37.
Chapters on the description of the Day of Judgement, Ar-Riqaq, and Al-Wara'
٣٧-
كتاب صفة القيامة والرقائق والورع عن رسول الله صلى الله


22
Chapter: An Illustration About the Length of Life and a Person's Aspirations Increasing As He Becomes Old, and That He Will Become Old in the End

٢٢
باب ‏

Jami` at-Tirmidhi 2454

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) drew a square line (on the ground) for us, and in the middle of the (square) line he drew another line, and he drew another line going out of the (square) line. Around the one that was in the middle, he drew (various) lines. Then he said, 'this is the son of Adam (عليه السالم), and this is his lifespan encircling him, and this one in the middle in the person, and these lines are his obstacles, if he escapes this one, this one ensnares him, and the line extending outside is, his hope.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک مربع خط ( یعنی چوکور ) لکیر کھینچی اور ایک لکیر درمیان میں اس سے باہر نکلتا ہوا کھینچی، اور اس درمیانی لکیر کے بغل میں چند چھوٹی چھوٹی لکیریں اور کھینچی، پھر فرمایا: ”یہ ابن آدم ہے اور یہ لکیر اس کی موت کی ہے جو ہر طرف سے اسے گھیرے ہوئے ہے۔ اور یہ درمیان والی لکیر انسان ہے ( یعنی اس کی آرزوئیں ہیں ) اور یہ چھوٹی چھوٹی لکیریں انسان کو پیش آنے والے حوادث ہیں، اگر ایک حادثہ سے وہ بچ نکلا تو دوسرا اسے ڈس لے گا اور باہر نکلنے والا خط اس کی امید ہے ۔

Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu kehte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne aik murabba khat (yani chaukor) lakeer khenchi aur aik lakeer darmiyan mein is se bahar nikalta hua khenchi, aur is darmiyani lakeer ke baghal mein chand chhoti chhoti lakeeren aur khenchi, phir farmaya: “Yeh Ibn e Aadam hai aur yeh lakeer is ki mout ki hai jo har taraf se ise ghere hue hai. Aur yeh darmiyani wali lakeer insaan hai (yani is ki aarzooein hain) aur yeh chhoti chhoti lakeeren insaan ko pesh aane wale hawadis hain, agar aik hadsa se woh bach nikla to doosra ise dis le ga aur bahar nikalne wala khat is ki umeed hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي يَعْلَى، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:‏‏‏‏ خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا مُرَبَّعًا، ‏‏‏‏‏‏وَخَطَّ فِي وَسَطِ الْخَطِّ خَطًّا، ‏‏‏‏‏‏وَخَطَّ خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ خَطًّا، ‏‏‏‏‏‏وَحَوْلَ الَّذِي فِي الْوَسَطِ خُطُوطًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذَا ابْنُ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ الْإِنْسَانُ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذِهِ الْخُطُوطُ عُرُوضُهُ إِنْ نَجَا مِنْ هَذَا يَنْهَشُهُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الْأَمَلُ ،‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2455

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the son of Adam (عليه السالم) grows old. But two things keep him young, desire for life and desire for wealth.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”آدمی بوڑھا ہو جاتا ہے لیکن اس کی دو خواہشیں جوان رہتی ہیں: ایک مال کی ہوس دوسری لمبی عمر کی تمنا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Anas Razi Allah anhu kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aadmi boorha ho jata hai lekin is ki do khwahishein jawan rahti hain: ek maal ki hos doosri lambi umr ki tamanna"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ، ‏‏‏‏‏‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2456

Mutarrif bin Abdullah bin Ash-Shikh-khir narrated from his father from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) who said, the case of the son of Adam (عليه السالم) is such that he is surrounded by ninety-nine calamities, if the calamities miss him, he falls into decrepitude.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib.


Grade: Sahih

عبداللہ بن شخیر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”آدمی کی مثال ایسی ہے کہ اس کے پہلو میں ننانوے آفتیں ہیں، اگر وہ ان آفتوں سے بچ گیا تو بڑھاپے میں گرفتار ہو جائے گا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔

Abdullah bin Shakir razi Allah anhu kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aadmi ki misaal aisi hai ki uske pahlu mein ninanve aafaten hain, agar wo in aafaton se bach gaya to budhape mein giraftar ho jayega”. Imam Tirmidhi kahte hain: Yah hadees hasan sahih gharib hai.

حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ وَهُوَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُثِّلَ ابْنُ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً، ‏‏‏‏‏‏إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2457

At-Tufail bin Ubayy bin Ka'b narrated from his father who said: When a third of the night had passed, the Messenger of Allah(s.a.w) stood and said: 'O you people! Remember Allah! Remember Allah! The Rajifah is coming, followed by the Radifah, death and what it brings is coming, death and what it brings is coming!' Ubayy said: I said: 'O Messenger of Allah! Indeed I say very much Salat for you. How much of my Salat should I make for you?' He said: 'As you wish.' [He said:] I said: 'A fourth?' He said: 'As you wish. But if you add more it would be better for you.' I said: 'Then half?' He said: 'As you wish. And if you add more it would be better [for you].' [He said:] I said: 'Then two-thirds? 'He said: 'As you wish, but if you add more it would be better for you.' I said: 'Should I make all of my Salat for you?' He said: 'Then your problems would be solved and your sins would be forgiven.' Imam Tirmidhi says: This hadith is hasan sahih.


Grade: Sahih

ابی بن کعب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب دو تہائی رات گزر جاتی تو رسول اللہ ﷺ اٹھتے اور فرماتے: لوگو! اللہ کو یاد کرو، اللہ کو یاد کرو، کھڑکھڑانے والی آ گئی ہے اور اس کے ساتھ ایک دوسری آ لگی ہے، موت اپنی فوج لے کر آ گئی ہے۔ موت اپنی فوج لے کر آ گئی ہے“، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں آپ پر بہت صلاۃ ( درود ) پڑھا کرتا ہوں سو اپنے وظیفے میں آپ پر درود پڑھنے کے لیے کتنا وقت مقرر کر لوں؟ آپ نے فرمایا: ”جتنا تم چاہو“، میں نے عرض کیا چوتھائی؟ آپ نے فرمایا: ”جتنا تم چاہو اور اگر اس سے زیادہ کر لو تو تمہارے حق میں بہتر ہے“، میں نے عرض کیا: آدھا؟ آپ نے فرمایا: ”جتنا تم چاہو اور اگر اس سے زیادہ کر لو تو تمہارے حق میں بہتر ہے، میں نے عرض کیا دو تہائی؟“ آپ نے فرمایا: ”جتنا تم چاہو اور اگر اس سے زیادہ کر لو تو تمہارے حق میں بہتر ہے، میں نے عرض کیا: وظیفے میں پوری رات آپ پر درود پڑھا کروں؟ ۔ آپ نے فرمایا: ”اب یہ درود تمہارے سب غموں کے لیے کافی ہو گا اور اس سے تمہارے گناہ بخش دیئے جائیں گے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab do tehai raat guzar jati to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uthte aur farmate: logo! Allah ko yaad karo, Allah ko yaad karo, kharkhranay wali aa gayi hai aur uske saath ek doosri aa lagi hai, maut apni fauj le kar aa gayi hai. maut apni fauj le kar aa gayi hai“, main ne arz kiya: Allah ke Rasool! main aap per bahut salah (durood) padha karta hun, su apne wazife mein aap per durood padhne ke liye kitna waqt muqarrar kar lun? Aap ne farmaya: ”jitna tum chaho“, main ne arz kiya: chauthai? Aap ne farmaya: ”jitna tum chaho aur agar is se zyada kar lo to tumhare haq mein behtar hai“, main ne arz kiya: aadha? Aap ne farmaya: ”jitna tum chaho aur agar is se zyada kar lo to tumhare haq mein behtar hai, main ne arz kiya: do tehai? “ Aap ne farmaya: ”jitna tum chaho aur agar is se zyada kar lo to tumhare haq mein behtar hai, main ne arz kiya: wazife mein puri raat aap per durood padha karoon? . Aap ne farmaya: ”ab yeh durood tumhare sab ghamon ke liye kaafi hoga aur is se tumhare gunah baksh diye jayenge“. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ قَامَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏اذْكُرُوا اللَّهَ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أُبَيٌّ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلَاةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلَاتِي ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا شِئْتَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ الرُّبُعَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ النِّصْفَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَالثُّلُثَيْنِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ أَجْعَلُ لَكَ صَلَاتِي كُلَّهَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2458

