2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Musnad of Abu Ishaq Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1589

It was narrated from Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible for a Muslim to forsake his brother for more than three days."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان کے لئے حلال نہیں ہے کہ وہ تین دن سے زیادہ اپنے بھائی سے قطع کلامی کرے۔“

Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi Musalman ke liye halal nahi hai ki woh teen din se zyada apne bhai se qata kalami kare."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1590

Sa'd (may Allah be pleased with him) reported that he had invoked the names of idols Lat and Uzza in an oath. His companions rebuked him for his words. He went to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, "O Messenger of Allah, I am new to Islam, and I inadvertently swore by Lat and Uzza." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Say three times: 'There is no deity worthy of worship but Allah alone,' and spit lightly to your left three times, and seek refuge with Allah (by saying 'I seek refuge with Allah') and do not do it again."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے لات اور عزی کی قسم کھا لی، میرے ساتھیوں نے مجھ سے کہا کہ تم نے بےہودہ بات کہی، میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا کہ میں نے ابھی نیا نیا اسلام قبول کیا ہے، میری زبان سے لات اور عزی کے نام کی قسم نکل گئی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تین مرتبہ یہ کہہ لو «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ» اور بائیں جانب تین مرتبہ تھتکار دو، اور «اَعُوْذُ بِاللّٰهِ» پڑھ لو، اور آئندہ ایسے مت کہنا۔“

Syedna Saad Raziallahu Anhu farmate hain ke ek martaba maine Laath aur Uzza ki qasam kha li, mere saathiyon ne mujh se kaha ke tum ne behuda baat kahi, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat me hazir ho kar arz kiya ke maine abhi naya naya Islam qubool kiya hai, meri zaban se Laath aur Uzza ke naam ki qasam nikal gayi hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Teen martaba ye keh lo «La ilaha illallah wahdahu» aur bayen janib teen martaba thukkar do, aur «A'udhu billahi» padh lo, aur aayenda aise mat kehna.“

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فقال أصحابي: قد قُلْتَ هُجْرًا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ قَرِيبًا، وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ انْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلَاثًا، وَتَعَوَّذْ وَلَا تَعُدْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1591

Narrated Sa'd: A bowl containing some Thurid (a dish prepared with meat and bread) was brought to the Prophet (ﷺ) who ate from it, and some food was left over. Then the Prophet (ﷺ) said, "A man from the people of Paradise will come through that passage and eat the rest of this food." Sa'd added, "I came (back to the mosque) leaving my (foster) brother 'Umayr performing ablution, and said to myself that 'Umayr would be that man who will come through that passage, but behold, it was 'Abdullah bin Salam who came and ate that food.


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں ثرید کا ایک پیالہ لایا گیا، نبی ﷺ نے اس میں موجود کھانا تناول فرمایا، اس میں سے کچھ بچ گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس راہداری سے ابھی ایک جنتی آدمی آئے گا جو یہ بچا ہوا کھانا کھائے گا۔“ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اپنے بھائی عمیر کو وضو کرتا ہوا چھوڑ کر آیا تھا، میں نے اپنے دل میں سوچا کہ یہاں سے عمیر ہی آئے گا، لیکن وہاں سے سیدنا عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ آئے اور انہوں نے وہ کھانا کھایا۔

Sayyidna Saad Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein tharid ka ek piyala laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us mein mojood khana tanavul farmaya, us mein se kuchh bach gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is raahdari se abhi ek jannati aadmi ayega jo ye bacha hua khana khayega." Sayyidna Saad Raziallahu Anhu kahte hain ki main apne bhai Umair ko wuzu karta hua chhod kar aaya tha, maine apne dil mein socha ki yahan se Umair hi ayega, lekin wahan se Sayyidna Abdullah bin Salam Raziallahu Anhu aye aur unhon ne woh khana khaya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَعَفَّانُ الْمَعْنَى , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَأَكَلَ، فَفَضَلَ مِنْهُ فَضْلَةٌ، فَقَالَ:" يَدْخُلُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةَ"، قَالَ سَعْدٌ: وَقَدْ كُنْتُ تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَتَهَيَّأُ، لِأَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَطَمِعْتُ أَنْ يَكُونَ هُوَ، فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَأَكَلَهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1592

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَمَرَرْتُ بِعُوَيْمِرِ بْنِ مَالِكٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1593

Narrated by Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that once, while supplicating, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Allah! Bless the people of Madinah in their city, bless them in their Sa' (a unit of measurement) and bless them in their Mudd (another unit of measurement). O Allah! Indeed, Ibrahim (Abraham) was Your slave and Your Khalil (close friend), and I am Your slave and Your Messenger. Ibrahim asked You for the people of Makkah, and I ask You for the people of Madinah.” He then said, “Madinah al-Munawwarah is surrounded by a net of angels, with two angels guarding every entrance to it. Neither the plague nor the Dajjal (Antichrist) can enter it. Whoever intends any evil towards it, Allah will melt him as salt melts in water."


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ اور سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ دعا کرتے ہوئے فرمایا: «اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ اَللّٰهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ» ”اے اللہ! اہل مدینہ کے لئے ان کا مدینہ مبارک فرما، اور ان کے صاع اور مد میں برکت عطاء فرما، اے اللہ! ابراہیم آپ کے بندے اور خلیل تھے اور میں آپ کا بندہ اور رسول ہوں، ابراہیم نے آپ سے اہل مکہ کے لئے دعا مانگی تھی، میں آپ سے اہل مدینہ کے لئے دعا مانگ رہا ہوں۔“ پھر فرمایا کہ ”مدینہ منورہ ملائکہ کے جال میں جکڑا ہوا ہے، اس کے ہر سوراخ پر دو فرشتے اس کی حفاظت کے لئے مقرر ہیں، یہاں طاعون اور دجال داخل نہیں ہو سکتے، جو اس کے ساتھ کوئی ناپاک ارادہ کرے گا، اللہ اسے اس طرح پگھلا دے گا جیسے نمک پانی میں پگھل جاتا ہے۔“

Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyiduna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba dua karte huye farmaya: “Allahumma barik li ahli al-Madinati fi Madinatihim wa barik lahum fi sa'ihim wa barik lahum fi muddihim. Allahumma inna Ibrahima 'abduka wa khaliluka wa inni 'abduka wa Rasuluka wa inna Ibrahima sa'alaka li ahli Makkata wa inni as'aluka li ahli al-Madinah.” “Aye Allah! Ahl Madinah ke liye un ka Madinah mubarak farma, aur un ke sa' aur mudd mein barkat ata farma, aye Allah! Ibrahim Aap ke bande aur khalil the aur main Aap ka banda aur Rasul hun, Ibrahim ne Aap se ahl Makkah ke liye dua mangi thi, main Aap se ahl Madinah ke liye dua mang raha hun.” Phir farmaya ki “Madinah Munawwarah mala'ikah ke jaal mein jakda hua hai, is ke har suraakh par do farishte is ki hifazat ke liye muqarrar hain, yahan ta'un aur Dajjal dakhil nahin ho sakte, jo is ke sath koi napak irada karega, Allah use is tarah pighla dega jaise namak pani mein pighal jata hai.”

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ، كَمَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ 56 لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَمِثْلَهُ مَعَهُ إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ، عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا، لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ، وَلَا الدَّجَّالُ، مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ، كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1594

Narrated by Saad (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us, and he (peace and blessings of Allah be upon him) was striking one of his hands on the other and saying, "The month is sometimes this much and this much." The third time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) closed one of the ten fingers of his hands.


