14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyah, the wife of the Prophet (may peace and blessings be upon him)

حَدِيثُ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الْهِلَالِيَّةِ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26795

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a dead goat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why didn't you benefit from its skin?" The people said, "O Messenger of Allah, it is dead." He said, "Only its eating is forbidden (the rest of it, its skin, can be purified by tanning)."


Grade: Sahih

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا ایک مردہ بکری پر گزر ہوا نبی ﷺ نے فرمایا تم نے اس کی کھال سے کیوں نہ فائدہ اٹھالیا؟ لوگوں نے کہا یا رسول اللہ یہ مردہ ہے فرمایا اس کا صرف کھانا حرام ہے (باقی اس کی کھال دباغت سے پاک ہوسکتی ہے)

Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek murda bakri par guzar hua Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne iski khal se kyun na faida utha liya? Logon ne kaha Ya Rasul Allah yeh murda hai farmaya iska sirf khana haram hai (baqi iski khal dabaaghat se pak ho sakti hai).

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيِّتَةٍ، فَقَالَ: " أَلَا أَخَذُوا إِهَابَهَا، فَدَبَغُوهُ، فَانْتَفَعُوا بِهِ؟" , فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ! , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا" , قَالَ سُفْيَانُ: هَذِهِ الْكَلِمَةُ لَمْ أَسْمَعْهَا إِلَّا مِنَ الزُّهْرِيِّ:" حُرِّمَ أَكْلُهَا" , قَالَ أَبِي: قَالَ سُفْيَانُ: مَرَّتَيْنِ عَنْ مَيْمُونَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26796

Narrated by Maimoona: Once someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the ruling on a mouse falling and dying in ghee. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If the ghee is solidified, then remove the portion where the mouse fell along with the surrounding ghee, and then the remaining ghee can be used.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگ چوہا گھی میں گر کر مرجائے تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا گھی اگر جما ہوا ہو تو اس حصے کو (جہاں چوہا گراہو) اور اس کے آس پاس کے گھی کو نکال لو اور پھر باقی گھی کو استعمال کرلو۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh aik martaba kisi ne Nabi (SAW) se yeh masla poocha keh agar chooha ghee mein gir kar mar jaye to kya hukum hai? Nabi (SAW) ne farmaya ghee agar jama hua ho to is hisse ko (jahan chooha gira ho) aur is ke aas paas ke ghee ko nikal lo aur phir baqi ghee ko istemal kar lo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ، فَمَاتَتْ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا، فَأَلْقُوهُ، وَكُلُوهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26797

It is narrated by Maimoona that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I used to take a bath from the same container.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ ایک ہی برتن سے غسل کرلیا کرتے تھے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki main aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek hi bartan se ghusl kar liya karte the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ جَابِرٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26798

Narrated by Maimunah, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Ghusl (ritual bath) after sexual intercourse, he would first wash his hands. Then he would pour water with his right hand over his left hand and wash his private parts. He would then rub his hand on the ground and wash it, then perform ablution like that for prayer. Then he would pour water over his head and the rest of his body. After finishing Ghusl, he would move from that place and wash his feet (because water would have collected there).


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب غسل جنابت فرماتے تھے تو سب سے پہلے اپنے ہاتھو کو دھوتے تھے پھر دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی بہاتے شرمگاہ کو دھوتے اور زمین پر ہاتھ مل کر اسے دھو لیتے پھر نماز والا وضو فرماتے پھر سر اور باقی جسم پر پانی ڈالتے اور غسل کے بعد اس جگہ سے ہٹ کر اپنے پاؤں دھو لیتے (کیونکہ وہاں پانی کھڑا ہوجاتا تھا)

Hazrat Maimuna se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ghusl janabat farmate thy to sab se pehle apne hathon ko dhote thy phir dayen hath se baen hath per pani bahaty sharamgah ko dhote aur zameen per hath mal kar usay dho lete phir namaz wala wuzu farmate phir sar aur baqi jism per pani dalte aur ghusl ke bad us jagah se hat kar apne paon dho lete (kyunkeh wahan pani khara hojata tha).

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، يَبْدَأُ، فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ، ثُمَّ يَضْرِبُ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، فَيَمْسَحُهَا، ثُمَّ يَغْسِلُهَا، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ وَعَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ، ثُمَّ يَتَنَحَّى، فَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26799

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ: عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26800

It is narrated by Maimoona that once in the morning, the Prophet Muhammad (peace be upon him) felt uneasy. Someone asked, "O Messenger of Allah, what is the matter that you seem uneasy this morning?" The Prophet (peace be upon him) said, "Angel Gabriel had promised to meet me but he has not come, though he has never broken a promise before." Gabriel did not come for three nights. Then the Prophet (peace be upon him) attributed this to a puppy lying under our bed. So, on the order of the Prophet (peace be upon him), it was taken out and thrown away after pouring water over it. A little later, Gabriel came. The Prophet (peace be upon him) said, "You had promised to come but you did not appear?" He replied, "We do not enter a house where there is a dog or a picture." So, the Prophet (peace be upon him) on that very day ordered the killing of dogs, even if a person asked permission for a small dog for the protection of his garden, the Prophet (peace be upon him) would order him to kill it as well.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ صبح کے وقت ہی نبی ﷺ کی طبیعت بوجھل محسوس ہوئی تو کسی نے پوچھا یا رسول اللہ کیا بات ہے کہ آج صبح ہی آپ کی طبیعت بوجھل محسوس ہو رہی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا مجھ سے حضرت جبرائیل علیہ السلام نے ملاقات کا وعدہ کیا تھا لیکن وہ آئے نہیں حالانکہ انہوں نے کبھی خلاف وعدہ نہیں کیا تین راتوں تک جبرائیل نہ آئے پھر نبی ﷺ نے ہماری چارپائی کے نیچے کتے کے ایک پلے کو اس کا سبب قرار دیا چنانچہ نبی ﷺ کے حکم پر اسے نکال دیا گیا اور پانی لے کر وہاں بہا دیا گیا تھوڑی ہی دیر میں حضرت جبرائیل علیہ السلام آگئے نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ آپ نے مجھ سے آنے کا وعدہ کیا تھا لیکن نظر نہیں آئے؟ انہوں نے عرض کیا کہ ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو تو نبی ﷺ نے اسی دن کتوں کو مارنے کا حکم دیدیا حتی کہ اگر کوئی شخص اپنے باغ کی حفاظت کے لئے چھوٹے کتے کی اجازت بھی مانگتا تو نبی ﷺ اسے بھی قتل کرنے کا حکم دیتے تھے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh aik martaba subah ke waqt hi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tabiyat bojhal mehsoos hui to kisi ne poocha Ya Rasulullah kya baat hai keh aaj subah hi aap ki tabiyat bojhal mehsoos ho rahi hai? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya mujh se Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mulaqat ka wada kiya tha lekin woh aaye nahin halankeh unhon ne kabhi khilaf waada nahin kiya teen raaton tak Jibraeel na aaye phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamari charpai ke neeche kutte ke aik palay ko is ka sabab qarar diya chunacha Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukum per ise nikal diya gaya aur pani le kar wahan baha diya gaya thodi hi der mein Hazrat Jibraeel Alaihissalam aa gaye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se farmaya keh aap ne mujh se aane ka wada kiya tha lekin nazar nahin aaye? Unhon ne arz kiya keh hum is ghar mein dakhil nahin hote jis mein kutta ya tasveer ho to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usi din kutton ko marne ka hukum de diya hatta keh agar koi shakhs apne bagh ki hifazat ke liye chhote kutte ki ijazat bhi mangta to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) use bhi qatal karne ka hukum dete the.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ السَّبَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاثِرًا، فَقِيلَ لَهُ: مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصْبَحْتَ خَاثِرًا؟ قَالَ: " وَعَدَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام أَنْ يَلْقَانِي، فَلَمْ يَلْقَنِي، وَمَا أَخْلَفَنِي" , فَلَمْ يَأْتِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَلَا الثَّانِيَةَ، وَلَا الثَّالِثَةَ، ثُمَّ اتَّهَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَرْوَ كَلْبٍ , وَكَانَ تَحْتَ نَضَدِنَا، فَأَمَرَ بِهِ، فَأُخْرِجَ، ثُمَّ أَخَذَ مَاءً، فَرَشَّ مَكَانَهُ، فَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ:" وَعَدْتَنِي، فَلَمْ أَرَكَ؟" قَالَ: إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ , قال: فَأَمَرَ يَوْمَئِذٍ بِقَتْلِ الْكِلَابِ , قَالَ: حَتَّى كَانَ يُسْتَأْذَنُ فِي كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ، فَيَأْمُرُ بِهِ أَنْ يُقْتَلَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26801

It is narrated on the authority of Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution with the remaining water he had used for the Ghusl (ritual bath) after Janabah (sexual intercourse).


