پاس اسے مردہ حالت میں پایا تھا ان سے وہ کہنے لگے تم نے ہمارے ساتھی کو قتل کردیا انھوں نے کہا : ہم نے قتل نہیں کیا اور نہ ہی ہمیں قاتل کا علم ہے پھر یہ لوگ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگئے اور کہنے لگے، یا نبی اللہ ! ہم خیبر گئے تھے تو وہاں ہم نے اپنے ایک ساتھی کو مرا ہوا پایا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بڑے کو بلاؤ بڑے کو بلاؤ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ا ن سے فرمایا : تم لوگ اس شخص کے خلاف گواہی لاؤ جس نے قتل کیا ہے انھوں نے کہا ہمارے پاس گواہ تو نہیں ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر یہودی تمہارے لیے قسم اٹھائیں گے انھوں نے کہا : ہم یہود کی قسم سے راضی نہیں ہوں گے پس اللہ کے نبی نے اس کے خون کے رائیگاں جانے کو ناپسند سمجھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی دیت سو اونٹ ادا کی صدقہ کے اونٹوں میں سے۔
Hazrat Bashir bin Yasar aik Ansari shakhs jis ka naam Sahl bin Abu Hatma tha woh farmate hain ke un ki qaum ki aik jamaat Khyber ki taraf gayi woh wahan ja kar muntashir ho gaye phir unhon ne apne aik sathi ko murda halat mein paya unhon ne jin ke paas ise murda halat mein paya tha un se woh kahne lage tum ne hamare sathi ko qatal kar diya unhon ne kaha hum ne qatal nahi kiya aur na hi humein qatil ka ilm hai phir yeh log Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur kahne lage Ya Nabi Allah hum Khyber gaye the to wahan hum ne apne aik sathi ko mara hua paya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya bade ko bulao bade ko bulao phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya tum log is shakhs ke khilaf gawahi lao jis ne qatal kiya hai unhon ne kaha hamare paas gawah to nahi hain Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya phir yahoodi tumhare liye qasam uthayenge unhon ne kaha hum yahood ki qasam se razi nahi honge pas Allah ke Nabi ne is ke khoon ke raegan jane ko napasand samjha aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki deet so unt ada ki sadqa ke unton mein se