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے، اس وقت آپ ﷺ اپنا ایک ہاتھ دوسرے پر مارتے جا رہے تھے اور کہتے جا رہے تھے کہ ”مہینہ بعض اوقات اتنا اور اتنا بھی ہوتا ہے۔“ تیسری مرتبہ آپ ﷺ نے اپنے ہاتھوں کی دس انگلیوں میں سے ایک انگلی کو بند کر لیا۔

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass tashreef laaye, us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apna ek hath dusre par marte ja rahe the aur kehte ja rahe the ki "mahina baaz auqaat itna aur itna bhi hota hai." Teesri martaba Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hathon ki das ungliyon mein se ek ungli ko band kar liya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَضْرِبُ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، وَهُوَ يَقُولُ:" الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا"، ثُمَّ نَقَصَ أُصْبُعَهُ فِي الثَّالِثَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1595

Narrated by Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The month is sometimes this and this much." The third time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) closed one finger from the ten fingers of his hands (meaning a month of twenty-nine (29) days).

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مہینہ بعض اوقات اتنا اور اتنا بھی ہوتا ہے۔“ تیسری مرتبہ آپ ﷺ نے اپنے ہاتھوں کی دس انگلیوں میں سے ایک انگلی کو بند کر لیا (مراد انتیس (29) کا مہینہ ہونا ہے)۔

Sayyidina Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mahina baaz auqaat itna aur itna bhi hota hai.” Teesri martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hathon ki das ungliyon mein se ek ungli ko band kar liya (murad untis (29) ka mahina hona hai).

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا" , عَشْرٌ، وَعَشْرٌ، وَتِسْعٌ مَرَّةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1596

Narrated by Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The month is sometimes this much, this much, and even this much." The third time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) closed one finger from the ten fingers of his hands (meaning the month is twenty-nine (29) days).


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مہینہ بعض اوقات اتنا، اتنا اور اتنا بھی ہوتا ہے۔“ تیسری مرتبہ آپ ﷺ نے اپنے ہاتھوں کی دس انگلیوں میں سے ایک انگلی کو بند کر لیا (مراد انتیس (29) کا مہینہ ہوتا ہے)۔

Sayyidina Saad raza Allahu anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mahina baaz auqat itna, itna aur itna bhi hota hai.” Teesri martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hathon ki das ungliyon mein se ek ungli ko band kar liya (murad untis (29) ka mahina hota hai).

حَدَّثَنَا الطَّالَقَانِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا"، وَهَكَذَا" , يَعْنِي: تِسْعًا وَعِشْرِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1597

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Soon there will come a people who will consume (wealth) by virtue of their eloquent speech, just as a cow eats from the earth with its tongue."


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب ایک ایسی قوم آئے گی جو اپنی زبان (چرب لسانی) کے بل بوتے پر کھائے گی، جیسے گائے زمین سے اپنی زبان کے ذریعے کھانا کھاتی ہے۔“

Saina Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: ”Anqareeb ek aisi qaum ayegi jo apni zaban (churb lisani) ke bal bote per khayegi, jaise gaye zameen se apni zaban ke zariye khana khati hai.“

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيز يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ، كَمَا يَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1598

Narrated Sayyiduna Sa'd (RA): I heard the Prophet (ﷺ) saying, "The best death is to die for the sake of truth."


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”بہترین موت یہ ہے کہ انسان حق کی خاطر مر جائے۔“

Sayyiduna Saad Raziallahu Anhu se riwayat hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki “behtarin maut ye hai ki insan haq ki khatir mar jaye.”

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ حَفْصٍ ، فَذَكَرَ قِصَّةً، قَالَ سَعْدٌ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" نِعْمَ الْمِيتَةُ، أَنْ يَمُوتَ الرَّجُلُ دُونَ حَقِّهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1599

It is narrated by Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) that once he asked, "O Messenger of Allah! Can I make a will to give all my wealth in the way of Allah?" The Prophet (PBUH) said, "No." He asked about bequeathing two-thirds of his wealth, but the Prophet (PBUH) again forbade him. He asked about half, but he was again forbidden. Then when he asked about one-third, the Prophet (PBUH) said, "Yes! You can bequeath one-third of your wealth, and even this one-third is a lot. Remember! You should leave your family in a good condition, it is much better than leaving them in a state where they are forced to beg from people.”


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ انہوں نے دو تہائی مال کی وصیت کے بارے پوچھا، نبی ﷺ نے پھر منع فرما دیا، انہوں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے، یاد رکھو! تم اپنے اہل خانہ کو اچھی حالت میں چھوڑ کر جاؤ یہ اس سے بہت بہتر ہے کہ تم انہیں اس حال میں چھوڑ جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلانے پر مجبور ہو جائیں۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba maine arz kiya: Ya Rasulullah! kya main apne sare maal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya: ”Nahin۔“ Unhon ne do tihai maal ki wasiyat ke bare pucha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir mana farma diya, unhon ne nisf ke mutalliq pucha tab bhi mana farma diya, phir jab aik tihai maal ke mutalliq pucha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Haan! aik tihai maal ki wasiyat kar sakte ho, aur ye aik tihai bhi bahut zyada hai, yaad rakho! tum apne ahal khana ko achi halat mein chhor kar jao ye is se bahut behtar hai ki tum unhen is haal mein chhor jao ki wo logon ke samne hath phelanay par majboor ho jayen۔“.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، عَنْ عَمِّهِ جَرِيرٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟، قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: فَثُلُثَيْهِ؟، قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: فَنِصْفَهُ؟، قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: فَالثُّلُثَ؟، قَالَ:" الثُّلُثَ، وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَحَدُكُمْ يَدَعُ أَهْلَهُ بِخَيْرٍ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَدَعَهُمْ عَالَةً عَلَى أَيْدِي النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1600

Narrated by Saad (RA), when Prophet Muhammad (PBUH) left Ali (RA) as his representative in Medina during the Battle of Tabuk, Ali (RA) said: "O Messenger of Allah! Are you leaving me behind with the women and children?" Prophet Muhammad (PBUH) replied, "Are you not pleased that you are to me like Aaron was to Moses, except that there is no prophet after me?"


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو غزوہ تبوک میں مدینہ منورہ پر اپنا نائب مقرر کر کے وہاں چھوڑ دیا تو وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ! کیا آپ مجھے بچوں اور عورتوں کے پاس چھوڑ جائیں گے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس بات پر خوش نہیں ہو کہ تمہیں مجھ سے وہی نسبت ہو - سوائے نبوت کے - جو حضرت ہارون علیہ السلام کو حضرت موسیٰ علیہ السلام سے تھی۔“

Sayyidina Saad Razi Allahu Anhu se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidina Ali Razi Allahu Anhu ko Ghazwa Tabuk mein Madina Munawwara par apna naib muqarrar kar ke wahan chhor diya to wo kahne lage: Ya Rasulullah! kya aap mujhe bachchon aur auraton ke pass chhor jayenge? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”kya tum is baat par khush nahi ho ki tumhen mujh se wahi nisbat ho - siwaye nabuwat ke - jo Hazrat Haroon Alaihis Salam ko Hazrat Musa Alaihis Salam se thi.“

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ: لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، خَلَّفَ عَلِيًّا، فَقَالَ لَهُ: أَتُخَلِّفُنِي؟ قَالَ لَهُ:" أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1601

Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, stated in his last will, "When I die, make my grave like a 'lahd' (a niche in the side of the grave), and do with me as was done with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے اپنی آخری وصیت میں فرمایا تھا کہ جب میں مر جاؤں تو میری قبر کو لحد کی صورت میں بنانا، اور اسی طرح کرنا جیسے نبی ﷺ کے ساتھ کیا گیا تھا۔

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ne apni aakhri wasiyat mein farmaya tha ke jab main mar jaoon to meri qabar ko lahad ki soorat mein banana, aur isi tarah karna jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath kiya gaya tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ سَعْدًا ، قَالَ فِي مَرَضِهِ:" إِذَا أَنَا مُتُّ، فَالْحَدُوا لِي لَحْدًا، وَاصْنَعُوا مِثْلَ مَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1602

Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, stated in his last will: "Make my grave in the form of a lahd (niche grave), and place unbaked bricks upon it, just as was done with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him."