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, have Modesty ( ِالْحَيَاء) for Allah as, is His due. We said, ‘O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we have Haya', and all praise is due to Allah.’ He said, ‘not that, but having the Haya' for Allah which He is due, is to protect the head and what it contains and to protect the insides and what it includes, and to remember death and the trial, and whoever intends the Hereafter, he leaves the adornments of the world. So, whoever does that, then he has indeed fulfilled Haya', meaning the Haya' which Allah is due.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know it except through this route as a narration of Aban bin Ishaq from Sabah bin Muhammad.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ سے شرم و حیاء کرو جیسا کہ اس سے شرم و حیاء کرنے کا حق ہے“ ۱؎، ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم اللہ سے شرم و حیاء کرتے ہیں اور اس پر اللہ کا شکر ادا کرتے ہیں، آپ نے فرمایا: ”حیاء کا یہ حق نہیں جو تم نے سمجھا ہے، اللہ سے شرم و حیاء کرنے کا جو حق ہے وہ یہ ہے کہ تم اپنے سر اور اس کے ساتھ جتنی چیزیں ہیں ان سب کی حفاظت کرو ۲؎، اور اپنے پیٹ اور اس کے اندر جو چیزیں ہیں ان کی حفاظت کرو ۳؎، اور موت اور ہڈیوں کے گل سڑ جانے کو یاد کیا کرو، اور جسے آخرت کی چاہت ہو وہ دنیا کی زیب و زینت کو ترک کر دے پس جس نے یہ سب پورا کیا تو حقیقت میں اسی نے اللہ تعالیٰ سے حیاء کی جیسا کہ اس سے حیاء کرنے کا حق ہے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے۔ ۲- اس حدیث کو اس سند سے ہم صرف ابان بن اسحاق کی روایت سے جانتے ہیں، اور انہوں نے صباح بن محمد سے روایت کی ہے۔

``'Abd-al-Llah bin Mas`ud radiya Allahu `anhu kahte hain ke Rasul-Allah sall-Allahu `alayhi wa sallam ne farmaya: “Allahu Ta`ala se sharm-o-haya karo jaisa ke is se sharm-o-haya karne ka haq hai” 1؎, hum ne `arz kiya: Allah ke Rasul! Hum Allah se sharm-o-haya karte hain aur is par Allah ka shukr ada karte hain, aap ne farmaya: “Hiya ka ye haq nahin jo tum ne samjha hai, Allah se sharm-o-haya karne ka jo haq hai woh ye hai ke tum apne sar aur is ke sath jitni cheezain hain un sab ki hifazat karo 2؎, aur apne pet aur is ke andar jo cheezain hain un ki hifazat karo 3؎, aur maut aur haddiyon ke gul sar jane ko yaad kiya karo, aur jise aakhir at ki chahat ho woh duniya ki zeb-o-zanat ko tark kar de pas jis ne ye sab pura kiya to haqiqat mein usi ne Allahu Ta`ala se haya ki jaisa ke is se haya karne ka haq hai”۔ Imam Tirmidhi kahte hain: 1- Ye hadees garib hai. 2- Is hadees ko is sanad se hum sirf Iban bin Ishaq ki riwayat se jante hain, aur unhon ne Subah bin Muhammad se riwayat ki hai.``

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاق، عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اسْتَحْيُوا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَيْسَ ذَاكَ وَلَكِنَّ الِاسْتِحْيَاءَ مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ أَنْ تَحْفَظَ الرَّأْسَ وَمَا وَعَى، ‏‏‏‏‏‏وَتَحْفَظَ الْبَطْنَ وَمَا حَوَى، ‏‏‏‏‏‏وَتَتَذَكَّرَ الْمَوْتَ وَالْبِلَى، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ.

Jami` at-Tirmidhi 2459

Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the clever person is the one who subjugates his soul and works for what is after death. And the incapable is the one who follows his desires and merely hopes in Allah.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan. The meaning of his saying, ‘who subjugates his soul,’ is to say the one who reckons with his soul in the world, before he is reckoned with, on the Day of Judgement. It has been related that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, ‘reckon with yourselves before you are reckoned with, and prepare for the Greatest Inquisition. The reckoning of the Day of Judgement is only light for the one who reckoned with himself in the world.’ And, it has been related that Maimun bin Mihran said, ‘the servant of Allah will not be a Taqi until he has reckoned himself, just as he would account for where his business partner got his food and clothing.’


Grade: Da'if

شداد بن اوس رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”عقلمند وہ ہے جو اپنے نفس کو رام کر لے اور موت کے بعد کی زندگی کے لیے عمل کرے اور عاجز و بیوقوف وہ ہے جو اپنے نفس کو خواہشات پر لگا دے اور رحمت الٰہی کی آرزو رکھے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن ہے، ۲- اور «من دان نفسه» کا مطلب یہ ہے کہ وہ دنیا ہی میں اپنے نفس کا محاسبہ کر لے اس سے پہلے کہ قیامت کے روز اس کا محاسبہ کیا جائے، ۳- عمر بن خطاب رضی الله عنہ کہتے ہیں: اپنے نفس کا محاسبہ کرو قبل اس کے کہ تمہارا محاسبہ کیا جائے، اور «عرض الأكبر» ( آخرت کی پیشی ) کے لیے تدبیر کرو، اور جو شخص دنیا ہی میں اپنے نفس کا محاسبہ کرتا ہے قیامت کے روز اس پر حساب و کتاب آسان ہو گا، ۴- میمون بن مہران کہتے ہیں: بندہ متقی و پرہیزگار نہیں ہوتا یہاں تک کہ وہ اپنے نفس کا محاسبہ کرے جیسا کہ اپنے شریک سے محاسبہ کرتا ہے اور یہ خیال کرے کہ میرا کھانا اور لباس کہاں سے ہے۔