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس باقی ماندہ پانی سے وضو کیا جس سے انہوں نے غسل جنابت کیا تھا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baqi mandah pani se wuzu kiya jis se unhon ne ghusl janabat kiya tha.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَوَضَّأَ بِفَضْلِ غُسْلِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26802

Narrated by Maymunah: Once I was in a state of impurity, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also needed to perform Ghusl. I performed Ghusl with the water of a tub, and some water was left in it. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to perform Ghusl, I said, "I have used this water for Ghusl from Janabat (major impurity)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Impurity does not affect water," and he performed Ghusl with the same water.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں ناپاک تھی، نبی ﷺ پر بھی غسل واجب تھا، میں نے ایک ٹب کے پانی سے غسل کیا جس میں کچھ پانی بچ گیا، نبی ﷺ غسل کے لئے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا کہ اس پانی سے میں نے غسل جنابت کیا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا پانی میں جنابت نہیں آجاتی اور اسی سے غسل فرمالیا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh aik martaba mein napaak thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) per bhi ghusl wajib tha, mein ne aik tub ke pani se ghusl kiya jis mein kuch pani bach gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusl ke liye tashreef laye to mein ne arz kiya keh is pani se mein ne ghusl janabat kiya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya pani mein janabat nahin aati aur isi se ghusl farmaya.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَجْنَبْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاغْتَسَلْتُ مِنْ جَفْنَةٍ، فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا، فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ اغْتَسَلْتُ مِنْهَا، فَقَالَ: " إِنَّ الْمَاءَ لَيْسَ عَلَيْهِ جَنَابَةٌ أَوْ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ" , فَاغْتَسَلَ مِنْهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26803

It is narrated from Maimoona that once someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: If a mouse falls into ghee and dies, what is the ruling? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If the ghee is solidified, then remove that part (where the mouse fell) and the ghee around it and then use the rest of the ghee.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر چوہا گھی میں گر کر مرجائے تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا گھی اگر جما ہوا ہو تو اس حصے کو (جہاں چوہا گرا ہو) اور اس کے آس پاس کے گھی کو نکال لو اور پھر باقی گھی کو استعمال کرلو۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki aik martaba kisi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se yeh masla poocha ki agar chooha ghee mein gir kar mar jaye to kya hukum hai? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ghee agar jama hua ho to us hisse ko (jahan chooha gira ho) aur uske aas paas ke ghee ko nikal lo aur phir baqi ghee ko istemal kar lo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهَا اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ لَهُمْ جَامِدٍ، فَقَالَ: " أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا، وَكُلُوا سَمْنَكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26804

It is narrated by Maimoona that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was praying and a part of the shawl of one of his wives was on him while the other part was on his wife.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز پڑھی تو کسی زوجہ محترمہ کی چادر کا ایک حصہ نبی ﷺ پر تھا اور دوسرا حصہ زوجہ محترمہ پر تھا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz parhi to kisi zojai muhtarima ki chadar ka ek hissa Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par tha aur dusra hissa zojai muhtarima par tha.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ لِبَعْضِ نِسَائِهِ، وَعَلَيْهَا بَعْضُهُ" , قَالَ سُفْيَانُ: أُرَاهُ قَالَ: حَائِضٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26805

It is narrated on the authority of Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray on a mat.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26806

It is narrated from Maimunah that she used to have her menstrual cycle and she would lie down in front of the Prophet's prayer mat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would continue to pray on his mat, and when he would prostrate, a part of his clothes would touch me.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ وہ ایام سے ہوتی تھیں اور نبی ﷺ کی جائے نماز کے آگے لیٹی ہوتی تھیں نبی ﷺ اپنی چٹائی پر نماز پڑھتے رہتے تھے اور جب سجدے میں جاتے تو ان کے کپڑے کا ایک حصہ مجھ پر بھی لگتا تھا۔

Hazrat Maimona se marvi hai ki woh ayam se hoti thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaye namaz ke aage leti hoti thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni chatai par namaz parhte rahte the aur jab sajday mein jate to un ke kapre ka ek hissa mujh par bhi lagta tha.

حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى الرَّاسِبِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، قَالَ: سَمِعْتُ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" أَنَّهَا كَانَتْ تَكُونُ حَائِضًا وَهِيَ مُفْتَرِشَةٌ بِحِذَاءِ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ " يُصَلِّي عَلَى خُمْرَتِهِ، إِذَا سَجَدَ أَصَابَنِي طَرَفُ ثَوْبِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26807

Narrated by Maimunah (RA): I used to have my menses, and I would lie in front of the Prophet's (PBUH) prayer place. The Prophet (PBUH) would continue praying on his mat, and when he prostrated, a part of his clothes would touch me.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ وہ ایام سے ہوتی تھیں اور نبی ﷺ کی جائے نماز کے آگے لیٹی ہوتی تھیں نبی ﷺ اپنی چٹائی پر نماز پڑھتے رہتے تھے اور جب سجدے میں جاتے تو ان کے کپڑے کا ایک حصہ مجھ پر بھی لگتا تھا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki woh ayaam se hoti thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaye namaz ke aage leti hoti thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni chatai par namaz parhte rehte the aur jab sajday mein jate to un ke kapre ka ek hissa mujh par bhi lagta tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُومُ فَيُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِهِ، فَإِذَا سَجَدَ، أَصَابَنِي ثِيَابُهُ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26808

It is narrated by Maimoona that she used to have her menstrual cycle and she would lie down in front of the Prophet's place of prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would continue to pray on his prayer mat, and when he would prostrate, a part of his clothes would touch me.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ وہ ایام سے ہوتی تھیں اور نبی ﷺ کی جائے نماز کے آگے لیٹی ہوتی تھیں نبی ﷺ اپنی چٹائی پر نماز پڑھتے رہتے تھے اور جب سجدے میں جاتے تو ان کے کپڑے کا ایک حصہ مجھ پر بھی لگتا تھا۔

Hazrat Maimona se marvi hai ki woh ayaam se hoti thin aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki jaga namaz ke aage laiti hoti thin Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apni chatai par namaz parhte rahte thay aur jab sajde mein jate to un ke kapde ka ek hissa mujh par bhi lagta tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ، فَيَسْجُدُ، فَيُصِيبُنِي ثَوْبُهُ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26809

It is narrated by Maimoona that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would prostrate and a young goat would want to pass in front of him, he would move his arms further apart.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ فرماتے اور وہاں سے آگے کوئی بکری کا بچہ گزرنا چاہتا تو نبی ﷺ اپنے بازوؤں کو مزید پہلوؤں سے جدا کرلیتے تھے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajda farmate aur wahan se aage koi bakri ka bachcha guzarna chahta to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bazuon ko mazeed pehluon se juda karlete thay.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ الْأَصَمِّ ، قَالَ أَبِي: وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ اسْمُهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , وَهِيَ خَالَتُهُ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا سَجَدَ وَثَمَّ بَهْمَةٌ , أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ تَجَافَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26810

Once, Ibn Abbas, the nephew of Maymunah, visited her. She noticed his messy hair and asked, "My son, why is your hair so disheveled?" He replied, "Umm Umar, who usually combs my hair, is menstruating." Maymunah said, "Son, what does menstruation have to do with hands? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit us, and if any of us were menstruating, he would recline in her lap and recite the Quran. Then, she would stand up and lay out a mat for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and place his prayer rug in its usual spot. My son, what does menstruation have to do with hands?"


