7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Regarding the distance at which one shortens the prayer

‌فِي مَسِيرَةِ كَمْ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8113

Hazrat Abu Saeed narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to shorten the prayer when he traveled the distance of one Farsakh.

حضرت ابو سعید فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب ایک فرسخ سفر کرتے تو نماز میں قصر کیا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Saeed farmate hain ke Nabi Pak (SAW) jab ek farsakh safar karte to namaz mein qasar kya karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي هَارُونَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ : « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرْسَخًا قَصَرَ الصَّلَاةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8114

Hazrat Nizaal narrates that Hazrat Ali went to the place called Nakhilah and offered two rak'ahs of Zuhr and Asr prayers there. Then he came back the same day and said that he wanted to teach them the Sunnah of their Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family).

حضرت نزال فرماتے ہیں کہ حضرت علی مقام نخیلہ گئے اور وہاں انھوں نے ظہر اور عصر کی دو رکعتیں ادا کیں۔ پھر اسی دن واپس آگئے اور فرمایا کہ میں چاہتا تھا کہ تمہیں تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت سکھاؤں۔

Hazrat Nizaal farmaty hain keh Hazrat Ali maqam Nakhila gaye aur wahan unhon ne Zuhar aur Asr ki do rakatten ada keen. Phir usi din wapas aa gaye aur farmaya keh mein chahta tha keh tumhein tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat sikhao.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جُوَيْبِرٌ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، أَنَّ عَلِيًّا « خَرَجَ إِلَى النَّخْلَةِ فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ »، ثُمَّ رَجَعَ مِنْ يَوْمِهِ فَقَالَ : « أَرَدْتُ أَنْ أُعَلِّمَكُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8115

Hazrat Anas narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered four rak'ahs of Zuhr prayer in Madinah and two rak'ahs of Asr prayer in Dhu al-Halifa.

حضرت انس فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدینہ میں ظہر کی نماز میں چار رکعتیں پڑھیں اور ذو الحلیفہ میں عصر کی نماز میں دو رکعتیں ادا فرمائیں۔

Hazrat Anas farmate hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Madina mein Zuhar ki namaz mein chaar rakattain parhin aur Zul Hulaifah mein Asar ki namaz mein do rakattain ada farmaeen.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ : « صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا ، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ » يَعْنِي الْعَصْرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8116

Hazrat Anas narrates that I prayed four rak'ahs of Zuhr prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Madinah and two rak'ahs of Asr prayer in Dhul-Hulaifah.

حضرت انس فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مدینہ میں ظہر کی نماز میں چار رکعتیں پڑھیں اور ذو الحلیفہ میں عصر کی نماز میں دو رکعتیں اد ا کیں۔

Hazrat Anas farmate hain ke maine Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke sath Madinah mein Zuhar ki namaz mein chaar rakatain parhin aur Zul Hulaifah mein Asar ki namaz mein do rakatain ada kin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، سَمِعَا أَنَسًا يَقُولُ : « صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا ، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8117

Hazrat Amir (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to shorten the prayer (qasr) while traveling when he (peace and blessings of Allah be upon him) intended to travel the distance of Dhu al-Hulaifah.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سفر کے ارادے سے نکلتے تو ذو الحلیفہ سے نماز میں قصر کیا کرتے تھے۔

Hazrat Aamir farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab safar ke irade se nikalte to Zul Hulaifa se namaz mein qasar karte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَرَجَ مُسَافِرًا قَصَرَ الصَّلَاةَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8118

Hazrat Abraham states that Hazrat Huzaifa used to pray two rak'ahs between Kufa and Madinah.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ کوفہ اور مدائن کے درمیان دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Huzaifa Kufa aur Mada'in ke darmiyaan do rak'aten parhta karte thay.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، « أَنَّ حُذَيْفَةَ كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِيمَا بَيْنَ الْكُوفَةِ ، وَالْمَدَائِنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8119

Hazrat Ibn Abbas states that the prayer should be shortened for a journey of one day.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ ایک دن کی مسافت پر نماز میں قصر کیا جائے گا۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh aik din ki musafat par namaz mein qasar kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « يَقْصُرُ الصَّلَاةَ فِي مَسِيرَةِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8120

Hazrat Ibn Umar states that the prayer should be shortened for a distance of three miles.