Shidad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aqalmand woh hai jo apne nafs ko ram kar le aur maut ke baad ki zindagi ke liye amal kare aur aajiz o beyooqof woh hai jo apne nafs ko khawaishon par laga de aur rehmat-e-ilahi ki aarzoo rakhe"۔ Imam Tirmizi kehte hain: 1- yeh hadees hasan hai, 2- aur «man dan nafsah» ka matlab yeh hai ke woh duniya hi mein apne nafs ka muhasiba kar le is se pehle ke qiyamat ke roz us ka muhasiba kiya jaye, 3- Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: apne nafs ka muhasiba karo qabl is ke ke tumhara muhasiba kiya jaye, aur «arz-ul-akbar» ( aakhirat ki peshi ) ke liye tadbeer karo, aur jo shakhs duniya hi mein apne nafs ka muhasiba karta hai qiyamat ke roz us par hisab o kitab aasan ho ga, 4- Maymoon bin Mehran kehte hain: banda muttaqi o parhezgar nahin hota yehan tak ke woh apne nafs ka muhasiba kare jaisa ke apne shareek se muhasiba karta hai aur yeh khyal kare ke mera khana aur libas kahan se hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ،‏‏‏‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ،‏‏‏‏ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يُحَاسَبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ:‏‏‏‏ حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا، ‏‏‏‏‏‏وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الْأَكْبَرِ وَإِنَّمَا يَخِفُّ الْحِسَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا، ‏‏‏‏‏‏وَيُرْوَى عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا حَتَّى يُحَاسِبَ نَفْسَهُ كَمَا يُحَاسِبُ شَرِيكَهُ مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ وَمَلْبَسُهُ.

Jami` at-Tirmidhi 2460

Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered his Musalla and saw the people who looked as if they were smiling. So, he said, 'indeed, if you were to increase in remembrance of the severer of pleasures ( ِهَاذِمِ اللَّذَّات), then you would find yourselves too busy for what I see. So, increase in remembrance of death, the severer of pleasures. For indeed there is no day that comes upon the grave except that it speaks, saying, ‘I am the house of the estranged, I am the house of the solitude, I am the house of dust, and I am the house of the worm-eaten. When the believing worshipper is buried, the grave says to hi, ‘welcome, make yourself comfortable. Indeed, to me, you are the most beloved of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you.’ It will then widen for him so that his sight extends, and the door to Paradise is opened for him. And when the wicked worshipper or the disbeliever is buried, the grave says to him, ‘you are not welcome, do not get comfortable. Indeed, to me, you are the most hated of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you.' Then it will begin closing in on him (squeezing him) until his ribs are crushing each other.' The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) clasped some of his fingers between others and said, 'seventy giant serpents will constrict him, if even one of them were to hiss on the earth, nothing upon it would grow as long as it remained. They will chew on him and bite him until he is brought to the Reckoning.' He said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'the grave is but a garden from the gardens of Paradise, or a pit from the pits of the Fire.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know of it except through this route.


Grade: Da'if

ابو سعید خدری رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنے مصلی پر تشریف لائے اور دیکھا کہ لوگ ہنس رہے ہیں، آپ نے فرمایا: ”آگاہ رہو! اگر تم لوگ لذتوں کو ختم کر دینے والی چیز کو یاد رکھتے تو تم اپنی ان حرکتوں سے باز رہتے، سو لذتوں کو ختم کر دینے والی موت کا ذکر کثرت سے کرو، اس لیے کہ قبر روزانہ بولتی ہے اور کہتی ہے: میں غربت کا گھر ہوں، میں تنہائی کا گھر ہوں، میں مٹی کا گھر ہوں، اور میں کیڑے مکوڑوں کا گھر ہوں، پھر جب مومن بندے کو دفن کیا جاتا ہے تو قبر اسے مرحبا ( خوش آمدید ) کہتی ہے اور مبارک باد دیتی ہے اور کہتی ہے: بیشک تو میرے نزدیک ان میں سب سے زیادہ محبوب تھا جو میرے پیٹھ پر چلتے ہیں، پھر اب جب کہ میں تیرے کام کی نگراں ہو گئی اور تو میری طرف آ گیا تو اب دیکھ لے گا کہ میں تیرے ساتھ کیسا حسن سلوک کروں گی، پھر اس کی نظر پہنچنے تک قبر کشادہ کر دی جائے گی اور اس کے لیے جنت کا ایک دروازہ کھول دیا جائے گا، اور جب فاجر یا کافر دفن کیا جاتا ہے تو قبر اسے نہ ہی مرحبا کہتی ہے اور نہ ہی مبارک باد دیتی ہے بلکہ کہتی ہے: بیشک تو میرے نزدیک ان میں سب سے زیادہ قابل نفرت تھا جو میری پیٹھ پر چلتے ہیں، پھر اب جب کہ میں تیرے کام کی نگراں ہوں اور تو میری طرف آ گیا سو آج تو اپنے ساتھ میری بدسلوکیاں دیکھ لے گا، پھر وہ اس کو دباتی ہے، اور ہر طرف سے اس پر زور ڈالتی ہے یہاں تک کہ اس کی پسلیاں ایک طرف سے دوسری طرف مل جاتی ہیں، رسول اللہ ﷺ نے اپنی انگلیوں سے اشارہ کیا اور ایک دوسرے کو آپس میں داخل کر کے فرمایا: ”اللہ اس پر ستر اژدہے مقرر کر دے گا، اگر ان میں سے کوئی ایک بار بھی زمین پر پھونک مار دے تو اس پر رہتی دنیا تک کبھی گھاس نہ اگے، پھر وہ اژدہے اسے حساب و کتاب لیے جانے تک دانتوں سے کاٹیں گے اور نوچیں گے“، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بیشک قبر جنت کے باغوں میں سے ایک باغ ہے یا جہنم کے گڑھوں میں سے ایک گڑھا ہے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، اسے ہم صرف اسی سند سے جانتے ہیں۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne Musli par tashreef laye aur dekha ke log hans rahe hain, Aap ne farmaya: "Aagah raho! Agar tum log lazzaton ko khatam kar dene wali cheez ko yaad rakhte to tum apni in harakaton se baz reh te, so lazzaton ko khatam kar dene wali maut ka zikr kassrat se karo, is liye ke qabr rozanah bolti hai aur kehti hai: "Main gharbat ka ghar hoon, main tanhai ka ghar hoon, main mitti ka ghar hoon, aur main kire makooron ka ghar hoon, phir jab Momin bande ko dafan kiya jata hai to qabr usse marhaba (khush aamadeed) kehti hai aur mubarak baad deti hai aur kehti hai: "Beshak tu mere nazdeek in mein sab se zyada mahuboob tha jo meri peth par chalte hain, phir ab jab ke main tere kaam ki nigran ho gayi aur tu meri taraf a gaya to ab dekh le ga ke main tere saath kaisa husn-e-suluk karungi, phir us ki nazar pahunchne tak qabr kashdah kar di jayegi aur us ke liye jannat ka ek darwaza khol diya jayega, aur jab fajir ya kaafir dafan kiya jata hai to qabr usse na hi marhaba kehti hai aur na hi mubarak baad deti hai balke kehti hai: "Beshak tu mere nazdeek in mein sab se zyada qabil-e-nafert tha jo meri peth par chalte hain, phir ab jab ke main tere kaam ki nigran hoon aur tu meri taraf a gaya so aaj tu apne saath meri bad-sulukein dekh le ga, phir woh us ko dabati hai, aur har taraf se us par zor dalti hai yaha tak ke us ki pasliyan ek taraf se dusri taraf mil jati hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungliyon se ishara kiya aur ek dusre ko aapas mein daakhil kar ke farmaya: "Allah is par sattar ajdhaay maqarr kar de ga, agar in mein se koi ek bar bhi zameen par phoonk maar de to us par rehti duniya tak kabhi ghas na age, phir woh ajdhaay usse hisab-o-kitab liye jaane tak daanton se kaaten ge aur nochenge", Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Beshak qabr jannat ke baghon mein se ek bagh hai ya jahannam ke gadhon mein se ek gadha hai". Imam Tirmizi kehte hain: "Yeh hadees hasan gharib hai, isse hum sirf isi sanad se jaante hain".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَدُّوَيْهِ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَلَّاهُ فَرَأَى نَاسًا كَأَنَّهُمْ يَكْتَشِرُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ أَكْثَرْتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ لَشَغَلَكُمْ عَمَّا أَرَى، ‏‏‏‏‏‏فَأَكْثِرُوا مِنْ ذِكْرِ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ الْمَوْتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَبْرِ يَوْمٌ إِلَّا تَكَلَّمَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَنَا بَيْتُ الْغُرْبَةِ وَأَنَا بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَأَنَا بَيْتُ التُّرَابِ وَأَنَا بَيْتُ الدُّودِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ:‏‏‏‏ مَرْحَبًا وَأَهْلًا، ‏‏‏‏‏‏أَمَا إِنْ كُنْتَ لَأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَيَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَيَّ فَسَتَرَى صَنِيعِيَ بِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَيَتَّسِعُ لَهُ مَدَّ بَصَرِهِ وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْفَاجِرُ أَوِ الْكَافِرُ،‏‏‏‏ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ:‏‏‏‏ لَا مَرْحَبًا وَلَا أَهْلًا، ‏‏‏‏‏‏أَمَا إِنْ كُنْتَ لَأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَيَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَيَّ فَسَتَرَى صَنِيعِيَ بِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَيَلْتَئِمُ عَلَيْهِ حَتَّى يَلْتَقِيَ عَلَيْهِ وَتَخْتَلِفَ أَضْلَاعُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَصَابِعِهِ:‏‏‏‏ فَأَدْخَلَ بَعْضَهَا فِي جَوْفِ بَعْضٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَيُقَيِّضُ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ تِنِّينًا لَوْ أَنْ وَاحِدًا مِنْهَا نَفَخَ فِي الْأَرْضِ مَا أَنْبَتَتْ شَيْئًا مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا فَيَنْهَشْنَهُ وَيَخْدِشْنَهُ حَتَّى يُفْضَى بِهِ إِلَى الْحِسَابِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا الْقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 2461