Grade: Sahih

حضرت میمونہ کے پاس ایک مرتبہ ان کے بھانجے حضرت ابن عباس آئے وہ کہنے لگیں بیٹا کیا بات ہے کہ تمہارے بال بکھرے ہوئے نظر آرہے ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ مجھے کنگھی کرنیوالی ام عمار ایام سے ہے حضرت میمونہ نے فرمایا بیٹا ایام کا ہاتھوں سے کیا تعلق نبی ﷺ ہم میں سے کسی کے پاس تشریف لاتے اور وہ ایام سے ہوتی تو نبی ﷺ اس کی گود میں اپنا سر رکھ کر جبکہ وہ ایام سے ہوتی تھی قرآن کریم کی تلاوت فرماتے تھے پھر وہ کھڑی ہو کر نبی ﷺ کے لئے چٹائی بچھاتی اور اسی حال میں نبی ﷺ کی نماز پڑھنے کی جگہ اسے رکھ دیتی تھی بیٹا ایام کا ہاتھوں سے کیا تعلق؟

Hazrat Maimoona ke paas ek martaba un ke bhanje Hazrat Ibn Abbas aye woh kehne lagi beti kya baat hai ke tumhare baal bikhre hue nazar aa rahe hain? Unhon ne bataya ke mujhe kanghi karne wali Umm Amar ayam se hai Hazrat Maimoona ne farmaya beta ayam ka hathon se kya ta'aluq Nabi (SAW) hum mein se kisi ke paas tashreef laate aur woh ayam se hoti toh Nabi (SAW) uski god mein apna sar rakh kar jabke woh ayam se hoti Quran Kareem ki tilawat farmate thay phir woh khari ho kar Nabi (SAW) ke liye chatai bichhati aur isi hal mein Nabi (SAW) ki namaz parhne ki jaga use rakh deti thi beta ayam ka hathon se kya ta'aluq?

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْبُوذٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ مَيْمُونَةَ ، فَأَتَاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ، مَا لَكَ شَعِثًا رَأْسُكَ؟ قَالَ: أُمُّ عَمَّارٍ مُرَجِّلَتِي حَائِضٌ , قَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ؟! كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَدْخُلُ عَلَى إِحْدَانَا وَهِيَ حَائِضٌ، فَيَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِهَا، فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهِيَ حَائِضٌ، ثُمَّ تَقُومُ إِحْدَانَا بِخُمْرَتِهِ، فَتَضَعُهَا فِي الْمَسْجِدِ وَهِيَ حَائِضٌ" ، أَيْ بُنَيَّ , وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26811

It is narrated on the authority of Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would come to one of us while she was menstruating. She would get up and spread out a mat for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he would pray in that very spot.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہم میں سے کسی کے پاس تشریف لاتے اور وہ ایام سے ہوتی پھر وہ کھڑی ہو کر نبی ﷺ کے لئے چٹائی بچھاتی اور اسی حال میں نبی ﷺ کی نماز پڑھنے کی جگہ اسے رکھ دیتی تھی۔

Hazrat Maimona se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hum mein se kisi ke paas tashreef laate aur wo ayaam se hoti phir wo khari ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye chatai bichhati aur isi haal mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz padhne ki jaga use rakh deti thi.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْبُوذٍ ، عَنْ أُمِّهِ , سَمِعَتْهُ مِنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: " وَكَانَتْ إِحْدَانَا تَبْسُطُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخُمْرَةَ وَهِيَ حَائِضٌ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَيْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26812

Abu Bakr said that once I prayed the funeral prayer behind Abu Al-Malih. He said, "Straighten the rows and recommend him well. If I were to like a man, I would have liked this deceased man." Then he narrated to us from his chain of narration, the narration of Maimunah that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "The intercession of a group who prays the funeral prayer of a Muslim is accepted for him." Abu Al-Malih said that a group means forty to one hundred or more people.


Grade: Sahih

ابوبکار کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے ابوالملیح کے پیچھے نماز جنازہ پڑھی انہوں نے فرمایا کہ صفیں درست کرلو اور اچھے انداز میں اس کی سفارش کرو، اگر میں کسی آدمی کو پسند کرتا تو اس مرنے والے کو پسند کرتا، پھر انہوں نے اپنی سند سے حضرت میمونہ کی یہ روایت سنائی کہ نبی ﷺ نے فرمایا جس مسلمان کی نماز جنازہ ایک جماعت پڑھ لے تو اس کے حق میں ان کی سفارش قبول کرلی جاتی ہے ابوالملیح کہتے ہیں کہ جماعت سے مراد چالیس سے سو تک یا اس سے زیادہ افراد ہوتے ہیں۔

Abu Bakr kehte hain ke ek martaba maine Abu al-Malih ke peeche namaz janaza parhi unhon ne farmaya ke safin durust karlo aur achchhe andaz mein iski sifarish karo, agar main kisi aadmi ko pasand karta to is marne wale ko pasand karta, phir unhon ne apni sanad se Hazrat Maimunah ki ye riwayat sunayi ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jis musalman ki namaz janaza ek jamaat parh le to iske haq mein unki sifarish qubool karli jati hai. Abu al-Malih kehte hain ke jamaat se murad chalis se sau tak ya is se ziada afrad hote hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكَّارٍ ، قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي الْمَلِيحِ عَلَى جَنَازَةٍ، فَقَالَ: أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، وَلْتَحْسُنْ شَفَاعَتُكُمْ، وَلَوْ اخْتَرْتُ رَجُلًا، اخْتَرْتُهُ , ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلِيلٍ ، قَالَ أَبِي: وحَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلِيل ، عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَكَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ" , وقَالَ أَبُو الْمَلِيحِ: الْأُمَّةُ أَرْبَعُونَ إِلَى مِائَةٍ، فَصَاعِدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26813

It is narrated by Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate some meat from the shoulder, then stood up and prayed without performing a new ablution.


Grade: Hasan

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے شانے کا گوشت تناول فرمایا پھر کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے اور تازہ وضو نہیں فرمایا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shane ka gosht تناولfarmaya phir khare ho kar namaz parhne lage aur taza wazu nahin farmaya.

حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ ، أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: " أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَتِفٍ، ثُمَّ قَامَ، فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26814

It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed that once he entered the house of Ummul Momineen Maimoona bint Harith, who was his aunt, with the Prophet (peace be upon him). She presented before the Prophet (peace be upon him) lizard meat that Umm Hafid bint Harith, who was married to a man from Banu Ja'far, had brought from Najd. It was the blessed habit of the Prophet (peace be upon him) that he would not eat anything until he asked what it was. So, one of the wives of the Prophet (peace be upon him) said, "Why don't you tell the Prophet (peace be upon him) what he is eating?" They replied, "This is lizard meat." The Prophet (peace be upon him) left it. Khalid bin Waleed says, "I asked, 'O Messenger of Allah! Is it forbidden?'" The Prophet (peace be upon him) said, "No, but it is not the food of my people, so I consider it better to abstain from it." So, I pulled it towards me and started eating it. Meanwhile, the Prophet (peace be upon him) kept looking at me.