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ تین میل کی مسافت پر نماز میں قصر کیا جائے گا۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh teen meel ki musafat par namaz mein qasar kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خُلَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « يَقْصُرُ الصَّلَاةَ فِي مَسِيرَةِ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8121

Hazrat Masruq used to shorten his prayers while traveling to Wasit.

حضرت مسروق واسط جانے کے لیے نماز میں قصر کیا کرتے تھے۔

Hazrat Masrooq Wasit jaane ke liye Namaz mein Qasr kya karte thay.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، « أَنَّ مَسْرُوقًا كَانَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ إِلَى وَاسِطٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8122

Hazrat Abu Wa'il narrates that I went to the place of Silsilah with Hazrat Masruq. He shortened the prayer on the way. They stayed there for two years and continued to shorten the prayer there. On their way back, they also shortened the prayer until they returned and started offering the full prayer.

حضرت ابو وائل کہتے ہیں کہ میں حضرت مسروق کے ساتھ مقام سلسلہ کی طرف روانہ ہوا انھوں نے راستے میں نماز کا قصر کیا، وہ وہاں دو سال رہائش پذیر رہے اور وہاں بھی قصر کرتے رہے اور واپسی پر راستے میں بھی قصر کرتے رہے یہاں تک کہ واپس پہنچ کر انھوں نے پوری نماز پڑھنا شروع کی۔

Hazrat Abu Wail kahte hain ke mein Hazrat Masrooq ke sath maqam Silsil ki taraf rawana hua unhon ne raste mein namaz ka qasar kiya woh wahan do saal rahaish pazir rahe aur wahan bhi qasar karte rahe aur wapsi par raste mein bhi qasar karte rahe yahan tak ke wapas pahunch kar unhon ne puri namaz parhna shuru ki.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : « خَرَجْتُ مَعَ مَسْرُوقٍ إِلَى السِّلْسِلَةِ فَقَصَرَ الصَّلَاةَ ، وَأَقَامَ بِهَا سِنِينَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ ، وَقَصَرَ حِينَ رَجَعَ حَتَّى دَخَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8123

Yahya bin Yazid Hana'i says that I asked Anas bin Malik about the shortening of prayers (qasr), he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to shorten his prayers when he traveled a distance of three miles or three farsakh.

حضرت یحییٰ بن یزید ھنائی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس بن مالک سے نماز کے قصر کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب تین میل یا تین فرسخ کے فاصلے کا سفر کرتے تھے تو قصر فرماتے تھے۔

Hazrat Yahya bin Yazid Hanai kehte hain ki maine Hazrat Anas bin Malik se namaz ke qasar ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab teen mil ya teen farsakh ke fasle ka safar karte the to qasar farmate the.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ ، فَقَالَ : « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ ، أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ شُعْبَةُ الشَّاكُّ ، صَلَّى رَكْعَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8124

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said that the prayer should be shortened for a journey of three nights.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ تین راتوں کی مسافت پر نماز میں قصر کیا جائے گا۔

Hazrat Hassan farmate hain ke teen raaton ki musafat par namaz mein qasar kia jaye ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، وَمَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « تَقْصُرُ الصَّلَاةَ فِي مَسِيرَةِ اللَّيْلَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8125

Hazrat Mughira narrates that Hazrat Haris asked Hazrat Ibrahim, "Do you shorten your prayers for the journey to Madinah?" He replied, "Madinah is close, but I shorten my prayers for Ahwaz and similar cities."

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت حارث نے حضرت ابراہیم سے پوچھا کہ کیا آپ مدائن کے سفر کے لیے قصر فرماتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ مدائن تو قریب ہے البتہ اہواز اور اس جیسے شہروں کے لیے میں قصر کرتا ہوں۔

Hazrat Mugheera farmate hain ke Hazrat Haris ne Hazrat Ibrahim se poocha ke kya aap Mada'in ke safar ke liye qasar farmate hain? Unhon ne farmaya ke Mada'in to qareeb hai albatta Ahwaz aur iss jaise shehron ke liye main qasar karta hun.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ لَهُ الْحَارِثُ : أَتَقْصُرُ الصَّلَاةَ إِلَى الْمَدَائِنِ ؟ قَالَ : « إِنَّ الْمَدَائِنَ قَرِيبٌ وَلَكِنْ إِلَى الْأَهْوَازِ وَنَحْوِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8126