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) informed him saying, he came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and saw him reclining upon a mat woven from fibers, and I could see the impressions it left upon his side.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih and there is a long story associated with this Hadith.


Grade: Sahih

عمر بن خطاب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اس حال میں کہ آپ چٹائی پر ٹیک لگائے ہوئے تھے سو میں نے دیکھا کہ چٹائی کا نشان آپ کے پہلو پر اثر کر گیا ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس حدیث میں ایک طویل قصہ ہے، ( وہی آپ کا ازواج مطہرات سے ایلاء کرنے کا قصہ ) ۔

Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua is hal mein ke aap chitai par taik lagaaye huye the so main ne dekha ke chitai ka nishan aap ke pahloo par asar kar gaya hai. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. ye hadees hasan sahih hai, 2. is hadees mein ek tawil qissa hai, ( wahi aap ka azwaj mutaharat se ilaa karne ka qissa ) .

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ فَرَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2462

Al-Mustawrad bin Makhramah narrated that Amir bin Awf informed him, and he was an ally of Banu Amr bin Lu'ay (رضي الله تعالى عنه) who had participated with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) at the battle of Badr, that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had dispatched Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه), so he arrived with the wealth from Al-Bahrain. When the Ansar had heard of the arrival of Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) they were attending Salat Al-Fajr. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) performed the Salat and when he finished, they assembled before him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled when he saw them, then he said, 'I think that you heard that Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) has arrived with something?' They said, 'yes O Apostle of Allah (رضي الله تعالى عنه) 'He said, 'then receive good news, and hope for what will please you. By Allah! It is not poverty that I fear for you, but what I fear for you is that the world will be presented for you just as it was presented for those before you, then you will compete for it, just as they competed for it, and it will destroy you, just as it destroyed them.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

مسور بن مخرمہ رضی الله عنہ نے خبر دی ہے کہ عمرو بن عوف رضی الله عنہ ( یہ بنو عامر بن لوی کے حلیف اور جنگ بدر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حاضر تھے ) نے مجھے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے ابوعبیدہ بن جراح رضی الله عنہ کو بھیجا پھر وہ بحرین ( احساء ) سے کچھ مال غنیمت لے کر آئے، جب انصار نے ابوعبیدہ کے آنے کی خبر سنی تو وہ سب فجر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک ہوئے، ادھر جب رسول اللہ ﷺ نماز فجر سے فارغ ہو کر واپس ہوئے تو لوگ آپ کے سامنے آئے۔ جب آپ ﷺ نے ان سب کو دیکھا تو مسکرائے اور فرمایا: ”شاید تم لوگوں نے یہ بات سن لی ہے کہ ابوعبیدہ کچھ لے کر آئے ہیں“، لوگوں نے کہا جی ہاں، اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”تمہارے لیے خوشخبری ہے اور اس چیز کی امید رکھو جو تمہیں خوش کرے، اللہ کی قسم! میں تم پر فقر و محتاجی سے نہیں ڈرتا ہوں، البتہ مجھے یہ اندیشہ ہے کہ دنیا تم پر کشادہ کر دی جائے، جیسا کہ تم سے پہلے لوگوں پر کشادہ کی گئی، پھر تم اس میں حرص و رغبت کرنے لگو جیسا کہ ان لوگوں نے حرص و رغبت کی، پھر دنیا تمہیں تباہ و برباد کر دے جیسا کہ اس نے ان کو تباہ و برباد کیا“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Masoor bin Makhramah (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di hai ke Amro bin Aouf (رضي الله تعالى عنه) (yeh Banu Aamir bin Luwai ke haleef aur jang-e-Badr mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hazir the) ne mujhe khabar di ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Ubaidah bin Jarrah (رضي الله تعالى عنه) ko bheja phir woh Bahrain (Ahsau) se kuchh maal-e-ghanimat le kar aaye, jab Ansar ne Abu Ubaidah ke aane ki khabar suni to woh sab fajr mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharik hue, udhar jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz fajr se farigh ho kar wapis hue to log aap ke samne aaye. Jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in sab ko dekha to muskraye aur farmaya: ”shayad tum logon ne yeh baat sun li hai ke Abu Ubaidah kuchh le kar aaye hain“, logon ne kaha ji haan, Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: ”tumhare liye khushkhabri hai aur is cheez ki umeed rakho jo tumhein khush kare, Allah ki qasam! Main tum par faqar o muhtaji se nahin darta hoon, balkeh mujhe yeh andesha hai ke duniya tum par kashdah kar di jaaye, jaisa ke tum se pehle logon par kashdah ki gayi, phir tum is mein haras o raghbat karne lago jaisa ke in logon ne haras o raghbat ki, phir duniya tumhein tabaah o barbadd kar de jaisa ke is ne un ko tabaah o barbadd kiya“ 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ،‏‏‏‏ عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنْ الْبَحْرَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَسَمِعَتِ الْأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَعَرَّضُوا لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآهُمْ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنْ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2463