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے اپنی آخری وصیت میں فرمایا تھا کہ میری قبر کو لحد کی صورت میں بنانا، اور اس پر کچی اینٹیں نصب کرنا، جیسے نبی ﷺ کے ساتھ کیا گیا تھا۔

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas razi Allah anhu ne apni aakhri wasiyat mein farmaya tha ke meri qabar ko lahad ki surat mein banana, aur is par kachi eenten nasb karna, jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kiya gaya tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ:" الْحَدُوا لِي لَحْدًا، وَانْصِبُوا عَلَيَّ نَصْبًا، كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1603

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once we were performing Tawaf with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Some of us completed seven circuits in Tawaf, some eight and some even more. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no harm in it."


Grade: Da'if

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم طواف میں نبی ﷺ کے ساتھ شریک تھے، ہم میں سے بعض نے طواف میں سات چکر لگائے، بعض نے آٹھ اور بعض نے اس سے بھی زیادہ، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: ”کوئی حرج نہیں۔“

Sydna Saad bin Abi Waqas razi Allah unhu se marvi hai keh aik martaba hum tawaaf mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharik thay, hum mein se baz ne tawaaf mein saat chakkar lagaye, baz ne aath aur baz ne is se bhi zyada, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Koi haraj nahin."

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: طُفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمِنَّا مَنْ طَافَ سَبْعًا، وَمِنَّا مَنْ طَافَ ثَمَانِيًا، وَمِنَّا مَنْ طَافَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا حَرَجَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1604

Our master Sa'd bin Abi Waqas, may Allah be pleased with him, narrates that he heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, "Faith began in a state of strangeness, and it will soon return to the same state as it began: good tidings for the strangers, by the One in whose hand is the soul of Abu'l-Qasim! Faith will shrink back between these two mosques (Makkah and Madinah) just as a snake shrinks back into its hole when it feels danger."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”ایمان کا آغاز بھی اس حال میں ہوا تھا کہ وہ اجنبی تھا، اور عنقریب یہ اسی حال پر لوٹ جائے گا جیسے اس کا آغاز ہوا تھا، اس موقع پر - جب لوگوں میں فساد پھیل جائے گا - غرباء کے لئے خوشخبری ہوگی، اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں ابوالقاسم کی جان ہے، ایمان ان دو مسجدوں کے درمیان اس طرح سمٹ آئے گا جیسے سانپ اپنے بل میں سمٹ آتا ہے۔“

Saina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke ”Iman ka aaghaz bhi is hal mein hua tha ke wo ajnabi tha, aur anqarib ye isi hal par laut jaye ga jaise is ka aaghaz hua tha, is mauqe par - jab logon mein fasad phel jaye ga - ghurba ke liye khushkhabri hogi, is zaat ki qasam! Jis ke dast qudrat mein Abualqasim ki jaan hai, iman in do masjidon ke darmiyan is tarah simat aye ga jaise saanp apne bil mein simat ata hai.“.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مَنْ هَارُونَ , أَنَّ أَبَا حَازِمٍ حَدَّثَهُ , عَنِ ابْنٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ , يَقُولُ:" إِنَّ الْإِيمَانَ بَدَأَ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى يَوْمَئِذٍ لِلْغُرَبَاءِ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ، لَيَأْرِزَنَّ الْإِيمَانُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْمَسْجِدَيْنِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1605

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "One prayer in this mosque of mine is better than one thousand prayers in other mosques except Masjid al-Haram."


Grade: Sahih

سیدنا سعد ابن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”سوائے مسجد حرام کے دوسری مسجدوں کی نسبت میری اس مسجد میں ایک نماز پڑھنے کا ثواب ایک ہزار نمازوں سے بڑھ کر ہے۔“

Sayyedna Saad ibn Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki "siwaye Masjid Haram ke dusri masajid ki nisbat meri is masjid mein ek namaz padhne ka sawab ek hazar namaazon se badh kar hai."

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ , أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ، فِيمَا سِوَاهُ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1606

Narrated Sa'd bin Abi Waqqas: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I have made Medina a sanctuary between its two mountains (Harratayn), so do not cut down its trees, nor hunt its game. Whoever leaves it out of dislike, Allah will replace him in it with someone better than him. And Medina is the best for the people if only they knew. Whoever intends evil against its people, Allah will dissolve him as salt is dissolved in water."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں مدینہ منورہ کے دو کناروں کے درمیان کی جگہ کو حرام قرار دیتا ہوں، جیسے حضرت ابراہیم علیہ السلام نے مکہ مکرمہ کو حرم قرار دیا تھا، اس لئے یہاں کا کوئی درخت نہ کاٹا جائے اور نہ ہی یہاں کا جانور شکار کیا جائے، یہاں سے کوئی شخص بھی اگر بےرغبتی کی وجہ سے چلا جائے تو اللہ تعالیٰ اس کی جگہ اس سے بہتر شخص کو وہاں آباد فرما دیتے ہیں، اور لوگوں کے لئے مدینہ ہی سب سے بہتر ہے اگر وہ جانتے ہوتے، اور جو شخص بھی اہل مدینہ کے ساتھ برا ارادہ کرے گا، اسے اللہ اسی طرح پگھلا دے گا جیسے تانبا آگ میں یا نمک پانی میں گھل جاتا ہے۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main Madina Munawwara ke do kinaron ke darmiyaan ki jagah ko haram qarar deta hun, jaise Hazrat Ibrahim Alaihissalam ne Makkah Mukarramah ko haram qarar diya tha, is liye yahan ka koi darakht na kaata jaye aur na hi yahan ka janwar shikar kiya jaye, yahan se koi shakhs bhi agar berughbati ki wajah se chala jaye to Allah Ta’ala uski jagah us se behtar shakhs ko wahan aabad farma dete hain, aur logon ke liye Madina hi sab se behtar hai agar wo jante hote, aur jo shakhs bhi ahle Madina ke sath bura irada karega, use Allah isi tarah pighla dega jaise tamba aag mein ya namak pani mein ghal jata hai.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، أَنْبَأَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْ الْمَدِينَةِ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ 56 حَرَمَهُ، لَا يُقْطَعُ عِضَاهُهَا، وَلَا يُقْتَلُ صَيْدُهَا، وَلَا يَخْرُجُ مِنْهَا أَحَدٌ رَغْبَةً عَنْهَا، إِلَّا أَبْدَلَهَا اللَّهُ خَيْرًا مِنْهُ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، وَلَا يُرِيدُهُمْ أَحَدٌ بِسُوءٍ، إِلَّا أَذَابَهُ اللَّهُ ذَوْبَ الرَّصَاصِ فِي النَّارِ، أَوْ ذَوْبَ الْمِلْحِ فِي الْمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1607

Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) reported: I said, "O Messenger of Allah, which people are most severely tested?" He said, "The prophets, then the next best, then the next best. A man is put to trial according to his religion; if he is firm in his religion, his trials are intensified, and if there is weakness in his religion, his trials are made lighter. Trials will continue to befall a person until he walks on the earth having no sin."