Hazrat Ibrahim states that the disciples of Hazrat Abdullah used to not consider Wāsiṭ, Madā'in, and cities at similar distances as being too far to travel to.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ کے شاگرد واسط، مدائن اور ان جیسے فاصلوں پر مشتمل شہروں کے لیے قصر نہیں کیا کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Abdullah ke shagird Wasit, Madaa'in aur in jaise faslon par mushtamil shehron ke liye qasr nahi kya karte the.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ لَا يَقْصُرُونَ إِلَى وَاسِطٍ ، وَالْمَدَائِنِ وَأَشْبَاهِهِمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8127

Hazrat Shabi said that if I travel towards Dayr Al-Thalab, then I will shorten (the prayer).

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ اگر میں دیر الثعالب کی طرف سفر کروں تو میں قصر کروں گا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke agar mein dair ul saaliba ki taraf safar karoon to mein qasar karoon ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، أَنَّهُ سَمِعَ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ : « لَوْ سَافَرْتُ إِلَى دَيْرِ الثَّعَالِبِ لَقَصَرْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8128

It is narrated in another Hadith with a slight verbal difference.

ایک اور سند سے معمولی لفظی فرق کے ساتھ یونہی منقول ہے۔

aik aur sanad se mamuli lafz farq ke sath yunhi manqool hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ وَكِيعًا قَالَ : « لَوْ خَرَجْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8129

Hazrat Abu al-Sha'atha said that prayer should be shortened at a distance of six miles.

حضرت ابو الشعثاء فرماتے ہیں کہ چھ میل کی مسافت پر نماز میں قصر کیا جائے گا۔

Hazrat Abu al Sha'sa farmate hain ki chhah meil ki musafat par namaz mein qasar kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، قَالَ : « تَقْصُرُ فِي مَسِيرَةِ سِتَّةِ أَمْيَالٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8130

Hazrat Suwayd bin Ghufla states that the prayer will be shortened (qasr) for a journey of three days.

حضرت سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ تین دن کی مسافت پر نماز مں ا قصر کیا جائے گا۔

Hazrat Suwaid bin Ghafla farmate hain keh teen din ki musafat par namaz qasar ki jaye gi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : « تُقْصَرُ الصَّلَاةُ فِي مَسِيرَةِ ثَلَاثٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8131

Hazrat Shabi used to shorten his prayers while traveling to Wasit.

حضرت شعبی واسط کے سفر میں نماز میں قصر کیا کرتے تھے۔

Hazrat Shabi Wasit ke safar mein Namaz mein Qasr kiya karte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، أَوْ غَيْرِهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ « أَنَّهُ كَانَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ إِلَى وَاسِطٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8132

Hazrat Isa ibn Abi 'Izza said: I saw Hazrat Shabi offering shortened prayers during his journey to Wasit.

حضرت عیسیٰ بن ابی عزہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت شعبی کو واسط کے سفر میں نماز میں قصر کرتے دیکھا ہے۔

Hazrat Isa bin Abi Aza kehte hain ke maine Hazrat Shabi ko Wasit ke safar mein Namaz mein Qasar karte dekha hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عَزَّةَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ الشَّعْبِيَّ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ إِلَى وَاسِطٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8133

Hazrat Abu Hurairah narrates that I asked Hazrat Ibn Abbas whether I should shorten my prayers while traveling to Abla. He asked, "Do you complete your round trip within a day?" I said, "Yes." He said, "Then you cannot shorten your prayers. However, if it is a long summer day, then you can shorten your prayers for a journey of one day's distance."

حضرت ابو حبرہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس سے پوچھا کہ کیا میں ابلہ کی طرف سفر کرتے ہوئے نماز میں قصر کروں ؟ انھوں نے فرمایا کہ تمہارا وہاں آناجانا ایک دن میں ہوجاتا ہے ؟ میں نے کہا جی ہاں۔ انھوں نے فرمایا کہ تم قصر نہیں کرسکتے البتہ اگر (گرمیوں کا ) لمبا دن ہو تو پھر ایک دن کی مسافت پر قصر کرسکتے ہو۔