Grade: Sahih

حضرت خالد بن ولید سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی علیہ السلم کے ساتھ ام المؤمنین حضرت میمونہ بنت حارث جو ان کی خالہ تھیں، کے گھر داخل ہوئے انہوں نے نبی ﷺ کے سامنے گوہ کا گوشت لا کر رکھا جو نجد سے ام حفید بنت حارث لے کر آئی تھی، جس کا نکاح بنو جعفر کے ایک آدمی سے ہوا تھا، نبی ﷺ کی عادت مبارکہ تھی کہ آپ ﷺ کسی چیز کو اس وقت تک تناول نہیں فرماتے تھے جب تک یہ نہ پوچھ لیتے کہ یہ کیا ہے؟ چنانچہ آپ ﷺ کی کسی زوجہ نے کہا کہ تم لوگ نبی ﷺ کو کیوں نہیں بتاتیں کہ وہ کیا کھا رہے ہیں؟ اس پر انہوں نے بتایا کہ یہ گوہ کا گوشت ہے، نبی ﷺ نے اسے چھوڑ دیا۔ حضرت خالد بن ولید کہتے ہیں کہ میں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا یہ حرام ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، لیکن یہ میری قوم کا کھانا نہیں ہے اس لئے میں اس سے احتیاط کرنا ہی بہتر سمجھتا ہوں چنانچہ میں نے اسے ایک طرف کھینچ لیا اور اسے کھانے لگا دریں اثناء نبی ﷺ مجھے دیکھتے رہے۔

Hazrat Khalid bin Waleed se marvi hai ki ek martaba wo Nabi Alaihissalam ke sath Ummulmomineen Hazrat Maimoona bint Haris jo un ki khala thin, ke ghar dakhil hue unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ghoh ka gosht la kar rakha jo Najd se Umm e Hafid bint Haris le kar aai thi, jis ka nikah Banu Jafar ke ek aadmi se hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah thi ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi cheez ko us waqt tak tanaul nahi farmatey they jab tak ye na puchh lete ki ye kya hai? Chunancha Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zauja ne kaha ki tum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kyun nahi batate ki wo kya kha rahe hain? Is par unhon ne bataya ki ye ghoh ka gosht hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise chhor diya. Hazrat Khalid bin Waleed kehte hain ki main ne pucha ya Rasulullah! kya ye haram hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi, lekin ye meri qaum ka khana nahi hai is liye main is se ehteyat karna hi behtar samajhta hun chunancha main ne ise ek taraf khench liya aur ise khane laga darin isna Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe dekhte rahe.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، وَحَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ , أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَهِيَ حَائِضٌ، فَقُدِّمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمُ ضَبٍّ، جَاءَتْ بِهِ أُمُّ حُفَيْدٍ ابْنَةُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ، وَكَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي جَعْفَرٍ , وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَأْكُلُ شَيْئًا حَتَّى يَعْلَمَ مَا هُوَ؟ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ: أَلَا تُخْبِرِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَأْكُلُ، فَأَخْبَرَتْهُ: أَنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ، فَتَرَكَهُ , قَالَ خَالِدٌ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّهُ طَعَامٌ لَيْسَ فِي قَوْمِي، فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ" , قَالَ خَالِدٌ: فَاجْتَرَرْتُهُ إِلَيَّ، فَأَكَلْتُهُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ , قَالَ: وَحَدَّثَهُ الْأَصَمُّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَكَانَ فِي حِجْرِهَا يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ وَأَظُنُّ أَنَّ الْأَصَمَّ يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26815

It is narrated on the authority of Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married me when we had finished our Ihram and were returning from Makkah Mukarramah.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے نکاح اس وقت فرمایا تھا جب ہم لوگ احرام سے نکل آئے تھے اور مکہ مکرمہ سے واپس روانہ ہوگئے تھے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se nikah us waqt farmaya tha jab hum log ehram se nikal aaye thay aur Makkah Mukarrama se wapas rawana ho gaye thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ الشَّهِيدِ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: " تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَلَالٌ بَعْدَمَا رَجَعْنَا مِنْ مَكَّةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26816

It is narrated on the authority of Maymunah that once she borrowed from someone. Someone said to her, "You are taking a loan, but you have nothing to pay it back with?" She said, "I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that whoever borrows from someone, and Allah knows that he intends to repay it, then Allah will make him repay it."


Grade: Sahih

حضرت میمونہ کے حوالے سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے کسی سے قرض لیا کسی نے ان سے کہا کہ آپ قرض تو لے رہی ہیں اور آپ کے پاس اسے ادا کرنے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص بھی کسی سے قرض لیتا ہے اور اللہ جانتا ہے کہ اس کا اسے ادا کرنے کا ارادہ بھی ہے تو اللہ اسے ادا کروا دیتا ہے۔

Hazrat Maimoona ke hawale se marvi hai keh aik martaba unhon ne kisi se qarz liya kisi ne un se kaha keh aap qarz to le rahi hain aur aap ke pass ise ada karne ke liye kuchh bhi nahin hai? Unhon ne farmaya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh jo shakhs bhi kisi se qarz leta hai aur Allah janta hai keh uska ise ada karne ka irada bhi hai to Allah ise ada karwa deta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ حَسِبْتُهُ عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ , أَنَّهَا اسْتَدَانَتْ دَيْنًا، فَقِيلَ لَهَا: تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاؤُهُ؟ قَالَتْ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ أَحَدٍ يَسْتَدِينُ دَيْنًا، يَعْلَمُ اللَّهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ، إِلَّا أَدَّاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26817

Maymunah narrated that once I freed a slave girl and when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me, I told him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah reward you for it. If you had given her to your cousins, your reward would have been greater."


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے ایک باندی کو آزاد کردیا اور نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں نے انہیں اس کے بارے میں بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تمہیں اس کا اجر عطا فرمائے، اگر تم اسے اپنے ماموں زادوں کو دے دیتی تو اس کا ثواب زیادہ ہوتا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh aik martaba mein ne aik bandi ko azad kar diya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere pass tashreef laaye to mein ne unhen iske baare mein bataya, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Allah tumhen iska ajr ata farmaye, agar tum usay apne mamun zadon ko de deti to iska sawab zyada hota.

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا، فَقَالَ: " آجَرَكِ اللَّهُ، أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ، كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26818

It is narrated from Maimoona that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would prostrate, he would keep his arms away from his sides such that the whiteness of his blessed armpits could be seen from behind.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تھے تو اپنے بازؤں کو پہلو سے اتنا جدا رکھتے کہ پیچھے سے آپ ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی نظر آتی تھی۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajda karte thay to apne bazuon ko pahloo se itna juda rakhte ke peeche se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi nazar aati thi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا سَجَدَ، جَافَى حَتَّى يَرَى مَنْ خَلْفَهُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26819

Badee'ah narrates that once Maimoona sent me to the wife of Abdullah bin Abbas (May Allah be pleased with them) with whom she had close relations. I saw that her bed was separate from the bed of Ibn Abbas. I thought that perhaps there was some disagreement between them, so I asked her about it. She replied that there was no such thing, but she was menstruating, and when that happened, he did not come near her bed. I came to Maimoona and told her this. She sent me back to Ibn Abbas and said, "Are you objecting to the Sunnah of the Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him)? The Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him) used to sleep with his wives even when they were menstruating, and there was only a cloth between them that covered them above the knees."


Grade: Sahih

بدیہ کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ مجھے حضرت میمونہ نے حضرت عبداللہ بن عباس جن کے ساتھ ان کے قریبی رشتہ داری تھی کی اہلیہ کے پاس بھیجا میں نے دیکھا کہ ان کا بستر حضرت ابن عباس کے بستر سے الگ ہے میں سمجھی کہ شاید ان کے درمیان کوئی ناچاقی ہوگئی ہے، چنانچہ میں نے ان سے اس کے متعلق پوچھا انہوں نے بتایا کہ ایسی کوئی بات نہیں ہے البتہ میں ایام سے ہوں اور جب ایسا ہوتا ہے تو وہ میرے بستر کے قریب نہیں آتے، میں حضرت میمونہ کے پاس آئی تو انہیں یہ بات بھی بتائی، انہوں نے مجھے حضرت ابن عباس کے پاس بھیج دیا اور فرمایا کیا تم نبی ﷺ کی سنت سے اعراض کر رہے ہو؟ نبی ﷺ تو اپنی بیویوں کے ساتھ خواہ وہ ایام ہی سے ہوتیں سوجاتے تھے اور ان دونوں کے درمیان صرف وہی کپڑا ہوتا تھا جو گھٹنوں سے اوپر ہوتا تھا