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! سب سے زیادہ سخت مصیبت کن لوگوں پر آتی ہے؟ فرمایا: ”انبیاء کرام علیہم السلام پر، پھر درجہ بدرجہ عام لوگوں پر، انسان پر آزمائش اس کے دین کے اعتبار سے آتی ہے، اگر اس کے دین میں پختگی ہو تو اس کے مصائب میں مزید اضافہ کر دیا جاتا ہے، اور اگر اس کے دین میں کمزوری ہو تو اس کے مصائب میں تخفیف کر دی جاتی ہے، اور انسان پر مسلسل مصائب آتے رہتے ہیں یہاں تک کہ جب وہ زمین پر چلتا ہے تو اس کا کوئی گناہ نہیں ہوتا۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasul Allah! Sab se zyada sakht musibat kin logon par aati hai? Farmaya: ”Anbiya kiram Alayhimussalam par, phir darja badarja aam logon par, insan par azmaish uske deen ke aetbaar se aati hai, agar uske deen mein pakki ho to uske masaib mein mazeed izafa kar diya jata hai, aur agar uske deen mein kamzori ho to uske masaib mein takhfeef kar di jati hai, aur insan par musalsal masaib aate rehte hain yahan tak ki jab woh zameen par chalta hai to uska koi gunah nahi hota."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ: فَقَالَ:" الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ، فَالْأَمْثَلُ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ دِينُهُ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ، وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَمَا يَبْرَحُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1608

Narrated by Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings be upon him, left for a battle and appointed Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, as his deputy in Medina. Ali said, "O Messenger of Allah, are you leaving me behind with the women and children?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Ali, are you not pleased that you are to me as Aaron was to Moses, except that there is no prophethood after me?" And I also heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying on the day of the Battle of Khaybar, "Tomorrow I will give this banner to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love." We wished to be distinguished for that hour, but the tongue of Prophethood declared, "Bring Ali to me." He was brought while suffering from an eye ailment, so the Prophet, peace and blessings be upon him, applied his saliva to his eyes and gave him the banner. Allah granted victory to the Muslims at his hands. And when the verse was revealed: "And say (O Muhammad to these polytheists): 'Call upon your (so-called) partners (of Allah in worship) and I will call upon my Lord'" [Al-Imran: 61], the Prophet, peace and blessings be upon him, called upon Ali, Fatima, Hassan and Hussain, may Allah be pleased with them all, and said, "O Allah, these are my family."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی غزوہ میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو اپنے پیچھے اپنا نائب بنا کر چھوڑ دیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ آپ مجھے عورتوں اور بچوں کے ساتھ چھوڑے جا رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”علی! کیا تم اس بات پر خوش نہیں ہو کہ تمہیں میرے ساتھ وہی نسبت ہو جو حضرت ہارون علیہ السلام کو حضرت موسیٰ علیہ السلام کے ساتھ تھی؟ البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میرے بعد نبوت کا سلسلہ نہیں ہے۔“ نیز میں نے غزوہ خیبر کے موقع پر نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا تھا کہ ”کل میں یہ جھنڈا اس شخص کو دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوگا اور خود اللہ اور اس کے رسول کو محبوب ہوگا۔“ ہم نے اس سعات کے لئے اپنے آپ کو نمایاں کرنے کی کوشش کی، لیکن لسان نبوت سے ارشاد ہوا: ”علی کو میرے پاس بلا کر لاؤ۔“ جب انہیں بلا کر لایا گیا تو معلوم ہوا کہ انہیں آشوب چشم کا عارضہ لاحق ہے، نبی ﷺ نے ان کی آنکھوں میں اپنا لعاب دہن لگا دیا، اور جھنڈا ان کے حوالے کر دیا، اللہ نے ان کے ہاتھ پر مسلمانوں کو فتح عطاء فرمائی۔ اور جب یہ آیت نازل ہوئی: «﴿نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ﴾ [آل عمران: 61] » ”ہم اپنے بیٹوں کو بلاتے ہیں اور تم اپنے بیٹوں کو بلاؤ۔“ تو نبی ﷺ نے سیدنا علی، سیدہ فاطمہ، سیدنا حسن اور سیدنا حسین رضی اللہ عنہم اجمعین کو بلایا اور فرمایا: ”اے اللہ! یہ میرے اہل خانہ ہیں۔“

Sayyidna Sa'd bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ghazwa mein Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko apne peeche apna naib bana kar chhor diya, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki aap mujhe auraton aur bachchon ke sath chhore ja rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ali! kya tum is baat par khush nahin ho ki tumhen mere sath wohi nisbat ho jo Hazrat Haroon Alaihissalam ko Hazrat Musa Alaihissalam ke sath thi? Albatta itni baat zaroor hai ki mere baad nabuwat ka silsila nahin hai." Niz main ne ghazwa khaibar ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna tha ki "Kal main ye jhanda is shakhs ko dun ga jo Allah aur uske rasool se mohabbat karta hoga aur khud Allah aur uske rasool ko mahboob hoga." Hum ne is sa'at ke liye apne aap ko numayan karne ki koshish ki, lekin lisan-e-nabuwat se irshad hua: "Ali ko mere paas bula kar lao." Jab unhen bula kar laya gaya to maloom hua ki unhen aashoob-e-chashm ka aarizah lahiq hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki aankhon mein apna la'ab-e-dahan laga diya, aur jhanda unke hawale kar diya, Allah ne unke hath par Musalmanon ko fatah ata farmaee. Aur jab ye aayat nazil huee: "(Nad'u abnaana wa abnaaakum) [Aal-e-Imran: 61]" "Hum apne beton ko bulate hain aur tum apne beton ko bulaao." To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Ali, Sayyida Fatima, Sayyidna Hasan aur Sayyidna Hussain (رضي الله تعالى عنه) Ajma'een ko bulaya aur farmaya: "Aye Allah! Ye mere Ahle-bait hain."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ لَهُ , وَخَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَتُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ؟ قَالَ:" يَا عَلِيُّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلَّا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ بَعْدِي". (حديث موقوف) وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ:" لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ"، فَتَطَاوَلْنَا لَهَا، فَقَالَ:" ادْعُوا لِي عَلِيًّا"، فَأُتِيَ بِهِ أَرْمَدَ، فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ، وَدَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ. (حديث موقوف) وَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ سورة آل عمران آية 61، دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا، وَفَاطِمَةَ، وَحَسَنًا، وَحُسَيْنًا، فَقَالَ:" اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1609

Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, said during the trials of Uthman, may Allah be pleased with him: I bear witness that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "There will come a time of trials, in which the one sitting will be better than the one standing, the one standing will be better than the one walking, and the one walking will be better than the one running." It was asked, "What if someone enters my house and raises his hand to kill me?" He said: "Be like the son of Adam (Abel)."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے ایام امتحان میں فرمایا: میں گواہی دیتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب فتنوں کا دور آئے گا، اس دور میں بیٹھنے والا کھڑے ہونے والے سے بہتر ہوگا، کھڑا ہونے والا چلنے والے سے بہتر ہوگا، اور چلنے والا دوڑنے والے سے بہتر ہوگا۔“ راوی نے پوچھا کہ اگر کوئی شخص میرے گھر میں گھس آئے اور مجھے قتل کرنے کے ارادے سے اپنا ہاتھ بڑھائے تو کیا کروں؟ فرمایا: ”ابن آدم (ہابیل) کی طرح ہو جانا۔“

Saina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ne Saina Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ke ayam imtehan mein farmaya: mein gawahi deta hun ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Anqareeb fitnon ka daur aaye ga, is daur mein baithne wala khare hone wale se behtar hoga, khara hone wala chalne wale se behtar hoga, aur chalne wala daudne wale se behtar hoga.“ Rawi ne poocha ke agar koi shakhs mere ghar mein ghus aaye aur mujhe qatl karne ke irade se apna hath barhaye to kya karun? Farmaya: ”Ibne Adam (Habil) ki tarah ho jana.“.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ: أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي"، قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي، فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيَّ لِيَقْتُلَنِي؟ قَالَ:" كُنْ كَابْنِ آدَمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1610

Narrated by Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said about Sayyiduna Abbas, may Allah be pleased with him: “This is Abbas ibn Abdul Muttalib, who is the most generous of the Quraysh with his hand and the one who unites the most.”