Hazrat Abu Habra kehte hain ke maine Hazrat Ibn Abbas se poocha ke kya main Abla ki taraf safar karte hue namaz mein qasar karoon? Unhon ne farmaya ke tumhara wahan aana jana ek din mein hojata hai? Maine kaha ji haan. Unhon ne farmaya ke tum qasar nahin karsakte albatta agar (garmiyon ka) lamba din ho to phir ek din ki misafat par qasar karsakte ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ : شُبَيْلٌ ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : أَقْصُرُ إِلَى الْأَيْلَةِ ؟ فَقَالَ : « تَذْهَبُ وَتَجِيءُ فِي يَوْمٍ ؟» قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : « لَا إِلَّا فِي يَوْمٍ مُتَاحٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8134

Nafi' said that Ibn Umar would not shorten (his prayers) except when traveling the distance of a full day's journey. Mak'hul said the same.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر سوائے پورے دن کی مسافت کے قصر نہیں کیا کرتے تھے۔ حضرت مکحول بھی یونہی فرماتے ہیں۔

Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar siwae pure din ki musafat ke qasar nahin kiya karte thay. Hazrat Makhool bhi yunhi farmate hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ « أَنَّهُ كَانَ لَا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ إِلَّا فِي الْيَوْمِ التَّامِّ »، قَالَ هِشَامٌ : وَسَمِعْتُ مَكْحُولًا ، يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8135

Hazrat Ibn Abbas narrates that if your journey encompasses a full day, until the Isha prayer, then do not shorten the prayer. However, if it exceeds that, then shorten it.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ اگر تمہارا سفر ایک پورے دن کو عشاء کی نماز تک محیط ہو تو نماز میں قصر نہ کرو اور اگر اس سے زیادہ ہو تو قصر کرو۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh agar tumhara safar aik poray din ko isha ki namaz tak mohit ho to namaz mein qasar na karo aur agar is se ziada ho to qasar karo.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « إِذَا كَانَ سَفَرُكَ يَوْمًا إِلَى الْعَتَمَةِ فَلَا تُقَصِّرِ الصَّلَاةَ ، فَإِنْ جَاوَزْتَ ذَلِكَ فَقَصِّرِ الصَّلَاةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8136

Hazrat Salim narrates that Hazrat Ibn Umar went to one of his lands located in Dhat al-Nasab and built a palace there, this land was at a distance of sixteen Farsakh.

حضرت سالم فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر مقام ذات النصب میں موجود اپنی ایک زمین پر گئے اور وہاں انھوں نے قصر کیا، یہ زمین سولہ فرسخ کے فاصلے پر تھی۔

Hazrat Salem farmate hain ke Hazrat Ibn Umar maqam Zat-ul-Nusub mein mojood apni aik zameen par gaye aur wahan unhon ne qasar kiya, yeh zameen solah farsakh ke fasle par thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، « أَنَّ ابْنَ عُمَرَ خَرَجَ إِلَى أَرْضٍ لَهُ بِذَاتِ النُّصْبِ فَقَصَرَ وَهِيَ سِتَّةَ عَشَرَ فَرْسَخًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8137

Hazrat Lujalaj states that we used to travel with Hazrat Umar bin Khattab, and he would shorten the prayers and break the fast after a distance of three miles.

حضرت لجلاج فرماتے ہیں کہ ہم حضرت عمر بن خطاب کے ساتھ سفر کیا کرتے تھے، وہ تین میل کی مسافت کے بعد نماز کو مختصر کرتے اور روزہ چھوڑ دیا کرتے تھے۔

Hazrat Lujaaj farmate hain ke hum Hazrat Umar bin Khattab ke sath safar kiya karte thay, woh teen meel ki musafat ke baad namaz ko mukhtasar karte aur roza chhor diya karte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ ، عَنِ اللَّجْلَاجِ ، قَالَ : « كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَنَسِيرُ ثَلَاثَةَ أَمْيَالٍ فَيَتَجَوَّزُ فِي الصَّلَاةِ وَيَقْصُرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8138

Hazrat Ata bin Abi Rabah said that I asked Hazrat Ibn Abbas whether I should shorten my prayers in Arafah? He said no. I said should I shorten my prayers on the journey to Marr? He said no. I said should I shorten my prayers on the journey to Taif and Asfan? He said yes, it is forty-eight miles. And he counted on his hand.