Urwah bin Az-Zubair and Ibn Musayyab narrated that Hakim bin Hizam (رضي الله تعالى عنه) said, I (once) asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (for something) and he gave it to me. Then I asked him (again) and he gave it to me. Then I asked him (again) and he gave it to me. Then I asked him (again), so he gave it to me. Then he said, 'O Hakim (رضي الله تعالى عنه), indeed this wealth is green and sweet, so whoever takes it without asking for it, he will be blessed in it. And whoever takes it, insisting upon it, he will not be blessed in it. He is like the one who eats but does not get satisfied and contended. And the upper hand (giving) is better than the lower hand (receiving).’ So, Hakim (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), by the One who sent you with the Truth, I shall not ask anyone for anything after you until I depart the world. So, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) used to call Hakim to give him something, but he refused to accept it. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) called him to give to him, but he refused to accept it. So Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O you Muslims, I would like you to bear witness that I presented Hakim (رضي الله تعالى عنه) with his due of these spoils of war but he refused to accept it.’ So, Hakim (رضي الله تعالى عنه) never asked anyone of the people for anything after the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), until he died. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Sahih.


Grade: Sahih

حکیم بن حزام رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے مانگا تو آپ نے مجھے دیا، پھر مانگا تو پھر دیا، پھر مانگا تو پھر دیا، پھر آپ نے فرمایا: ”حکیم! بیشک یہ مال ہرا بھرا میٹھا ہے، جو اسے خوش دلی سے لے لے گا تو اسے اس میں برکت نصیب ہو گی، اور جو اسے حریص بن کر لے گا اسے اس میں برکت حاصل نہ ہو گی، اور اس کی مثال ایسے ہی ہے جو کھاتا ہے لیکن آسودہ نہیں ہوتا، اور اوپر کا ہاتھ ( دینے والا ) نیچے کے ہاتھ ( لینے والے ) سے بہتر ہے“، حکیم کہتے ہیں: میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے! آپ کے بعد میں کسی سے کچھ نہ لوں گا یہاں تک کہ دنیا سے رخصت ہو جاؤں، پھر ابوبکر رضی الله عنہ، حکیم رضی الله عنہ کو کچھ دینے کے لیے بلاتے تو وہ اسے قبول کرنے سے انکار کر دیتے، ان کے بعد عمر رضی الله عنہ نے بھی انہیں کچھ دینے کے لیے بلایا تو اسے بھی قبول کرنے سے انکار کر دیا، چنانچہ عمر رضی الله عنہ نے کہا: اے مسلمانوں کی جماعت! میں تم لوگوں کو حکیم پر گواہ بناتا ہوں کہ اس مال غنیمت میں سے میں ان کا حق پیش کرتا ہوں تو وہ اسے لینے سے انکار کرتے ہیں، چنانچہ رسول اللہ ﷺ کے بعد حکیم رضی الله عنہ نے کسی شخص کے مال سے کچھ نہیں لیا یہاں تک کہ وہ دنیا سے رخصت ہو گئے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Hakeem bin Hazam (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se manga to aap ne mujhe diya, phir manga to phir diya, phir manga to phir diya, phir aap ne farmaya: "Hakeem! Beshak yeh maal hara bhara meetha hai, jo isay khush dili se le lega to usay is mein barkat naseeb hogi, aur jo isay haris ban kar le ga usay is mein barkat hasil nah hogi, aur is ki misal aise hi hai jo khata hai lakin asooda nahin hota, aur oopar ka hath ( denewala ) niche ke hath ( lenewale ) se behtar hai", Hakeem kehte hain: Main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Qasam hai us zat ki jiss ne aap ko haq ke sath bheja hai! Aap ke baad main kisi se kuchh nah loon ga yahaan tak ke duniya se rukhsat ho jaun, phir Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) , Hakeem (رضي الله تعالى عنه) ko kuchh dene ke liye bulate to woh isay qabool karne se inkar kar dete, in ke baad Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bhi inhen kuchh dene ke liye bulaya to isay bhi qabool karne se inkar kar diya, chananche Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Aey musalmano ki jamaat! Main tum logo ko Hakeem per gawaah banata hoon ke is maal ghanimat mein se main un ka haq pesh karta hoon to woh isay lene se inkar karte hain, chananche Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad Hakeem (رضي الله تعالى عنه) ne kisi shakhs ke maal se kuchh nahin liya yahaan tak ke woh duniya se rukhsat ho gaye 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees sahih hai.

حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا حَكِيمُ،‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، ‏‏‏‏‏‏وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ حَكِيمٌ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ فَيَأْبَ أَنْ يَأْخُذَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تُوُفِّيَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2464

Abdur Rahman bin Awf (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were tested along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) by adversity, so we were patient, then we were tested after him with prosperity, but we were not patient.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan.


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن عوف رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تکلیف اور تنگی میں آزمائے گئے تو اس پر ہم نے صبر کیا، پھر آپ کے بعد کی حالت میں کشادگی اور خوشی میں آزمائے گئے تو ہم صبر نہ کر سکے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن ہے۔

`Abdul Rahman bin `Aouf radi Allahu `anhu kehte hain ke hum Rasool Allah salla Allahu `alayhi wa sallam ke sath takleef aur tangi mein aazmaye gaye to us par hum ne sabr kiya, phir aap ke baad ki halat mein kashdaagi aur khushi mein aazmaye gaye to hum sabr na kar sake 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees Hasan hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ:‏‏‏‏ ابْتُلِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالضَّرَّاءِ فَصَبَرْنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ابْتُلِينَا بِالسَّرَّاءِ بَعْدَهُ فَلَمْ نَصْبِرْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2465

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever makes the Hereafter his goal, Allah makes his heart rich, and organizes his affairs, and the world comes to him whether it wants to or not. And whoever makes the world his goal, Allah puts his poverty right before his eyes, and disorganizes his affairs, and the world does not come to him, except what has been decreed for him.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس کا مقصود زندگی آخرت ہو اللہ تعالیٰ اس کے دل میں استغناء و بےنیازی پیدا کر دیتا ہے، اور اسے دل جمعی عطا کرتا ہے ۱؎، اور دنیا اس کے پاس ذلیل ہو کر آتی ہے اور جس کا مقصود طلب دنیا ہو، اللہ تعالیٰ اس کی محتاجی اس کی دونوں آنکھوں کے سامنے رکھ دیتا ہے اور اس کی جمع خاطر کو پریشان کر دیتا ہے اور دنیا اس کے پاس اتنی ہی آتی ہے جو اس کے لیے مقدر ہے“۔

Insaan bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis ka maqsud zindagi aakhirat ho Allah Ta'ala us ke dil mein istigna' wa be niyazi peda kar deta hai, aur usay dil jam'i ata karta hai, aur duniya us ke pass zeel ho kar aati hai aur jis ka maqsud talab duniya ho, Allah Ta'ala us ki mohtaaji us ki dono aankhon ke samne rakh deta hai aur us ki jam'e khatir ko pareshan kar deta hai aur duniya us ke pass itni hi aati hai jo us ke liye muqaddar hai".