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سیدنا عباس رضی اللہ عنہ کے متعلق فرمایا: ”یہ عباس بن عبدالمطلب ہیں جو قریش میں ہاتھ کے سب سے سخی اور سب سے زیادہ جوڑ پیدا کرنے والے ہیں۔“

Sayyida Sa'ad bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke mutalliq farmaya: "Yeh Abbas bin Abdulmuttalib hain jo Quresh mein hath ke sab se sakhi aur sab se zyada jor paida karne wale hain."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، حَدَّثَنِي أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ:" هَذَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَوْصَلُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1611

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) that a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "Teach me a supplication that I may recite." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Say: 'La ilaha illallah, wahdahu la sharika lahu, Allahu akbar kabira, walhamdu lillahi kathira, subhanallahi rabbi al-'alamin, la hawla wala quwwata illa billahi al-'aziz al-hakim.' (There is no deity worthy of worship but Allah, He is One, He has no partners, Allah is the Greatest, all praise is due to Allah, Glory be to Allah, Lord of the worlds, there is no might nor power except with Allah, the Mighty, the Wise.)" The villager said: "All these words pertain to my Lord, what is there for me?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then say: 'Allahumma ighfir li, warhamni, wahdini, warzuqni.' (O Allah, forgive me, have mercy on me, guide me, and provide for me.)"


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ مجھے کوئی دعا سکھا دیجئے جو میں پڑھ لیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم یوں کہا کرو: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللّٰهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَثِيرًا، سُبْحَانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ» ”اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں، اللہ بہت بڑا ہے، تمام تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اللہ ہر عیب اور نقص سے پاک ہے جو کہ تمام جہانوں کو پالنے والا ہے، گناہ سے بچنے اور نیکی کے کام کرنے کی طاقت اللہ ہی سے مل سکتی ہے جو غالب اور حکمت والا ہے۔“ اس دیہاتی نے عرض کیا کہ ان سب کلمات کا تعلق تو میرے رب سے ہے، میرے لئے کیا ہے؟ فرمایا: ”تم یوں کہہ لیا کرو: «اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي» ”اے اللہ! مجھے معاف فرما، مجھ پر رحم فرما، مجھے ہدایت عطاء فرما، مجھے رزق عطاء فرما۔“

Sayyidina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dehati Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki mujhe koi dua sikha dijiye jo main parh liya karun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum yun kaha karo: «La ilaha illallahu wahdahu la sharika lahu, Allahu akbar kabira, walhamdu lillahi kathira, subhan Allahi Rabbi al-'Alamin, la hawla wa la quwwata illa billahi al-'Aziz al-Hakim» "Allah ke ilawa koi mabud nahi, woh akela hai, uska koi sharik nahi, Allah bahut bada hai, tamam tareefen Allah hi ke liye hain, Allah har ayb aur naqs se pak hai jo ki tamam jahano ko palne wala hai, gunah se bachne aur neki ke kaam karne ki taqat Allah hi se mil sakti hai jo ghalib aur hikmat wala hai." Is dehati ne arz kiya ki in sab kalimat ka taluq to mere Rab se hai, mere liye kya hai? Farmaya: "Tum yun keh liya karo: «Allahummaghfir li warhamni wahdini warzuqni» "Aye Allah! Mujhe maaf farma, mujh par reham farma, mujhe hidayat ata farma, mujhe rizq ata farma.".

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَيَعْلَى , قَالَا: حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي الْجُهَنِيَّ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، عَلِّمْنِي كَلَامًا أَقُولُهُ، قَالَ:" قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ"، قَالَ: هَؤُلَاءِ لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، فَمَا لِي؟، قَالَ:" قُلْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي"، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: قَالَ مُوسَى: أَمَّا" عَافِنِي"، فَأَنَا أَتَوَهَّمُ، وَمَا أَدْرِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1612

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Companions (may Allah be pleased with them), "Is any one of you unable to earn a thousand good deeds in a day?" The Companions (may Allah be pleased with them) said, "O Messenger of Allah! Who has the power to do so?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever says «سُبْحَانَ اللّٰهِ» a hundred times, a thousand good deeds will be written in his book of deeds and a thousand sins will be erased."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم سے مخاطب ہو کر فرمایا: ”کیا تم میں سے کوئی شخص اس بات سے عاجز ہے کہ دن میں ایک ہزار نیکیاں کما لے؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس کی طاقت کس میں ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”سو مرتبہ «سُبْحَانَ اللّٰهِ» کہہ لیا کرے، اس کے نامہ اعمال میں ایک ہزار نیکیاں لکھ دی جائیں گی اور ایک ہزار گناہ مٹا دئیے جائیں گے۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) se mukhatib hokar farmaya: "Kya tum mein se koi shakhs is baat se aajiz hai keh din mein ek hazar nekiyan kama le?" Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: "Ya Rasulullah! Is ki taqat kis mein hai?" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sau martaba «Subhan Allah» keh liya kare, is ke nama amal mein ek hazar nekiyan likh di jayeingi aur ek hazar gunah mita diye jayeinge."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟"، قَالَ: فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ , يَا نَبِيَّ اللَّهِ، كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ:" يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ، فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ، أَوْ يُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1613

It is narrated on the authority of Saad (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Companions (may Allah be pleased with them), "Is any of you unable to earn a thousand good deeds in a day?" The Companions (may Allah be pleased with them) replied, "O Messenger of Allah! Who has the strength for that?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever says 'SubhanAllah' a hundred times, a thousand good deeds will be written in his book of deeds and a thousand sins will be erased."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم سے مخاطب ہو کر فرمایا: ”کیا تم میں سے کوئی شخص اس بات سے عاجز ہے کہ دن میں ایک ہزار نیکیاں کما لے؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس کی طاقت کس میں ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”سو مرتبہ «سُبْحَانَ اللّٰهِ» کہہ لیا کرے، اس کے نامہ اعمال میں ایک ہزار نیکیاں لکھ دی جائیں گی اور ایک ہزار گناہ مٹا دئیے جائیں گے۔“

Sayyida Sa'ad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) se mukhatib hokar farmaya: “Kia tum mein se koi shakhs is baat se aajiz hai ki din mein ek hazaar nekiyan kama le?” Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasulullah! Is ki taqat kis mein hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Sau martaba «Subhan Allah» keh liya kare, is ke naam aamaal mein ek hazaar nekiyan likh di jayengi aur ek hazaar gunaah mita diye jayenge.”

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , حَدَّثَنَا مُوسَى ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟"، فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ , كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ:" يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ، فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ، أَوْ يُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1614

Mus'ab bin Sa'd narrates that four verses of the Holy Quran were revealed about his father. My father said that during a battle, I found a sword and requested the Prophet (peace be upon him), "O Messenger of Allah! Grant this to me." The Prophet replied, "Keep it." I insisted, "O Messenger of Allah! Please grant it to me. Am I considered someone who is not in need?" The Prophet (peace be upon him) repeated, "Keep it where you found it." Upon this, the initial verses of Surah Anfal were revealed. Later, before the prohibition of alcohol, an Ansari companion hosted a gathering. The guests ate, drank, and became intoxicated, boasting amongst themselves. The Ansar claimed their superiority, while the Muhajireen asserted their own. In the midst of this, a man struck another's nose with a camel's jawbone, injuring him. The injured person was Sa'd (may Allah be pleased with him). Consequently, the verses of Surah Ma'idah regarding the prohibition of alcohol were revealed. Furthermore, when I embraced Islam, my mother declared, "Hasn't Allah commanded you to uphold ties of kinship and treat parents well? By Allah! I will neither eat nor drink until you renounce Muhammad (peace be upon him)." And so it happened. She refrained from food and drink to the extent that people would forcefully open her mouth with a piece of wood and pour something to drink in it. Upon this, the verse was revealed: "And We have enjoined upon man goodness to his parents. But if they strive with you to make you associate with Me that of which you have no knowledge, then do not obey them." (Al-'Ankabut: 8) On another occasion, the Prophet (peace be upon him) visited me while I was unwell. I asked, "O Messenger of Allah! May I bequeath all my wealth?" The Prophet (peace be upon him) forbade me from doing so. He also forbade me when I asked about half of it. However, when I inquired about a third, he remained silent. And from then onwards, people began to act upon it.