حضرت عطاء بن ابی رباح کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس سے پوچھا کہ کیا میں عرفہ میں قصر کروں ؟ انھوں نے فرمایا نہیں۔ میں نے کہا کہ مرّ کے سفر میں قصر کروں ؟ انھوں نے فرمایا نہیں۔ میں نے کہا کہ طائف اور عسفان کے سفر میں قصر کروں ؟ انھوں نے فرمایا کہ ہاں، یہ اڑتالیس میل ہے۔ اور اپنے ہاتھ سے گنا۔

Hazrat Ata bin Abi Rabah kehte hain ki maine Hazrat Ibn Abbas se poocha ki kya main Arfa main qasar karoon? Unhon ne farmaya nahin. Maine kaha ki Marr ke safar main qasar karoon? Unhon ne farmaya nahin. Maine kaha ki Taif aur Asfan ke safar main qasar karoon? Unhon ne farmaya ki haan, yeh athtalis meel hai. Aur apne hath se gina.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : أَقْصُرُ إِلَى عَرَفَةَ ؟ فَقَالَ : « لَا »، قُلْتُ : أَقْصُرُ إِلَى مَرٍّ ؟ قَالَ : « لَا »، قُلْتُ : أَقْصُرُ إِلَى الطَّائِفِ وَإِلَى عُسْفَانَ ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، وَذَلِكَ ثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ مِيلًا » وَعَقَدَ بِيَدِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8139

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "If I were to travel for even a part of the day, I would shorten (the prayer)."

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ اگر میں دن کے کچھ حصے میں بھی سفر کروں تو قصر کروں گا۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh agar main din ke kuch hisse mein bhi safar karoon to qasr karoon ga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ : « إِنِّي لَأُسَافِرُ السَّاعَةَ مِنَ النَّهَارِ فَأَقْصُرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8140

Hazrat Ibn Abbas narrates that when you travel towards Arafah and Batn-e-Nakhlah, do not shorten your prayers. And when you travel towards Asfan, Taif and Jeddah, shorten your prayers. Then when you reach your family or your animals, offer your prayers in full.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ جب تم عرفہ اور بطن نخلہ کی طرف سفر کرو تو قصر نہ کرو اور جب عسفان، طائف اور جدہ کی طرف سفر کرو تو قصر کرو، پھر جب تم اپنے گھر والوں کے پاس یا اپنے جانوروں کے پاس آجاؤ تو پوری نماز پڑھو۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh jab tum Arafah aur Batn Nakhlah ki taraf safar karo to qasar na karo aur jab Asfan, Taif aur Jeddah ki taraf safar karo to qasar karo, phir jab tum apne ghar walon ke pass ya apne janwaron ke pass aa jao to poori namaz parho.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا تَقْصُرْ إِلَى عَرَفَةَ ، وَبَطْنِ نَخْلَةٍ ، وَاقْصُرْ إِلَى عُسْفَانَ ، وَالطَّائِفِ ، وَجُدَّةَ ، فَإِذَا قَدِمْتَ عَلَى أَهْلٍ أَوْ مَاشِيَةٍ فَأَتِمَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8141

Hazrat Jabir bin Zaid said to shorten the prayer in Arafah.

حضرت جابر بن زید فرماتے ہیں کہ عرفہ میں قصر کرو۔

Hazrat Jabir bin Zaid farmate hain ke Arafah mein qasar karo.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ لِي جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ : « اقْصُرْ بِعَرَفَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8142

Hazrat Ata said that I asked Hazrat Ibn Abbas whether I should shorten the prayer in Arafah. He replied in negative.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس سے سوال کیا کہ کیا میں عرفہ میں قصر کروں ؟ انھوں نے فرمایا نہیں۔

Hazrat Ata farmate hain keh maine Hazrat Ibn Abbas se sawal kiya keh kya main Arafah mein qasar karoon? Unhon ne farmaya nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : أَقْصُرُ بِعَرَفَةَ ؟ قَالَ : « لَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8143

Hazrat Ibn Samit says that I traveled with Hazrat Umar from Makkah to Dhu'l-Halifa. When we arrived there, he prayed Qasr prayer. So I asked him the reason for this. He said that I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same.