Budiya kahti hain keh ek martaba mujhe Hazrat Maimoona ne Hazrat Abdullah bin Abbas jin ke sath un ke qareebi rishtedari thi ki ahliya ke paas bheja maine dekha keh un ka bistar Hazrat Ibn Abbas ke bistar se alag hai main samjhi keh shayad un ke darmiyan koi nachaiqi hogayi hai, chunancha maine un se is ke mutalliq poocha unhon ne bataya keh aisi koi baat nahi hai albatta main ayaam se hun aur jab aisa hota hai to woh mere bistar ke qareeb nahi aate, main Hazrat Maimoona ke paas aai to unhen ye baat bhi batai, unhon ne mujhe Hazrat Ibn Abbas ke paas bhej diya aur farmaya kya tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se aeteraaz kar rahe ho? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) to apni biwiyon ke sath chahe woh ayaam hi se hoti thi sojate the aur un donon ke darmiyan sirf wohi kapda hota tha jo ghutnon se upar hota tha.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ بُدَيَّةَ ، قَالَتْ: أَرْسَلَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ إِلَى امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَتْ بَيْنَهُمَا قَرَابَةٌ، فَرَأَيْتُ فِرَاشَهَا مُعْتَزِلًا فِرَاشَهُ، فَظَنَنْتُ أَنَّ ذَلِكَ لِهِجْرَانٍ، فَسَأَلْتُهَا، فَقَالَتْ: لَا، وَلَكِنِّي حَائِضٌ، فَإِذَا حِضْتُ، لَمْ يَقْرَبْ فِرَاشِي، فَأَتَيْتُ مَيْمُونَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا، فَرَدَّتْنِي إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَتْ: أَرَغْبَةً عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَنَامُ مَعَ الْمَرْأَةِ مِنْ نِسَائِهِ الْحَائِضِ، وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا ثَوْبٌ مَا يُجَاوِزُ الرُّكْبَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26820

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , وَأَبُو كَامِلٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ، عَنْ بُدَيَّةَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26821

`Abd al-Rahman ibn Sa'ib said that Maimunah said to him, "O nephew, shall I not recite over you some words that the Prophet, peace and blessings be upon him, taught me?" I said, "Why not?" She said, "In the name of Allah, I perform ruqyah on you. May Allah cure you from every disease that is in your body. O Lord of the people, remove his distress and grant him healing, for You are the Healer, and there is no healer but You."`


Grade: Sahih

عبد الرحمن بن سائب کہتے ہیں کہ حضرت میمونہ نے ان سے فرمایا بھتیجے کیا میں تمہیں نبی ﷺ کے بتائے ہوئے الفاظ سے دم نہ کروں میں نے عرض کیا کیوں نہیں؟ انہوں نے فرمایا اللہ کے نام سے تمہیں دم کرتی ہوں اللہ تمہیں ہر اس بیماری سے شفاء عطاء فرمائے جو تمہارے جسم میں ہے، اے لوگوں کے رب اس کی تکلیف کو دور فرما اور شفاء عطا فرما کیونکہ تو ہی شفا دینے والا ہے اور تیرے علاوہ کوئی شفاء نہیں دے سکتا۔

Abd ur Rehman bin Saaib kehte hain ki Hazrat Maimoona ne unse farmaya bhateeje kya main tumhein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bataye hue alfaz se dum na karoon main ne arz kiya kyun nahin Unhon ne farmaya Allah ke naam se tumhein dum karti hun Allah tumhein har us bimari se shifa ata farmaye jo tumhare jism mein hai aye logon ke Rabb iski takleef ko door farma aur shifa ata farma kyunki tu hi shifa dene wala hai aur tere ilawa koi shifa nahin de sakta

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ ابْنِ أَخِي مَيْمُونَةَ الْهِلَالِيَّةِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ , أَنَّ مَيْمُونَةَ , قَالَتْ لَهُ: يَا ابْنَ أَخِي , أَلَا أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَتْ: " بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ، وَاللَّهُ يَشْفِيكَ، مِنْ كُلِّ دَاءٍ فِيكَ، أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26822

Maimunah narrated that once I freed a slave girl and when Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) came to me, I told him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah reward you for it. If you had given her to your cousins, your reward would have been greater."


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے ایک باندی کو آزاد کردیا اور نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں نے انہیں اس کے بارے میں بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تمہیں اس کا اجر عطا فرمائے، اگر تم اسے اپنے ماموں زادوں کو دیدیتی تو اس کا ثواب زیادہ ہوتا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh aik martaba mein ne aik bandi ko azad kardiya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere pass tashreef laye to mein ne unhen iske bare mein bataya, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Allah tumhen iska ajr ata farmaye, agar tum usay apne mamoozadon ko dediti to uska sawab zyada hota.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , تَقُولُ: أَعْتَقْتُ وَلِيدَةً فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26823

It is narrated from Aisha and Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not make Nabidh in Dubba, Mizafat, Hantm and Naqir, and every intoxicant is forbidden.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ اور میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا دباء مزفت اور حنتم ونقیر میں نبیذ مت بنایا کرو اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔

Hazrat Ayesha aur Maimoona se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya dabba muzfat aur hantum wa naqeer mein nabiz mat banaya karo aur har nasha awar cheez haram hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , وَأَبُو عَامِرٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ , وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ، وَلَا فِي الْمُزَفَّتِ، وَلَا فِي الْحَنْتَمِ، وَلَا فِي النَّقِيرِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ , وَلَا فِي الْجِرَارِ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26824

It is narrated from Aisha and Maimoona that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not make alcoholic beverages in gourds, tanned leather containers, or cedar wood containers, and every intoxicant is forbidden.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ اور میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا دباء مزفت اور حنتم ونقیر میں نبیذ مت بنایا کرو اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔

Hazrat Ayesha aur Maimoona se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya dabba muzfat aur hantum o naqir mein nabiz mat banaya karo aur har nasha awar cheez haram hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْجَرِّ وَالْمُقَيَّرِ، وَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26825

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26826

Ibrahim bin Abdullah narrates that a woman became very ill. She pledged that if Allah granted her recovery, she would travel to Bayt al-Maqdis (Jerusalem) and pray there. Allah, in His mercy, blessed her with good health. As she began preparing for her journey, she visited Maymunah to bid farewell and informed her of her intention. Maymunah said, "Sit down and eat the food I have prepared, and offer your prayers in Masjid-e-Nabawi (Prophet's Mosque). For I have heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say that one prayer in Masjid-e-Nabawi is superior to a thousand prayers in any other mosque, except for Masjid al-Haram (the Grand Mosque in Mecca)."


Grade: Sahih

ابراہیم بن عبداللہ کہتے ہیں کہ ایک عورت بہت زیادہ بیمار ہوگئی، اس نے یہ منت مان لی کہ اگر اللہ نے مجھے شفاء عطاء فرمادی تو میں سفر کر کے بیت المقدس جاؤں گی اور وہاں نماز پڑھوں گی، اللہ کا کرنا یہ ہوا کہ وہ تندرست ہوگئی، اس نے سفر کے ارادے سے تیاری شروع کردی اور حضرت میمونہ کی خدمت میں الوداعی سلام کرنے کے لئے حاضر ہوئی اور انہیں اپنے ارادے سے بھی مطلع کیا انہوں نے فرمایا بیٹھ جاؤ اور میں نے جو کھانا پکایا ہے وہ کھاؤ اور مسجد نبوی میں نماز پڑھ لو کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسجد نبوی میں ایک نماز خانہ کعبہ کو نکال کر دوسری تمام مساجد کی ایک ہزار نمازوں سے بھی زیادہ افضل ہے۔