Grade: Hasan

مصعب بن سعد کہتے ہیں کہ میرے والد صاحب کے بارے قرآن کریم کی چار آیات مبارکہ نازل ہوئی ہیں، میرے والد کہتے ہیں کہ ایک غزوہ میں مجھے ایک تلوار ملی، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ مجھے عطاء فرما دیں، فرمایا: ”اسے رکھ دو۔“ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ مجھے عطاء فرما دیجئے، کیا میں اس شخص کی طرح سمجھا جاؤں گا جسے کوئی ضرورت ہی نہ ہو؟ نبی ﷺ نے پھر فرمایا: ”اسے جہاں سے لیا ہے وہیں رکھ دو۔“ اس پر سورہ انفال کی ابتدائی آیت نازل ہوئی۔ پھر حرمت شراب کا حکم نازل ہونے سے قبل ایک انصاری نے دعوت کا اہتمام کیا، مدعوین نے خوب کھایا پیا اور شراب کے نشے میں مدہوش ہو گئے، اور آپس میں ایک دوسرے پر فخر کرنا شروع کر دیا، انصار کہنے لگے کہ انصار بہتر ہیں، اور مہاجرین اپنے آپ کو بہتر قرار دینے لگے، اسی دوران ایک آدمی نے اونٹ کے جبڑے کی ہڈی اٹھائی اور ایک آدمی کی ناک زخمی کر دی، جن صاحب کی ناک زخمی ہوئی وہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ تھے، اس پر سورہ مائدہ کی آیت تحریم خمر نازل ہو گئی۔ پھر جب میں نے اسلام قبول کیا تھا تو میری والدہ نے مجھ سے کہا: کیا اللہ نے تمہیں صلہ رحمی اور والدین کے ساتھ حسن سلوک کا حکم نہیں دیا؟ واللہ! میں اس وقت تک کچھ کھاؤں گی اور نہ پیوں گی جب تک تم محمد ﷺ کا انکار نہ کر دو گے، چنانچہ ایسا ہی ہوا، انہوں نے کھانا پینا چھوڑ دیا حتی کہ لوگ زبردستی ان کے منہ میں لکڑی ڈال کر اسے کھولتے اور اس میں کوئی پینے کی چیز انڈیل دیتے، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا﴾ [العنكبوت: 8] » ”ہم نے انسان کو والدین کے ساتھ حسن سلوک کی وصیت کی ہے۔ لیکن اگر وہ تمہیں شرک پر مجبور کریں تو ان کی بات نہ مانو۔“ پھر ایک مرتبہ نبی ﷺ میری بیمار پرسی کے لئے تشریف لائے، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے کل مال کی وصیت کر دوں؟ نبی ﷺ نے مجھے اس سے منع فرمایا، نصف کے متعلق سوال پر بھی منع کر دیا، لیکن ایک تہائی کے سوال پر آپ ﷺ خاموش رہے، اور اس کے بعد لوگوں نے اس پر عمل کرنا شروع کر دیا۔

Musab bin Saad kahte hain ke mere walid sahab ke bare Quran Kareem ki chaar ayat mubarakah nazil hui hain, mere walid kahte hain ke ek ghazwa mein mujhe ek talwar mili, maine arz kiya: Ya Rasulullah! yeh mujhe ata farma den, farmaya: ”Ise rakh do.“ maine arz kiya: Ya Rasulullah! yeh mujhe ata farma dijiye, kya main is shakhs ki tarah samjha jaunga jise koi zaroorat hi na ho? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir farmaya: ”Ise jahan se liya hai wahin rakh do.“ is par Surah Anfal ki ibtidai ayat nazil hui. Phir hurmat sharab ka hukum nazil hone se pehle ek ansari ne dawat ka ehtamam kiya, madeen ne khoob khaya piya aur sharab ke nashe mein madhosh ho gaye, aur aapas mein ek dusre par fakhr karna shuru kar diya, ansar kahne lage ke ansar behtar hain, aur muhajireen apne aap ko behtar karar dene lage, isi dauran ek aadmi ne unt ke jabde ki haddi uthai aur ek aadmi ki naak zakhmi kar di, jin sahab ki naak zakhmi hui wo Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) the, is par Surah Maida ki ayat tahreem khamr nazil ho gai. Phir jab maine Islam qubool kiya tha to meri walida ne mujhse kaha: kya Allah ne tumhen sila rehmi aur waldain ke sath husn suluk ka hukum nahin diya? Wallahi! main is waqt tak kuch khaungi aur na piungi jab tak tum Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ka inkar na kar do ge, chunancha aisa hi hua, unhon ne khana peena chhor diya hatta ke log zabardasti unke munh mein lakdi daal kar use kholte aur usme koi pine ki cheez undel dete, is par yeh ayat nazil hui: «﴿وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا﴾ [alعنkبوت: 8] » ”Hum ne insan ko waldain ke sath husn suluk ki wasiyat ki hai. Lekin agar wo tumhen shirk par majboor karen to unki baat na mano.“ phir ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) meri bemar pursi ke liye tashreef laye, maine puchha: Ya Rasulullah! kya main apne kul maal ki wasiyat kar dun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is se mana farma diya, nisf ke mutalliq sawal par bhi mana kar diya, lekin ek tihai ke sawal par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, aur is ke baad logon ne is par amal karna shuru kar diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: أُنْزِلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ يَوْمَ بَدْرٍ، أَصَبْتُ سَيْفًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَفِّلْنِيهِ؟ فَقَالَ:" ضَعْهُ"، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَفِّلْنِيهِ، فَقَالَ:" ضَعْهُ"، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَفِّلْنِيهِ، أُجْعَلْ كَمَنْ لَا غَنَاءَ لَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ"، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ سورة الأنفال آية 1، قَالَ: وَصَنَعَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ طَعَامًا، فَدَعَانَا فَشَرِبْنَا الْخَمْرَ حَتَّى انْتَشَيْنَا، قَالَ: فَتَفَاخَرَتْ الْأَنْصَارُ وَقُرَيْشٌ، فَقَالَتْ: الْأَنْصَارُ نَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ، وَقَالَتْ قُرَيْشٌ: نَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ لَحْيَيْ جَزُورٍ، فَضَرَبَ بِهِ أَنْفَ سَعْدٍ فَفَزَرَهُ، قَالَ: فَكَانَ أَنْفُ سَعْدٍ مَفْزُورًا، قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ سورة المائدة آية 90، قَالَ: وَقَالَتْ أُمُّ سَعْدٍ أَلَيْسَ اللَّهُ قَدْ أَمَرَهُمْ بِالْبِرِّ؟ فَوَاللَّهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا، وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا، حَتَّى أَمُوتَ، أَوْ تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، قَالَ: فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا، شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا، ثُمَّ أَوْجَرُوهَا، قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَوَصَّيْنَا الإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا سورة العنكبوت آية 8، قَالَ: وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سَعْدٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا"، قَالَ: فَبِثُلُثَيْهِ؟ فَقَالَ:" لَا"، قَالَ: فَبِثُلُثِهِ، قَالَ: فَسَكَتَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1615

It is narrated on the authority of Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you hear of an outbreak of plague in a land, do not enter it; but if the plague outbreaks out in a place while you are in it, do not leave that place.”