حضرت ابن سمط کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر کے ساتھ مکہ سے ذوالحلیفہ کا سفر کیا، وہاں پہنچ کر انھوں نے قصر نماز پڑھی تو میں نے ان سے اس کی وجہ پوچھی۔ انھوں نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بھی یونہی کرتے دیکھا تھا۔

Hazrat Ibn Samat kehte hain ki maine Hazrat Umar ke sath Makkah se Zulhulayfah ka safar kiya, wahan pahunch kar unhon ne qasar namaz parhi to maine un se is ki wajah poochhi. Unhon ne farmaya ki maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bhi yunhi karte dekha tha.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِي السِّمْطِ ، قَالَ : « شَهِدْتُ عُمَرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ كَأَنَّهُ يُرِيدُ مَكَّةَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ »، فَقُلْتُ لَهُ : لِمَ تَفْعَلُ هَذَا ؟ قَالَ : « إِنَّمَا أَصْنَعُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8144

Hazrat Khaithamah narrates that Harith bin Qais Jaffi went on a journey. When he went ahead of the population, he started offering Qasr prayer. Someone asked him, "Have you started offering Qasr prayer already?" He replied, "Should I offer full prayer today and Qasr prayer tomorrow?"

حضرت خیثمہ فرماتے ہیں کہ حارث بن قیس جعفی ایک سفر پر نکلے، جب وہ آبادی سے آگے بڑھے تو قصر نماز پڑھنا شروع کردی، ان سے کسی نے کہا کہ آپ نے ابھی سے قصر کرنا شروع کردیا ؟ انھوں نے فرمایا کہ کیا میں آج پوری اور کل قصر نماز پڑھوں ؟

Hazrat Saithma farmate hain k Haris bin Qais Jafi ek safar per nikle, jab wo abadi se aage barhe to qasar namaz parhna shuru kardi, unse kisi ne kaha k aap ne abhi se qasar karna shuru kardiya? Unhon ne farmaya k kya main aaj puri aur kal qasar namaz parhun?

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، قَالَ : خَرَجَ الْحَارِثُ بْنُ قَيْسٍ الْجُعْفِيُّ ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْبُيُوتِ قَصَرَ الصَّلَاةَ ، قَالَ : فَقِيلَ لَهُ : تَقْصُرُ الصَّلَاةَ ؟ قَالَ : « أُتِمُّ الْيَوْمَ ، وَأَقْصُرُ غَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8145

Hazrat Abdur Rahman bin Yazid narrates that we left with Hazrat Ali towards Safeen. He offered two rak'ahs of prayer between the bridge and the canal.

حضرت عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ ہم حضرت علی کے ساتھ صفین کی طرف نکلے انھوں نے جسر اور قنطرہ کے درمیان دو رکعتیں ادا کیں۔

Hazrat Abdul Rahman bin Yazid kehty hain keh hum Hazrat Ali kay sath Safeen ki taraf nikly unhon nay Jisr aur Qantra kay darmiyaan do rakaten ada keen.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الْقَابِسِيِّ ، قَالَ : « خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ إِلَى صِفِّينَ فَصَلَّى بَيْنَ الْجِسْرِ وَالْقَنْطَرَةِ رَكْعَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8146

Hazrat Ibrahim states that Hazrat Ali used to assume Ihram from Najaf and shorten his prayers when going for Hajj.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت علقمہ جب حج کے لیے جاتے تو نجف سے احرام باندھتے اور قصر کرتے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke Hazrat Alqama jab Hajj ke liye jate to Najaf se ehram bandhte aur qasar karte.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانَ عَلْقَمَةُ إِذَا خَرَجَ حَاجًّا أَحْرَمَ مِنَ النَّجَفِ وَقَصَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8147

Hazrat Ibn Abbas said that Qasr prayer can be offered if the journey is equivalent to a full day's travel, if it's less than that, Qasr can not be offered.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ ایک پورے دن کی مسافت پر قصر کیا جائے گا اس سے کم میں قصر نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain ke aik poori din ki musafat par qasar kia jaye ga iss se kam mein qasar nahi kia jaye ga.

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « تَقْصُرُ الصَّلَاةَ فِي الْيَوْمِ التَّامِّ ، وَلَا تَقْصُرُ فِيمَا دُونَ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8148

Hazrat Umair states that I left for Makkah with Hazrat Abdullah. He offered two rak'ahs of prayer at the bridge of Hira.

حضرت عمیر فرماتے ہیں کہ میں حضرت عبداللہ کے ساتھ مکہ کی طرف روانہ ہوا انھوں نے حیرہ کے پل پر دو رکعتیں ادا کیں۔

Hazrat Umair farmate hain ke mein Hazrat Abdullah ke saath Makkah ki taraf rawana hua unhon ne Haira ke pul par do rakatein ada kin.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِقَنْطَرَةِ الْحَرَّةِ »