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صَبِيحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانَ وَهُوَ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَتِ الْآخِرَةُ هَمَّهُ جَعَلَ اللَّهُ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَجَمَعَ لَهُ شَمْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ جَعَلَ اللَّهُ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَفَرَّقَ عَلَيْهِ شَمْلَهُ وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا مَا قُدِّرَ لَهُ .

Jami` at-Tirmidhi 2466

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, indeed Allah, Most High said, 'O son of Adam (عليه السالم), devote yourself to My worship, I will fill your chest with riches and alleviate your poverty. And if you do not do so, then I will fill your hands with problems and not alleviate your poverty.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. Abu Khalid Al-Walibi’s (a narrator in the chain) name is Hurmuz.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: ابن آدم! تو میری عبادت کے لیے یکسو ہو جا، میں تیرا سینہ استغناء و بےنیازی سے بھر دوں گا، اور تیری محتاجی دور کروں گا، اور اگر تو نے ایسا نہ کیا تو میں تیرا دل مشغولیت سے بھر دوں گا اور تیری محتاجی دور نہ کروں گا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah Ta'ala farmata hai: Ibn e Aadam! Tu meri ibadat ke liye yakso ho ja, main tera seenah istigna o be niyazi se bhar doon ga, aur teri mohtaaji door karoon ga, aur agar tu ne aisa na kiya to main tera dil mashghuliyat se bhar doon ga aur teri mohtaaji door na karoon ga"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan gharib hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ بْنِ نَشِيطٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلَأْ صَدْرَكَ غِنًى وَأَسُدَّ فَقْرَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا تَفْعَلْ مَلَأْتُ يَدَيْكَ شُغْلًا وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ هُرْمُزُ.

Jami` at-Tirmidhi 2467

Aishah said : The Messenger of Allah(s.a.w) died and we had a Shatrof barely. We ate from it as Allah willed, then I said to the slave girl: 'Measure it' so she measured it, and it was not long before it was gone. She said: If we had left it alone then we could have eaten from it more than that. Imam Tirmidhi says: 1- This hadith is hasan sahih, 2- Here, the meaning of the word "shatr" in the statement of Aisha, may Allah be pleased with her, is significant and little.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی وفات ہوئی، اس وقت ہمارے پاس تھوڑی سی جو تھی، پھر جتنی مدت تک اللہ تعالیٰ نے چاہا ہم نے اسی سے کھایا، پھر ہم نے لونڈی کو جو تولنے کے لیے کہا، تو اس نے تولا، پھر بقیہ جو بھی جلد ہی ختم ہو گئے، لیکن اگر ہم اسے چھوڑ دیتے اور نہ تولتے تو اس میں سے اس سے زیادہ مدت تک کھاتے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہاں عائشہ رضی الله عنہا کے قول «شطر» کا معنی قدرے اور تھوڑا ہے۔

Umm-ul-momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat hui, is waqt hamare pass thodi si jo thi, phir jitni muddat tak Allah Ta'ala ne chaha hum ne isi se khaaya, phir hum ne londee ko jo tolne ke liye kaha, to us ne tolla, phir bakiya jo bhi jaldi hi khatam ho gaye, lekin agar hum isse chhod dete aur na tolte to is mein se is se ziada muddat tak khate 1؎. Imam Tirmizi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. yahan Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke qoul «shatar» ka maani qadray aur thoda hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَنَا شَطْرٌ مِنْ شَعِيرٍ فَأَكَلْنَا مِنْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قُلْتُ لِلْجَارِيَةِ:‏‏‏‏ كِيلِيهِ فَكَالَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ فَنِيَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَوْ كُنَّا تَرَكْنَاهُ لَأَكَلْنَا مِنْهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعْنَى قَوْلِهَا شَطْرٌ تَعْنِي شَيْئًا.

Jami` at-Tirmidhi 2468

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we had a cloth which had some pictures on it as a curtain on my door. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw it and said, 'remove it, for it reminds me of the world.' She said, ‘we had a piece of velvet that had patches of silk on it which we used to wear.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib from this route.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ ہمارے پاس ایک باریک پردہ تھا جس پر تصویریں بنی تھیں، پردہ میرے دروازے پر لٹک رہا تھا، جب اسے رسول اللہ ﷺ نے دیکھا تو فرمایا: ”اس کو یہاں سے دور کر دو اس لیے کہ یہ مجھے دینا کی یاد دلاتا ہے“، عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں: ہمارے پاس ایک روئیں دار پرانی چادر تھی جس پر ریشم کے نشانات بنے ہوئے تھے اور اسے ہم اوڑھتے تھے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے حسن صحیح غریب ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke hamare pass aik bareek pardah tha jis par tasveeren bani thi, pardah mere darwaze par latak raha tha, jab isay Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dekha to farmaaya: ''Is ko yahan se door kar do is liye ke yeh mujhe duniya ki yaad dilata hai'' Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: hamare pass aik ruain dar purani chadar thi jis par resham ke nishanaat bane hue the aur isay hum odhte the. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees is sanad se Hasan Sahih Garib hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ لَنَا قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ عَلَى بَابِي، ‏‏‏‏‏‏فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ انْزَعِيهِ فَإِنَّهُ يُذَكِّرُنِي الدُّنْيَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَكَانَ لَنَا سَمَلُ قَطِيفَةٍ تَقُولُ عَلَمُهَا مِنْ حَرِيرٍ كُنَّا نَلْبَسُهَا،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 2469

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) had a leather cushion stuffed with palm fibres which he would lean on.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Sahih.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس چمڑے کا ایک تکیہ ( بستر ) تھا جس پر آپ آرام فرماتے تھے اس میں کھجور کی پتلی چھال بھری ہوئی تھی ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehteen hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas chamray ka aik takiya (bistar) tha jis par aap aaram farmate thay is mein khajoor ki patli chhaal bhari hoi thi 1؎. Imam Tirmidhi kehteen hain: yeh hadees sahih hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ،‏‏‏‏ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَتْ وِسَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي يَضْطَجِعُ عَلَيْهَا مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2470

Abu Maisarah narrated from 'Aishah that they had slaughtered a sheep, so the Prophet (s.a.w) said: What remains of it? She said: Nothing remains of it except its shoulder. He said: All of it remains except its shoulder. Imam Tirmidhi says: This hadith is authentic.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ نے ایک بکری ذبح کی، نبی اکرم ﷺ نے پوچھا ”اس میں سے کچھ باقی ہے؟“ عائشہ رضی الله عنہا نے کہا: دستی کے سوا اور کچھ نہیں باقی ہے، آپ نے فرمایا: ”دستی کے سوا سب کچھ باقی ہے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke ne aik bakri zabh ki, Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha "is mein se kuchh baqi hai?" Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: "dast-e ke siwa aur kuchh nahi baqi hai, aap ne farmaya: "dast-e ke siwa sab kuchh baqi hai" 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: "yeh hadeeth sahih hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُمْ ذَبَحُوا شَاةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا بَقِيَ مِنْهَا ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا بَقِيَ مِنْهَا إِلَّا كَتِفُهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَقِيَ كُلُّهَا غَيْرَ كَتِفِهَا ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو مَيْسَرَةَ هُوَ الْهَمْدَانِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ.

Jami` at-Tirmidhi 2471

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we, the family of Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم), would go for a month without kindling a fire, having only water and dates.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Sahih.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ ہم آل محمد ( ﷺ ) ایسے تھے کہ ایک ایک مہینہ چولہا نہیں جلاتے تھے، ہمارا گزر بسر صرف کھجور اور پانی پر ہوتا تھا۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke hum Aal-e-Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aise thay ke ek ek mahina chulha nahin jalate thay, humara guzar basar sirf khajoor aur pani par hota tha. Imam Tirmizi kahte hain: yeh Hadith sahih hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاق الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنْ كُنَّا آَلَ مُحَمَّدٍ نَمْكُثُ شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ إِنْ هُوَ إِلَّا الْمَاءُ وَالتَّمْرُ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2472

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed I have feared for the sake of Allah, such that no one has feared, and I have been harmed for the sake of Allah, such that no one has been harmed. Thirty days and nights have passed over me, and there was no food, with Bilal (رضي الله تعالى عنه) and I forced something with a liver to eat, except what Bilal (رضي الله تعالى عنه) could conceal under his armpit. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. This Hadith refers to when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) went out fleeing from Makkah and Bilal (رضي الله تعالى عنه) was with him. The only food Bilal (رضي الله تعالى عنه) had was what he could carry under his arm.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے اللہ کی راہ میں ایسا ڈرایا گیا کہ اس طرح کسی کو نہیں ڈرایا گیا اور اللہ کی راہ میں مجھے ایسی تکلیفیں پہنچائی گئی ہیں کہ اس طرح کسی کو نہیں پہنچائی گئیں، مجھ پر مسلسل تیس دن و رات گزر جاتے اور میرے اور بلال کے لیے کوئی کھانا نہیں ہوتا کہ جسے کوئی جان والا کھائے سوائے تھوڑی سی چیز کے جسے بلال اپنی بغل میں چھپا لیتے تھے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- ـ اس حدیث میں وہ دن مراد ہیں کہ جب آپ ﷺ اہل مکہ سے بیزار ہو کر مکہ سے نکل گئے تھے اور ساتھ میں بلال رضی الله عنہ تھے، ان کے پاس کچھ کھانا تھا جسے وہ بغل میں دبائے ہوئے تھے۔

Anas raza Allahu anhu kehte hain ki Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Mujhe Allah ki raah mein aisa daraya gaya ki is tarah kisi ko nahi daraya gaya aur Allah ki raah mein mujhe aisi takleefen pahunchayi gayi hain ki is tarah kisi ko nahi pahunchayi gayin, mujh par musalsal tees din-o-raat guzar jaate aur mere aur Bilal ke liye koi khana nahi hota ki jise koi jaan wala khaye siwaye thori si cheez ke jise Bilal apni baghal mein chhupa lete the”. Imam Tirmizi kehte hain: 1- Yah hadees hasan sahih hai, 2- Is hadees mein woh din murad hain ki jab Aap sallallahu alaihi wasallam ahle Makkah se bezaar hokar Makkah se nikal gaye the aur saath mein Bilal raza Allahu anhu the, unke paas kuchh khana tha jise woh baghal mein dabaye huye the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُخَافُ أَحَدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثُونَ مِنْ بَيْنِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ وَمَا لِي وَلِبِلَالٍ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَيْءٌ يُوَارِيهِ إِبْطُ بِلَالٍ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ حِينَ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَارِبًا مِنْ مَكَّةَ وَمَعَهُ بِلَالٌ إِنَّمَا كَانَ مَعَ بِلَالٍ مِنَ الطَّعَامِ مَا يَحْمِلُهُ تَحْتَ إِبْطِهِ.

Jami` at-Tirmidhi 2473

Muhammad bin Ka'b Al-Qurazi said: Someone narrated to me that he heard 'ali bin abi Talib saying: 'I went out on a cold day from the house of the Messenger of Allah (s.a.w). I had taken a tanned skin, si I tore it in the middle, and out it over my neck, and wrapped my mid-section, fastening it with a palm leave. I was severely hungry, and if there was food in the house of the Messenger of Allah (s.a.w) I would have eaten some of it. I went in search of something. I passed by a Jew on his property drawing water (from a well) with a pulley. I watched him from a gap in the fence. He said: what is wrong with you O Arab1 Would you like to get a date for every bucket? I said: Yes. Open the door so I can come in. He opened the door, I entered and he gave me his bucket. Then for every bucket I pulled out, he would give me a date, until when it was enough for me. I put his bucket down and said: I think I had enough to eat then I scooped some water to drink it. Then I came to the Masjid and found the Messenger of Allah (s.a.w) in it.' Imam Tirmidhi says: This hadith is hasan gharib.


Grade: صحيح

علی بن ابی طالب کہتے ہیں کہ ایک ٹھنڈے دن میں رسول اللہ ﷺ کے گھر سے میں نکلا اور ساتھ میں ایک بدبودار چمڑا لے لیا جس کے بال جھڑے ہوئے تھے، پھر بیچ سے میں نے اسے کاٹ کر اپنی گردن میں ڈال لیا اور اپنی کمر کو کھجور کی شاخ سے باندھ دیا، مجھے بہت سخت بھوک لگی ہوئی تھی، اگر رسول اللہ ﷺ کے گھر میں کچھ کھانا ہوتا تو میں اس میں سے ضرور کھا لیتا، چنانچہ میں کچھ کھانے کی تلاش میں نکلا، راستے میں ایک یہودی کے پاس سے گزرا جو اپنے باغ میں چرخی سے پانی دے رہا تھا، اس کو میں نے دیوار کی ایک سوراخ سے جھانکا تو اس نے کہا: اعرابی! کیا بات ہے؟ کیا تو ایک کھجور پر ایک ڈول پانی کھینچے گا؟ میں نے کہا: ہاں، اور اپنا دروازہ کھول دو تاکہ میں اندر آ جاؤں، اس نے دروازہ کھول دیا اور میں داخل ہو گیا، اس نے مجھے اپنا ڈول دیا، پھر جب بھی میں ایک ڈول پانی نکالتا تو وہ ایک کھجور مجھے دیتا یہاں تک کہ جب میری مٹھی بھر گئی تو میں نے اس کا ڈول چھوڑ دیا اور کہا کہ اتنا میرے لیے کافی ہے، چنانچہ میں نے اسے کھایا اور دو تین گھونٹ پانی پیا، پھر میں مسجد میں آیا اور وہیں رسول اللہ ﷺ کو موجود پایا ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے۔