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم کسی علاقے میں طاعون کی وباء پھیلنے کا سنو تو وہاں مت جاؤ، اور اگر تم کسی علاقے میں ہو اور وہاں طاعون کی وباء پھوٹ پڑے تو وہاں سے راہ فرار مت اختیار کرو۔“

Saina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum kisi ilaqe mein taoon ki wabaa phailne ka suno to wahan mat jao, aur agar tum kisi ilaqe mein ho aur wahan taoon ki wabaa phot pade to wahan se rah farar mat ikhtiyar karo."

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لَاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" إِذَا كَانَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ فَلَا تَهْبِطُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَفِرُّوا مِنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1616

Narrated Sa'd: On the day (of the battle) of Uhud, the Prophet said to me, "Shoot (the arrows), may my father and mother be sacrificed for you."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ احد کے موقع پر مجھ سے فرمایا: ”تیر پھینکو، تم پر میرے ماں باپ قربان ہوں۔“

Sayyidna Saad raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Uhud ke mauke par mujh se farmaya: ”Teer phenko, tum par mere maan baap qurban hon.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" يَوْمَ أُحُدٍ ارْمِهْ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1617

Yahya bin Ubaid said that one day Muhammad bin Saad came out of the toilet in front of us and started performing ablution. During the ablution, he wiped over his socks. We were surprised at this and asked: "What is this?". He said: "My father told me that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same."


Grade: Hasan

یحییٰ بن عبید کہتے ہیں کہ محمد بن سعد ایک دن ہمارے سامنے بیت الخلاء سے نکلے اور وضو کرنے لگے، وضو کے دوران انہوں نے موزوں پر مسح کیا، ہمیں اس پر تعجب ہوا اور ہم نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ مجھ سے میرے والد صاحب نے بیان کیا ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Yahiya bin Obaid kehte hain ki Muhammad bin Saad aik din hamare samne baitul khala se nikle aur wuzu karne lage, wuzu ke doran unhon ne mozon par masah kiya, humein is par ta'ajjub hua aur humne poocha: ye kya hai? Unhon ne kaha ki mujhse mere walid sahab ne bayan kiya hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: وَكَانَ يَتَوَضَّأُ بِالزَّاوِيَةِ" فَخَرَجَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْبَرَازِ، فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَتَعَجَّبْنَا وَقُلْنَا مَا هَذَا؟ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1618

Our master, Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, said: I am the first man among the Arabs who shot the first arrow in the way of Allah. We have seen the time when we used to fight alongside the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. At that time, we had nothing to eat except grape branches and acacia. Each one of us would belch like a goat, with nothing else coming out. And today, the people of Banu Asad blame me for my Islam! If so, then I am in great loss, and all my efforts have been wasted.


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں عرب کا وہ سب سے پہلا آدمی ہوں جس نے اللہ کے راستہ میں سب سے پہلا تیر پھینکا تھا، ہم نے وہ وقت دیکھا ہے جب ہم نبی ﷺ کے ساتھ مل کر جہاد کرتے تھے، اس وقت ہمارے پاس کھانے کے لئے سوائے انگور کی شاخوں اور ببول کے کوئی دوسری چیز نہ ہوتی تھی، اور ہم میں سے ہر ایک اس طرح مینگنی کرتا تھا جیسے بکری مینگنی کرتی ہے، اس کے ساتھ کوئی اور چیز نہ ملتی تھی، اور آج بنو اسد کے لوگ مجھ ہی کو میرے اسلام پر ملامت کرتے ہیں، تب تو میں بڑے خسارے میں رہا اور میری ساری محنت برباد ہو گئی۔

Syedna Saad bin Abi Waqas RA farmate hain ke mein Arab ka woh sab se pehla aadmi hun jis ne Allah ke raaste mein sab se pehla teer phenka tha, hum ne woh waqt dekha hai jab hum Nabi SAW ke sath mil kar jihad karte the, us waqt humare pass khane ke liye siwaye angoor ki shakhon aur babool ke koi dusri cheez na hoti thi, aur hum mein se har ek is tarah mengingni karta tha jaise bakri mengingni karti hai, is ke sath koi aur cheez na milti thi, aur aaj Banu Asad ke log mujhe hi mere Islam par malamat karte hain, tab to mein bade khasare mein raha aur meri sari mehnat barbad ho gai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ:" وَاللَّهِ إِنِّي لَأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، لَقَدْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ، إِلَّا وَرَقَ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرَ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ، مَالَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي عَلَى الدِّينِ، لَقَدْ خِبْتُ إِذَنْ، وَضَلَّ عَمَلِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1619

It is narrated on the authority of Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offering Salam to the right and to the left.


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو دائیں اور بائیں جانب سلام پھیرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko daen aur baen janib salam pherte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَنْبَأَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1620

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa`d ibn Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that on the Day of the Battle of the Trench, I saw a man protecting himself with a shield. He would sometimes raise the shield above his nose and sometimes lower it. Upon seeing this, I turned to my quiver, took out a blood-stained arrow and fixed it to my bow. When he lowered his shield, I aimed and shot him. Before that, I did not forget to straighten the arrow's shaft. As soon as the arrow hit him, he fell down and his legs flew up. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laughed so much that his blessed teeth became visible. I asked him the reason for his laughter, and he said, "Because of what this man did."


Grade: Da'if

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن میں نے ایک آدمی کو دیکھا جو ڈھال سے اپنے آپ کو بچا رہا تھا، کبھی وہ ڈھال کو اپنی ناک کے اوپر رکھ لیتا، کبھی اس سے نیچے کر لیتا، میں نے یہ دیکھ کر اپنے ترکش کی طرف توجہ کی، اس میں سے ایک خون آلود تیر نکالا اور اسے کمان میں جوڑا، جب اس نے ڈھال کو نیچے کیا تو میں نے اسے تاک کر تیر دے مارا، اس سے پہلے میں تیر کی لکڑی لگانا نہ بھولا تھا، تیر لگتے ہی وہ نیچے گر پڑا اور اس کی ٹانگیں اوپر کو اٹھ گئیں، جسے دیکھ کر نبی ﷺ اتنے ہنسے کہ آپ ﷺ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے، میں نے اس کی وجہ پوچھی تو فرمایا: ”اس آدمی کی اس حرکت کی وجہ سے۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwah Khandaq ke din mein ne ek aadmi ko dekha jo dhaal se apne aap ko bacha raha tha, kabhi woh dhaal ko apni naak ke upar rakh leta, kabhi us se niche kar leta, mein ne yeh dekh kar apne tarkash ki taraf tawajjuh ki, us mein se ek khoon aalud teer nikala aur use kaman mein joda, jab us ne dhaal ko niche kiya to mein ne use taak kar teer de mara, us se pehle mein teer ki lakdi lagana na bhula tha, teer lagte hi woh niche gir pada aur us ki taangein upar ko uth gayeen, jise dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itne hanse ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daantan mubarak zahir ho gaye, mein ne us ki wajah poochhi to farmaya: “Is aadmi ki is harkat ki wajah se.”

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ، وَرَجُلٌ يَتَتَرَّسُ، جَعَلَ يَقُولُ بِالتُّرْسِ هَكَذَا، فَوَضَعَهُ فَوْقَ أَنْفِهِ، ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا، يُسَفِّلُهُ بَعْدُ، قَالَ: فَأَهْوَيْتُ إِلَى كِنَانَتِي، فَأَخْرَجْتُ مِنْهَا سَهْمًا مُدَمًّا، فَوَضَعْتُهُ فِي كَبِدِ الْقَوْسِ، فَلَمَّا قَالَ: هَكَذَا، يُسَفِّلُ التُّرْسَ، رَمَيْتُ، فَمَا نَسِيتُ وَقْعَ الْقِدْحِ عَلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ التُّرْسِ، قَالَ: وَسَقَطَ، فَقَالَ بِرِجْلِهِ، فَضَحِكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَحْسِبُهُ قَالَ: حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، قَالَ: قُلْتُ: لِمَ؟ قَالَ: لِفِعْلِ الرَّجُلِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1621

Musab said that Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, would emphasize these five phrases and attribute them to the Prophet, peace and blessings be upon him: “O Allah, I seek refuge in You from stinginess, and I seek refuge in You from cowardice, and I seek refuge in You from being returned to a decrepit old age, and I seek refuge in You from the trials of this world, and I seek refuge in You from the punishment of the grave.”