Ibrahim bin Abdullah kehte hain ki ek aurat bahut zyada bimar hogayi, usne ye mannat maan li ki agar Allah ne mujhe shifa ata farmadi to main safar kar ke Baitul Muqaddas jaungi aur wahan namaz padhungi, Allah ka karna ye hua ki wo tandarust hogayi, usne safar ke irade se taiyari shuru kardi aur Hazrat Maimuna ki khidmat mein alwidahi salam karne ke liye hazir hui aur unhen apne irade se bhi muttala kiya unhon ne farmaya baith jao aur maine jo khana pakaya hai wo khao aur Masjid Nabvi mein namaz padh lo kyunki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye farmate huye suna hai ki Masjid Nabvi mein ek namaz Khana Kaba ko nikal kar dusri tamam masajid ki ek hazar namaazon se bhi zyada afzal hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ امْرَأَةً اشْتَكَتْ شَكْوَى، فَقَالَتْ: لَئِنْ شَفَانِي اللَّهُ , لَأَخْرُجَنَّ فَلَأُصَلِّيَنَّ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَبَرِئَتْ، فَتَجَهَّزَتْ تُرِيدُ الْخُرُوجَ، فَجَاءَتْ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُسَلِّمُ عَلَيْهَا، فَأَخْبَرَتْهَا ذَلِكَ، فَقَالَتْ: اجْلِسِي، فَكُلِي مَا صَنَعْتُ، وَصَلِّي فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " صَلَاةٌ فِيهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَّا مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26827

Ata' ibn Yasar narrated that he asked the Prophet's wife, the honorable Maimunah, about wiping over socks. She said, "Once I asked in the presence of the Messenger of Allah, 'O Messenger of Allah, can a person wipe over his socks every time?' Or should he have to take them off?' The Prophet said, 'Yes.'"


Grade: Da'if

عطاء بن یسار کہتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت میمونہ سے موزوں پر مسح کے متعلق پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ کیا انسان ہر لمحے موزوں پر مسح کرسکتا ہے؟ کہ اسے اتارنا ہی پڑے گا، نبی ﷺ نے فرمایا ہاں۔

Ata bin Yasar kehte hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zojamohtarma Hazrat Maimoona se mozon par masah ke mutaliq pucha to unhon ne bataya ki ek martaba maine bargahe risalat mein arz kya Ya Rasulullah kya insan har lamhe mozon par masah kar sakta hai? Ke use utarna hi padega, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Haan.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي كِتَابٍ لِعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ مَعَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: فَسَأَلْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَكُلَّ سَاعَةٍ يَمْسَحُ الْإِنْسَانُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَلَا يَنْزِعُهُمَا؟ قَالَ:" نَعَمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26828

Yazid bin Asam said that the Prophet, peace and blessings be upon him, married Maimunah while she was in a state of ihram and consummated the marriage with her while she was in a state of ihram, and she died in a place called Saraf. We buried her in the same place where the Prophet, peace and blessings be upon him, had consummated the marriage with her in a tent, and Ibn Abbas and I entered her grave.


Grade: Sahih

یزید بن اصم کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نے حضرت میمونہ سے نکاح بھی غیر محرم ہونے کی صورت میں کیا تھا اور ان کے ساتھ تخلیہ بھی غیر محرم ہونے کی حالت میں کیا تھا اور ان کا انتقال سرف نامی جگہ میں ہوا تھا ہم نے انہیں اسی جگہ دفن کیا تھا جس جگہ ایک خیمے میں نبی ﷺ نے ان کے ساتھ تخلیہ فرمایا تھا اور ان کی قبر میں میں اور حضرت ابن عباس اترے تھے۔

Yazid bin Asam kehte hain ki Nabi ne Hazrat Maimuna se nikah bhi ghair mahram hone ki soorat mein kiya tha aur un ke sath takhliya bhi ghair mahram hone ki halat mein kiya tha aur un ka intiqal Saraf nami jaga mein hua tha hum ne unhen usi jaga dafan kiya tha jis jaga ek khaime mein Nabi ne un ke sath takhliya farmaya tha aur un ki qabar mein mein aur Hazrat Ibn Abbas utre the.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا فَزَارَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَزَوَّجَهَا حَلَالًا، وَبَنَى بِهَا حَلَالًا، وَمَاتَتْ بِسَرِفَ، فَدَفَنَهَا فِي الظُّلَّةِ الَّتِي بَنَى بِهَا فِيهَا، فَنَزَلْنَا فِي قَبْرِهَا، أَنَا وَابْنُ عَبَّاسٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26829

It is narrated on the authority of Maimunah that once the Prophet, peace and blessings be upon him, said: What will be your condition when the religion will be mixed up, desires will prevail, brother will disagree with brother, and the Kaaba will be set on fire?


Grade: Hasan

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تمہاری اس وقت کیا کیفیت ہوگی جبکہ دین مختلط ہوجائے گا خواہشات کا غلبہ ہوگا، بھائی بھائی میں اختلاف ہوگا اور خانہ کعبہ کو آگ لگادی جائے گی۔

Hazrat Maimuna se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tumhari us waqt kya kaifiyat hogi jab keh deen mukhtalit ho jaye ga khwahishat ka galba hoga bhai bhai mein ikhtilaf hoga aur khana kaba ko aag laga di jaye gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ ، عَنْ بِلَالٍ الْعَبْسِيِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ: " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا مَرِجَ الدِّينُ، وَظَهَرَتْ الرَّغْبَةُ، وَاخْتَلَفَتْ الْإِخْوَانُ، وَحُرِّقَ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ!" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26830

It is narrated by Maimuna that I heard the Prophet (peace be upon him) saying: My Ummah will remain on goodness as long as illegitimate children are not widespread in it, and when illegitimate children become widespread in it, then the time will be near when Allah's punishment will engulf them all.


Grade: Da'if

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میری امت اس وقت تک خیر پر رہے گی جب تک اس میں ناجائز اولاد کی کثرت نہیں ہوگی اور جب اس میں ناجائز اولاد کی کثرت ہونے لگے تو پھر وہ وقت قریب ہوگا جب اللہ کا عذاب ان سب کو گھیر لے گا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ke meri ummat us waqt tak khair par rahe gi jab tak is mein najaiz aulad ki kasrat nahi hogi aur jab is mein najaiz aulad ki kasrat hone lage to phir woh waqt qareeb hoga jab Allah ka azab in sab ko gher le ga.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مَا لَمْ يَفْشُ فِيهِمْ وَلَدُ الزِّنَا، فَإِذَا فَشَا فِيهِمْ وَلَدُ الزِّنَا، فَيُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعِقَابٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26831

It is narrated by Maymunah that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would prostrate, he would keep his arms away from his sides such that the whiteness of his blessed armpits could be seen from behind.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تھے تو اپنے بازوؤں کو پہلو سے اتنا جدا رکھتے کہ پیچھے سے آپ ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی نظر آتی تھی۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajda karte thay to apne baazuon ko pehlu se itna juda rakhte keh peeche se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi nazar aati thi.

حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ , وَعَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا سَجَدَ، جَافَى بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَرَى مَنْ خَلْفَهُ وَضَحَ إِبْطَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26832

It is narrated from Maimuna that once, the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) missed two rak'ahs (units of prayer) before the Asr prayer, which he (peace and blessings of Allah be upon him) offered after Asr.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے قبل ازعصر دو رکعتیں چھوٹ گئی تھیں جنہیں نبی ﷺ نے عصر کے بعد پڑھ لیا تھا۔

Hazrat Maimuna se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se qabl aze asr do rakaten chhoot gayi thin jinhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne asr ke baad parh liya tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَاتَتْهُ رَكْعَتَانِ قَبْلَ الْعَصْرِ، فَصَلَّاهُمَا بَعْدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26833

It is narrated on the authority of Maimuna that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some people of the Quraysh who were dragging one of their goats like a donkey. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "If you had only skinned it (what would have been the harm)?" They submitted, "This goat is a carcass." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You should have purified it with water and the leaves of the Salam tree (a tree like the Acacia)."


Grade: Da'if

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گزر قریش کے کچھ لوگوں پر ہوا جو اپنی ایک بکری کو گدھے کی طرح گھسیٹ رہے تھے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا اگر تم اس کی کھال ہی اتار لیتے (تو کیا حرج تھا) انہوں نے عرض کیا کہ یہ بکری مردار ہے نبی ﷺ نے فرمایا کہ اسے پانی اور درخت سلم (کیکر کی مانند ایک درخت) کے پتے پاک کردیتے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka guzar Quraish ke kuch logon par hua jo apni ek bakri ko gadhe ki tarah ghaseet rahe thay, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se farmaya agar tum is ki khaal hi utaar lete (to kya haraj tha) unhon ne arz kiya ki yeh bakri murdaar hai Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki ise pani aur darakht Silm (kiker ki manind ek darakht) ke patte pak kar dete.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ كَثِيرَ بْنَ فَرْقَدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُمَيْعٍ أَوْ سُبَيْعٍ الشَّكُّ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ , فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا" , قَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26834

Once, Ibn Abbas, her nephew, visited Maymunah. She said, “Son, why does your hair look so messy?” He replied, “My hair is matted because Umm Umar is observing the days of her menstrual cycle.” Maymunah said, “Son, what do the days of menstruation have to do with her hands? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit us and if any of us were observing the days of her cycle, he would recline in her lap and recite the Holy Quran. Then she would get up and spread out a mat for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he would pray at that very spot. So, son, what do the days of menstruation have to do with the hands?”


Grade: Sahih

حضرت میمونہ کے پاس ایک مرتبہ ان کے بھانجے حضرت ابن عباس آئے وہ کہنے لگیں بیٹا کیا بات ہے کہ تمہارے بال بکھرے ہوئے نظر آرہے ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ مجھے کنگھی کرنیوالی ام عمار ایام سے ہے حضرت میمونہ نے فرمایا بیٹا ایام کا ہاتھوں سے کیا تعلق نبی ﷺ ہم میں سے کسی کے پاس تشریف لاتے اور وہ ایام سے ہوتی تو نبی ﷺ اس کی گود میں اپنا سر رکھ کر جبکہ وہ ایام سے ہوتی تھی قرآن کریم کی تلاوت فرماتے تھے پھر وہ کھڑی ہو کر نبی ﷺ کے لئے چٹائی بچھاتی اور اسی حال میں نبی ﷺ کی نماز پڑھنے کی جگہ اسے رکھ دیتی تھی بیٹا ایام کا ہاتھوں سے کیا تعلق؟

Hazrat Maimoona ke pass ek martaba un ke bhanje Hazrat Ibn Abbas aaye woh kehnay lage beta kya baat hai ke tumhare baal bikhre hue nazar aa rahay hain? Unhon ne bataya ke mujhe kanghi karnewali Umme Amar ayyam se hai Hazrat Maimoona ne farmaya beta ayyam ka hathon se kya ta'lluq Nabi (SAW) hum mein se kisi ke pass tashreef laate aur woh ayyam se hoti toh Nabi (SAW) uski goud mein apna sar rakh kar jabke woh ayyam se hoti Quran Kareem ki tilawat farmate thay phir woh khari ho kar Nabi (SAW) ke liye chatai bichhati aur isi hal mein Nabi (SAW) ki namaz parhne ki jagah use rakh deti thi beta ayyam ka hathon se kya ta'lluq?.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , وَابْنُ بَكْرٍ , قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْبُوذٌ ، أَنَّ أُمَّهُ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّهَا بَيْنَا هِيَ جَالِسَةٌ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِذْ دَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَتْ: مَا لَكَ شَعِثًا؟ قَالَ: أُمُّ عَمَّارٍ مُرَجِّلَتِي حَائِضٌ، فَقَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ؟! لَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَدْخُلُ عَلَى إِحْدَانَا وَهِيَ مُتَّكِئَةٌ حَائِضٌ، قَدْ عَلِمَ أَنَّهَا حَائِضٌ، فَيَتَّكِئُ عَلَيْهَا، فَيَتْلُو الْقُرْآنَ، وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيْهَا أَوْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا قَاعِدَةً، وَهِيَ حَائِضٌ، فَيَتَّكِئُ فِي حِجْرِهَا، فَيَتْلُو الْقُرْآنَ فِي حِجْرِهَا , وَتَقُومُ وَهِيَ حَائِضٌ، فَتَبْسُطُ لَهُ الْخُمْرَةَ فِي مُصَلَّاهُ، وقَالَ ابْنُ بَكْرٍ: خُمْرَتَهُ , فَيُصَلِّي عَلَيْهَا فِي بَيْتِي ، أَيْ بُنَيَّ، وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26835

It is narrated on the authority of Maimoona that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that one prayer in Masjid Nabawi is better than a thousand prayers in any other mosque except Masjid al-Haram.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسجد نبوی میں ایک نماز خانہ کعبہ کو نکال کر دوسری تمام مساجد کی ایک ہزار نمازوں سے بھی زیادہ افضل ہے۔

Hazrat Maimuna se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh Masjid Nabvi mein ek namaz khana e Kaaba ko nikal kar dusri tamam masajid ki ek hazaar namaazon se bhi zyada afzal hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ , يَقُولُ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَ , أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ، إِلَّا مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26836

The previous Hadith is also narrated from this other chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا , يَقُولُ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26837

It is narrated on the authority of Maimunah that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "One prayer in Masjid Nabawi is superior to one thousand prayers in all other mosques except for Masjid al-Haram."


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسجد نبوی میں ایک نماز خانہ کعبہ کو نکال کر دوسری تمام مساجد کی ایک ہزار نمازوں سے بھی زیادہ افضل ہے۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh Masjid Nabvi mein ek namaz Khana Kaba ko nikal kar dusri tamam masajid ki ek hazar namaazon se bhi zyada afzal hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " صَلَاةٌ فِيهِ , أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَّا مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26838

Abu Bakr said: "I once prayed the funeral prayer behind Abu Al-Malih. He said: 'Straighten the rows and intercede for him well. If I were to favor any man, I would favor this deceased one.' He then narrated on the authority of Umm Maimunah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'If a group of Muslims pray the funeral prayer of a Muslim, their intercession for him will be accepted.' Abu Al-Malih said: 'By "group", it is meant forty or one hundred or more.'"


Grade: Sahih

ابوبکار کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے ابوالملیح کے پیچھے نماز جنازہ پڑھی انہوں نے فرمایا کہ صفیں درست کرلو اور اچھے انداز میں اس کی سفارش کرو، اگر میں کسی آدمی کو پسند کرتا تو اس مرنے والے کو پسند کرتا، پھر انہوں نے اپنی سند سے حضرت میمونہ کی یہ روایت سنائی کہ نبی ﷺ نے فرمایا جس مسلمان کی نماز جنازہ ایک جماعت پڑھ لے تو اس کے حق میں ان کی سفارش قبول کرلی جاتی ہے ابوالملیح کہتے ہیں کہ جماعت سے مراد چالیس سے سو تک یا اس سے زیادہ افراد ہوتے ہیں۔

Abu Bakr kehte hain ke ek martaba maine Abu al-Milih ke peechhe namaz janaza parhi unhon ne farmaya ke safin durust karlo aur achchhe andaz mein iski sifarish karo, agar main kisi aadmi ko pasand karta to is marne wale ko pasand karta, phir unhon ne apni sanad se Hazrat Maimunah ki ye riwayat sunayi ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jis musalman ki namaz janaza ek jamaat parh le to uske haq mein unki sifarish qubool karli jati hai. Abu al-Milih kehte hain ke jamaat se murad chalis se sau tak ya is se ziada afrad hote hain.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ فَرُّوخٍ أَبُو بَكَّارٍ ، أَنَّ أَبَا الْمَلِيحِ خَرَجَ عَلَى جَنَازَةٍ، فَلَمَّا اسْتَوَى، ظَنُّوا أَنَّهُ يُكَبِّرُ، فَالْتَفَتَ، فَقَالَ: اسْتَوُوا لِتَحْسُنَ شَفَاعَتُكُمْ، فَإِنِّي لَوْ اخْتَرْتُ رَجُلًا لَاخْتَرْتُ هَذَا، إِلَّا أَنَّهُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلِيطٍ , عَنْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَهِيَ مَيْمُونَةُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ النَّاسِ، إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ" , قَالَ: فَسَأَلْتُ أَبَا الْمَلِيحِ، عَنِ الْأُمَّةِ، فَقَالَ: أَرْبَعُونَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26839

Abdullah bin Harith narrated that once Amir Muawiyah led us in Asr prayer. Afterwards, he sent a messenger to Maimoona and another man behind him. Maimoona said, "Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was dispatching an army and he didn't have any mounts available. After a while, some animals from Zakat and Sadaqah arrived. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started distributing them amongst the people. Due to this engagement, the time for Asr prayer came in. Now, it was the blessed practice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pray two rak'ahs, or as many as Allah willed, before Asr prayer. So on that day, after praying Asr, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered those two rak'ahs that he usually prayed beforehand. It was the practice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he started doing something, he would prefer to remain consistent with it."


Grade: Sahih

عبداللہ بن حارث کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت امیر معاویہ نے ہمیں نماز عصر پڑھائی اور اس کے بعد حضرت میمونہ کے پاس ایک قاصد اور اس کے پیچھے ایک اور آدمی کو بھیجا، حضرت میمونہ نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی لشکر کو روانہ فرما رہے تھے، اس وقت نبی ﷺ کے پاس سواریاں نہیں تھیں، تھوڑی دیر بعد زکوٰۃ و صدقات کے کچھ جانورآ گئے تو نبی ﷺ ان لوگوں کے درمیان انہیں تقسیم فرمانے لگے، اسی مصروفیت میں نماز عصر کا وقت ہوگیا، ادھر نبی ﷺ کا یہ معمول مبارک تھا کہ نماز عصر سے پہلے دو رکعتیں یا جتنی اللہ کو منظور ہوتی نماز پڑھتے تھے اس دن نماز عصر پڑھ کر نبی ﷺ نے وہ دو رکعتیں پڑھ لیں جو نبی ﷺ پہلے پڑھا کرتے تھے اور نبی ﷺ کا معمول تھا کہ جب بھی کوئی کام کرتے تو اس پر مداومت کرنے کو پسند فرماتے تھے۔

Abdullah bin Haris kahte hain ke ek martaba Hazrat Amir Muawiya ne hamen namaz Asr parhayi aur uske baad Hazrat Maymunah ke paas ek qasid aur uske peechhe ek aur aadmi ko bheja, Hazrat Maymunah ne farmaya ke ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kisi lashkar ko rawana farma rahe the, us waqt Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas sawariyan nahin thin, thori der baad zakat o sadqat ke kuch jaanwar aa gaye to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un logon ke darmiyan unhen taqseem farmane lage, isi masrofiat mein namaz Asr ka waqt hogaya, udhar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka ye mamul mubarak tha ke namaz Asr se pehle do rakat ya jitni Allah ko manzur hoti namaz parhte the us din namaz Asr parh kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne woh do rakaten parh lin jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pehle parhaya karte the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka mamul tha ke jab bhi koi kaam karte to us par mudawamat karne ko pasand farmate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ: صَلَّى بِنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ صَلَاةَ الْعَصْرِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَيْمُونَةَ ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ رَجُلًا آخَرَ، فَقَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ " يُجَهِّزُ بَعْثًا، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ ظَهْرٌ، فَجَاءَهُ ظَهْرٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَ يَقْسِمُهُ بَيْنَهُمْ، فَحَبَسُوهُ حَتَّى أَرْهَقَ الْعَصْرَ، وَكَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ، أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ رَجَعَ، فَصَلَّى مَا كَانَ يُصَلِّي قَبْلَهَا، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً أَوْ فَعَلَ شَيْئًا، يُحِبُّ أَنْ يُدَاوِمَ عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26840

It is narrated on the authority of Maimunah that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Whoever borrows from someone and Allah knows that he intends to repay it, then Allah will make him repay it."


Grade: Sahih

حضرت میمونہ کے حوالے سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص بھی کسی سے قرض لیتا ہے اور اللہ جانتا ہے کہ اس کا اسے ادا کرنے کا ارادہ بھی ہے تو اللہ اسے ادا کروا دیتا ہے۔

Hazrat Maimoona kay hawale se marvi hai keh maine Nabi sallallaho alaihi wasallam ko yeh farmate huye suna hai keh jo shakhs bhi kisi se qarz leta hai aur Allah janta hai keh uska usay ada karne ka irada bhi hai to Allah usay ada karwa deta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ اسْتَدَانَ دَيْنًا، يَعْلَمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ، أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26841

It is narrated by Maimoona that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, married me in Saraf after we had finished Hajj and were returning from Makkah al-Mukarramah.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے سرف میں نکاح اس وقت فرمایا تھا جب ہم لوگ احرام سے نکل آئے تھے اور مکہ مکرمہ سے واپس روانہ ہوگئے تھے۔

Hazrat Maimuna se marvi hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujh se Saraf mein nikah us waqt farmaya tha jab hum log ehram se nikal aaye thay aur Makkah Mukarramah se wapas rawana ho gaye thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ ابْنَ أَخِي مَيْمُونَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَزَوَّجَهَا، وَهُمَا حَلَالَانِ بِسَرِفٍ، بَعْدَمَا رَجَعَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26842

It is narrated by Maimunah that I kept water for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to take a bath. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a bath of Janabat (ritual bath after sexual intercourse). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had finished taking a bath, I came forward with a cloth (towel), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with his hand and forbade me.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے لئے غسل کا پانی رکھا نبی ﷺ نے غسل جنابت فرمایا جب نبی ﷺ غسل فرماچکے تو میں ایک کپڑا (تولیہ) لے کر حاضر ہوئی لیکن نبی ﷺ نے ہاتھ کے اشارے سے منع فرما دیا۔

Hazrat Maimoona se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye ghusl ka pani rakha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghusl janabat farmaya jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusl farma chuke to main ek kapra (toliya) lekar hazir hui lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hath ke ishare se mana farma diya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ:" وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِسْلًا، فَاغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِثَوْبٍ حِينَ اغْتَسَلَ، فَقَالَ: بِيَدِهِ هَكَذَا" ، يَعْنِي: رَدَّهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26843

Narrated by Maimunah: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Ghusl (ritual bath) from Janabah (major impurity), he would first wash his hands. Then he would pour water from his right hand onto his left hand and wash his private parts. He would then rub his hand on the ground and wash it. Then he would perform Wudu (ablution) like that for prayer. Then he would pour water over his head and the rest of his body. After Ghusl, he would move from that place and then wash his feet (because water used to collect there).


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب غسل جنابت فرماتے تھے تو سب سے پہلے اپنے ہاتھو کو دھوتے تھے پھر دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی بہاتے شرمگاہ کو دھوتے اور زمین پر ہاتھ مل کر اسے دھو لیتے پھر نماز والا وضو فرماتے پھر سر اور باقی جسم پر پانی ڈالتے اور غسل کے بعد اس جگہ سے ہٹ کر اپنے پاؤں دھو لیتے (کیونکہ وہاں پانی کھڑا ہوجاتا تھا

Hazrat Maimoona se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ghusl janabat farmate thay to sab se pehle apne hathon ko dhotay thay phir dayen hath se baen hath par pani bahatay sharamgah ko dhotay aur zameen par hath mal kar usay dho letay phir namaz wala wuzu farmate phir sar aur baqi jism par pani daltay aur ghusl ke baad us jagah se hat kar apne paon dho letay

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِسْلًا، " فَاغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، وَأَكْفَأَ الْإِنَاءَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ، فَأَفَاضَ عَلَى فَرْجِهِ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالْحَائِطِ، أَوْ الْأَرْضِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26844

It is narrated by Maimuna that when the Prophet (peace be upon him) would prostrate, he would keep his arms so far from his sides that the whiteness of his blessed armpits would be visible from behind.


Grade: Sahih

حضرت میمونہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تھے تو اپنے بازوؤں کو پہلو سے اتنا جدا رکھتے کہ پیچھے سے آپ ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی نظر آتی تھی۔

Hazrat Maimoona se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Sajda karte thay to apne baazuon ko pehlo se itna juda rakhte ke peeche se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi nazar aati thi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ، جَافَى حَتَّى يَرَى مَنْ خَلْفَهُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ" .