Ali bin Abi Talib kehte hain ke aik thande din mein rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke ghar se mein nikla aur sath mein aik badbudar chamda le liya jis ke baal jharey hue they, phir bech se mein ne use kaat kar apni gardan mein daal liya aur apni kamar ko khajoor ki shakh se bandh diya, mujhe bohat sakht bhook lagi hui thi, agar rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke ghar mein kuchh khana hota to mein is mein se zarur kha leta, chananchh mein kuchh khane ki talash mein nikla, raste mein aik yahoodi ke pas se guzra jo apne bagh mein charkhi se pani de raha tha, is ko mein ne diwar ki aik surakh se jhanka to us ne kaha: A'rabi! kya baat hai? kya to aik khajoor par aik dol pani kheenchega? mein ne kaha: Haan, aur apna darwaza khol do takay mein andar aa jaoon, us ne darwaza khol diya aur mein dakhil ho gaya, us ne mujhe apna dol diya, phir jab bhi mein aik dol pani nikalta to woh aik khajoor mujhe deta yahin tak ke jab meri mutthi bhar gai to mein ne us ka dol chhod diya aur kaha ke itna mere liye kafi hai, chananchh mein ne use khaaya aur do teen ghont pani piya, phir mein masjid mein aaya aur wahan rasool Allah صلى الله عليه وسلم ko maujood paya ۱؎. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadith hasan gharib hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، حَدَّثَنِي مَنْ،‏‏‏‏ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ خَرَجْتُ فِي يَوْمٍ شَاتٍ مِنْ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَقَدْ أَخَذْتُ إِهَابًا مَعْطُوبًا فَحَوَّلْتُ وَسَطَهُ فَأَدْخَلْتُهُ عُنُقِي وَشَدَدْتُ وَسَطِي، ‏‏‏‏‏‏فَحَزَمْتُهُ بِخُوصِ النَّخْلِ وَإِنِّي لَشَدِيدُ الْجُوعِ وَلَوْ كَانَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامٌ لَطَعِمْتُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْتُ أَلْتَمِسُ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَرْتُ بِيَهُودِيٍّ فِي مَالٍ لَهُ وَهُوَ يَسْقِي بِبَكَرَةٍ لَهُ فَاطَّلَعْتُ عَلَيْهِ مِنْ ثُلْمَةٍ فِي الْحَائِطِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكَ يَا أَعْرَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏هَلْ لَكَ فِي كُلِّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَافْتَحْ الْبَابَ حَتَّى أَدْخُلَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَتَحَ فَدَخَلْتُ فَأَعْطَانِي دَلْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَكُلَّمَا نَزَعْتُ دَلْوًا أَعْطَانِي تَمْرَةً حَتَّى إِذَا امْتَلَأَتْ كَفِّي أَرْسَلْتُ دَلْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقُلْتُ:‏‏‏‏ حَسْبِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلْتُهَا ثُمَّ جَرَعْتُ مِنَ الْمَاءِ فَشَرِبْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جِئْتُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2474

Abu Uthman An-Nahdi narrated from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that they (the companions) were suffering from hunger, so the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave them each a date.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ صحابہ کو ایک مرتبہ بھوک لگی تو رسول اللہ ﷺ نے ان سب کو صرف ایک ایک کھجور دی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke sahaba ko ek martaba bhook lagi to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un sab ko sirf ek ek khajoor di. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ أَصَابَهُمْ جُوعٌ فَأَعْطَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرَةً تَمْرَةً ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2475

Jabir bin Abdullah narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) dispatched us, and there were three hundred of us. We were carrying our provisions on our shoulders. Then our provisions ran out such that each man among us could eat only a date per day.’ It was said to him, ‘O Abu Abdullah (رضي الله تعالى عنه), how could one date be enough for a man?' He said, ‘we realized its value when we did not even have that. Then we came to the sea where we saw a whale that the sea had tossed (on the shore). So, we ate as much as we liked from it for eighteen days.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. It has been reported through other routes from Jabir bin Abdullah, and Imam Malik bin Anas reported it from Wahab bin Kaisan in a more complete and longer form than this.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں تین سو کی تعداد میں بھیجا، ہم اپنا اپنا زاد سفر اٹھائے ہوئے تھے، ہمارا زاد سفر ختم ہو گیا نوبت یہاں تک پہنچ گئی کہ ہر آدمی کے حصہ میں صرف ایک ایک کھجور آتی تھی، ان سے کہا گیا: ابوعبداللہ! ایک کھجور سے آدمی کا کیا ہوتا ہو گا؟ جب وہ بھی ختم ہو گئی تو ہمیں اس کی قدر معلوم ہوئی، انہوں نے فرمایا: ہم سمندر کے کنارے پہنچے آخر ہمیں ایک مچھلی ملی، جسے سمندر نے باہر پھینک دیا تھا، چنانچہ ہم اس میں سے اٹھارہ دن تک جس طرح چاہا سیر ہو کر کھاتے رہے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ حدیث جابر کے واسطے سے دوسری سندوں سے بھی مروی ہے، ۳- اس حدیث کو مالک بن انس نے وہب بن کیسان سے اس سے زیادہ مکمل اور مطول روایت کیا ہے۔

Jaber bin Abdullah Radi Allaho Anhuma kehte hain ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne humein teen so ki tadad mein bheja, hum apna apna zad e safar uthaye huye thay, hamara zad e safar khatam ho gaya, nobat yahan tak pahonch gayi ki har aadmi ke hissa mein sirf ek ek khajoor aati thi, un se kaha gaya: Abu Abdullah! Ek khajoor se aadmi ka kya hota ho ga? Jab wo bhi khatam ho gayi to humein us ki qadar maloom hui, unhon ne farmaya: Hum samundar ke kinare pahonche aakhir humein ek machhli mili, jise samundar ne bahar phenk diya tha, chunancha hum us mein se athara din tak jis tarah chaha ser ho kar khate rahe. Imam Tirmizi kehte hain: 1- Ye hadees hasan sahih hai, 2- Ye hadees Jaber ke waste se dusri sanadon se bhi marvi hai, 3- Is hadees ko Malik bin Anas ne Wahab bin Kaisan se is se ziada mukम्मal aur mutwal riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ ثَلَاثُ مِائَةٍ نَحْمِلُ زَادَنَا عَلَى رِقَابِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَفَنِيَ زَادُنَا حَتَّى إِنْ كَانَ يَكُونُ لِلرَّجُلِ مِنَّا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَأَيْنَ كَانَتْ تَقَعُ التَّمْرَةُ مِنَ الرَّجُلِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَقَدْنَاهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَتَيْنَا الْبَحْرَ فَإِذَا نَحْنُ بِحُوتٍ قَدْ قَذَفَهُ الْبَحْرُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلْنَا مِنْهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْمًا مَا أَحْبَبْنَا ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَتَمَّ مِنْ هَذَا وَأَطْوَلَ.