Grade: Sahih

مصعب کہتے ہیں کہ سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ ان پانچ کلمات کی تاکید فرماتے تھے اور انہیں نبی ﷺ کے حوالے سے بیان کرتے تھے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ» ”اے اللہ! میں بخل اور کنجوسی سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، میں بزدلی سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، میں گھٹیا عمر کی طرف لوٹائے جانے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، دنیا کی آزمائش سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اور عذاب قبر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔“

Musab kehte hain ke Sayyidna Saad bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) in panch kalmat ki takid farmate thay aur inhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se bayan karte thay: Allahumma inni aauzubika minal bukhl, wa aauzubika minal jubn, wa aauzubika an uradda ila arzalil umri, wa aauzubika min fitnatid dunya, wa aauzubika min azabil qabr.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ , أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِهَذَا الدُّعَاءِ، وَيُحَدِّثُ بِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1622

Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates: Once I swore by Lat and Uzza. My companions said to me, "You have uttered a grave mistake." I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah, I have recently converted to Islam, and I unintentionally swore by Lat and Uzza." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Say thrice: 'La ilaha illallah wahdahu' (There is no deity worthy of worship but Allah, the One), spit lightly to your left three times, and recite 'A'udhu billahi' (I seek refuge in Allah). And do not repeat such a thing."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے لات اور عزی کی قسم کھا لی، میرے ساتھیوں نے مجھ سے کہا کہ تم نے بےہودہ بات کہی، میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا کہ میں نے ابھی نیا نیا اسلام قبول کیا ہے، میری زبان سے لات اور عزی کے نام کی قسم نکل گئی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تین مرتبہ یہ کہہ لو: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ» اور بائیں جانب تین مرتبہ تھتکار دو، اور «اَعُوْذُ بِاللّٰهِ» پڑھ لو، اور آئندہ ایسے مت کہنا۔“

Sayyidna Saad Raziallahu Anhu farmate hain ke ek martaba maine Lat aur Uzza ki qasam kha li, mere sathiyon ne mujhse kaha ke tumne behuda baat kahi, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya ke maine abhi naya naya Islam qubool kiya hai, meri zuban se Lat aur Uzza ke naam ki qasam nikal gayi hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Teen martaba ye keh lo: «La ilaha illallah wahdahu» aur baen janib teen martaba thukkar do, aur «A'udhu billahi» parh lo, aur aayinda aise mat kehna.".

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّي ، وَأَبُو سَعِيدٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ حَلَفَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: قَدْ قُلْتَ هُجْرًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ حَدِيثًا، وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ ثَلَاثًا، وَاتْفُلْ عَنْ شِمَالِكَ ثَلَاثًا، وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَلَا تَعُدْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1623

Narrated by Saad (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The best remembrance [of Allah] is that which is hidden, and the best provision is that which suffices."


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بہترین ذکر وہ ہے جو خفی ہو، اور بہترین رزق وہ ہے جو کفایت کر سکے۔“

Sayyidina Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Behtarin zikr wo hai jo khafi ho, aur behtarin rizq wo hai jo kafaayat kar sake.“.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ لَبِيبَةَ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" خَيْرُ الذِّكْرِ الْخَفِيُّ، وَخَيْرُ الرِّزْقِ مَا يَكْفِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1624

Narrated by Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him): Once, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) sought permission to enter the house of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, some women from Quraysh were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), talking, and their voices were raised. But when Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was granted permission to enter, they all quickly covered themselves. When he entered, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was smiling. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! May Allah keep you smiling and laughing like this, may my parents be sacrificed for you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am surprised at these women who were sitting with me, but as soon as they heard your voice, they quickly covered themselves." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) turned to them and said, "O enemies of your own souls! By Allah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is more deserving of your fear than I am." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umar! Leave them alone, for by Allah! When Satan sees you passing by a path, he leaves that path and takes another."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے گھر میں داخل ہونے کی اجازت طلب کی، اس وقت نبی ﷺ کے پاس قریش کی کچھ عورتیں بیٹھی ہوئی باتیں کر رہی تھیں اور ان کی آوازیں اونچی ہو رہی تھیں، لیکن جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو اندر آنے کی اجازت ملی تو ان سب نے جلدی جلدی اپنے دوپٹے سنبھال لئے، جب وہ اندر آئے تو نبی ﷺ مسکرا رہے تھے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ آپ کو اسی طرح ہنستا مسکراتا ہوا رکھے، میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے تو تعجب ان عورتوں پر ہے جو پہلے میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں، لیکن جیسے ہی انہوں نے تمہاری آواز سنی، جلدی سے پردہ کرلیا۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: اے اپنی جان کی دشمن عورتو! واللہ! نبی ﷺ مجھ سے زیادہ اس بات کے حقدار ہیں کہ تم ان سے ڈرو، نبی ﷺ نے فرمایا: ”عمر! انہیں چھوڑ دو، کیونکہ اللہ کی قسم! شیطان جب تمہیں کسی راستے سے گذرتا ہوا دیکھ لیتا ہے، تو اس راستے کو چھوڑ کر دوسرا راستہ اختیار کر لیتا ہے۔“

Saidna Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai ki ek martaba Saidna Umar RA ne Nabi SAW se ghar mein dakhil hone ki ijazat talab ki, us waqt Nabi SAW ke pass Quresh ki kuch aurtein bethi hui baatein kar rahi thin aur un ki awaazein oonchi ho rahi thin, lekin jab Saidna Umar RA ko andar aane ki ijazat mili to un sab ne jaldi jaldi apne dopatte sambhal liye, jab wo andar aaye to Nabi SAW muskura rahe the, Saidna Umar RA ne arz kiya: Ya Rasulullah! Allah aap ko isi tarah hansta muskurata hua rakhe, mere maan baap aap par qurban hon. Nabi SAW ne farmaya: ”Mujhe to taajjub un aurton par hai jo pehle mere pass bethi hui thin, lekin jaise hi unhon ne tumhari awaz suni, jaldi se parda karliya.“ Saidna Umar RA ne un ki taraf mutawajjah ho kar farmaya: Aye apni jaan ki dushman aurto! Wallah! Nabi SAW mujh se ziada is baat ke haqdaar hain ki tum un se daro, Nabi SAW ne farmaya: ”Umar! Unhen chhod do, kyunki Allah ki qasam! Shaitan jab tumhein kisi raste se guzarta hua dekh leta hai, to us raste ko chhod kar dusra rasta ikhtiyar kar leta hai.“.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ جَوَارٍ، قَدْ عَلَتْ أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ، فَبَادَرْنَ، فَذَهَبْنَ، فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، قَالَ:" قَدْ عَجِبْتُ لِجَوَارٍ كُنَّ عِنْدِي، فَلَمَّا سَمِعْنَ حِسَّكَ بَادَرْنَ فَذَهَبْنَ"، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ، فَقَالَ: أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ وَاللَّهِ لَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُنْتُنَّ أَحَقَّ أَنْ تَهَبْنَ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" دَعْهُنَّ عَنْكَ يَا عُمَرُ، فَوَاللَّهِ إِنْ لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ بِفَجٍّ قَطُّ، إِلَّا أَخَذَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ".