7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Wathilah ibn al-Asqa' from the people of Sham (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ مِنْ الشَّامِيِّينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16004

It is narrated on the authority of Sayyidina Wathilah bin Asqa that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "A woman inherits in three ways: one, from her freed slave; two, from an abandoned baby; and three, from a child for whom she has performed Li'an."


Grade: Da'if

سیدنا واثلہ بن اسقع سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: عورت تین طرح کی میراث حاصل کر تی ہے ایک اپنے آزاد کر دہ غلام کی ایک گرے پڑے بچے کی اور ایک اس بچے کی جس کی خاطر اس نے لعان کیا ہو۔

Sayyidna Wasila bin Asqa se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aurat teen tarah ki miras hasil karti hai ek apne azad karde gulam ki ek gire pade bache ki aur ek us bache ki jis ki khatir usne lian kiya ho.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْخَوْلَانِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ اللَّيْثِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَرْأَةُ تَحُوزُ ثَلَاثَ مَوَارِيثَ: عَتِيقَهَا، وَلَقِيطَهَا، وَوَلَدَهَا الَّذِي لَاعَنَتْ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16005

Bishr bin Hayaan said: Once, Sayyiduna Wathilah bin Asqa' came to us while we were building our mosque. He came and stood with us, greeted us with salaam, and said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Whoever builds a mosque in which prayers are offered, Allah will build for him a house like it in Paradise.'"


Grade: Hasan

بشر بن حیان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمارے پاس سیدنا واثلہ بن اسقع تشریف لائے اس وقت ہم اپنی مسجد تعمیر کر رہے تھے وہ ہمارے پاس آ کر کھڑے ہوئے سلام کیا اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص کوئی مسجد تعمیر کر ے جس میں نماز پڑھی جائے اللہ جنت میں اس کے لئے اس سے بہترین گھر تعمیر فرمادیتے ہیں۔

Bishr bin Hayyan kehte hain ke ek martaba hamare pass Sayyidna Wasilah bin Asqa tashreef laaye us waqt hum apni masjid tameer kar rahe the wo hamare pass aa kar khare huye salaam kiya aur farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke jo shakhs koi masjid tameer kare jis mein namaz parhi jaye Allah jannat mein uske liye us se behtarin ghar tameer farmate hain.

حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ حَيَّانَ ، قَالَ: جَاءَ وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ وَنَحْنُ نَبْنِي مَسْجِدَنَا، قَالَ: فَوَقَفَ عَلَيْنَا، فَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُصَلَّى فِيهِ، بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلَ مِنْهُ". قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ هَيْثَمِ بْنِ خَارِجَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16006

It is narrated by Wathila that I was among the people of As-Suffah. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent for a loaf of bread. It was placed in a bowl, broken into pieces, and water that had been previously set aside was poured over it. He (peace and blessings of Allah be upon him) then mixed it, stirring it with his hand. Then, after softening it, he said, “Go and bring me ten people, and you be the tenth.” I went and brought them to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Eat, and eat from the bottom, not the top, for the blessing descends from above." So they all ate from it and were satisfied.


Grade: Hasan

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ میں اصحاب صفہ میں سے تھا کہ ایک دن نبی ﷺ نے ایک روٹی منگوائی پیالے میں رکھ کر اس کے ٹکڑے کئے ان میں پہلے رکھا ہوا پانی ڈالا پھر وہ پانی اس میں ملا کر اسے ہلانے لگے پھر اسے نرم کر کے فرمایا: جاؤ دس آدمیوں کو میرے پاس لاؤ جن میں سے دسویں تم خود ہو گے میں بلالایا نبی ﷺ نے فرمایا: کھاؤ اور نیچے سے کھانا اوپر سے نہ کھانا کیونکہ اوپر کے حصے میں برکت نازل ہو تی ہے چنانچہ ان سب نے وہ کھانا کھایا اور سیراب ہو گئے۔

Sayyida Waasila se marvi hai keh mein Ashab Suffa mein se tha keh aik din Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aik roti mangwai piyale mein rakh kar uske tukre kiye un mein pehle rakha hua pani dala phir woh pani us mein mila kar use hilane lage phir usey narm kar ke farmaya: jao das aadmiyon ko mere paas lao jin mein se daswen tum khud hogey mein bulaya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: khao aur neeche se khana upar se na khana kyunki upar ke hisse mein barkat nazil hoti hai chunancha un sab ne woh khana khaya aur ser ho gaye.

حَدَّثَنَا عَتَّابٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ وَاثِلَةَ يَعْنِي ابْنَ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: كُنْتُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا بِقُرْصٍ، فَكَسَرَهُ فِي الْقَصْعَةِ، وَصَنَعَ فِيهَا مَاءً سُخْنًا، ثُمَّ صَنَعَ فِيهَا وَدَكًا، ثُمَّ سَفْسَفَهَا، ثُمَّ لَبَّقَهَا، ثُمَّ صَعْنَبَهَا، ثُمَّ قَالَ:" اذْهَبْ فَأْتِنِي بِعَشَرَةٍ أَنْتَ عَاشِرُهُمْ"، فَجِئْتُ بِهِمْ، فَقَالَ:" كُلُوا، وَكُلُوا مِنْ أَسْفَلِهَا، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ أَعْلَاهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلَاهَا"، فَأَكَلُوا مِنْهَا حَتَّى شَبِعُوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16007

It is narrated on the authority of Sayyiduna Wathilah that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: I have been ordered to use the Miswak so frequently that I feared it might be made obligatory upon me.


Grade: Hasan

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: مجھے مسواک کا اس کثرت سے حکم دیا گیا کہ مجھے اندیشہ ہو نے لگا کہ کہیں یہ مجھ پر فرض ہی نہ ہو جائے۔

Sayyidna Waasila se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: mujhe miswak ka is kasrat se hukum diya gaya keh mujhe andesha hone laga keh kahin yeh mujh par farz hi na ho jaye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16008

Narrated by Wathlah: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: The biggest slanders are three: one is that a man accuses his own eyes and says that I have seen it like this, even though he has not seen it. Second, that a man slanders his parents and attributes himself to someone other than his father, and third, that a person says that he has heard something from me, even though he has not heard that thing from me.


Grade: Sahih

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سب سے عظیم بہتان تین باتیں ہیں ایک تو یہ کہ آدمی اپنی آنکھوں پر بہتان باندھے اور کہے کہ میں نے اس طرح دیکھا ہے حالانکہ اس نے دیکھا نہ ہو دوسرا یہ کہ آدمی اپنے والدین پر بہتان باندھے اور اپنے آپ کو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف منسوب کر ے اور تیسرایہ کہ کوئی شخص یہ کہے کہ اس نے مجھ سے کوئی بات سنی ہے حالانکہ اس نے مجھ سے وہ بات نہ سنی ہو۔

Sayyidna Wasila se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh sab se azeem buhtan teen baaten hain ek to yeh keh aadmi apni aankhon par buhtan bandhe aur kahe keh maine is tarah dekha hai halanke usne dekha na ho dusra yeh keh aadmi apne waldain par buhtan bandhe aur apne aap ko apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf mansoob kare aur teesra yeh keh koi shakhs yeh kahe keh usne mujh se koi baat suni hai halanke usne mujh se woh baat na suni ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ أَعْظَمَ الْفِرَى ثَلَاثَةٌ: أَنْ يَفْتَرِيَ الرَّجُلُ عَلَى عَيْنَيْهِ يَقُولُ: رَأَيْتُ وَلَمْ يَرَ، وَأَنْ يَفْتَرِيَ عَلَى وَالِدَيْهِ، فَيُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يَقُولُ: سَمِعَنِي، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16009

Abu Sa'd said: Once I saw Sayyidina Wathilah in the mosque of Damascus during prayer, he spat phlegm under his left foot and rubbed it with his foot. When he finished the prayer, I said to him: You are a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), yet you spit in the mosque? He replied: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same.


Grade: Sahih

ابوسعد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے دمشق کی مسجد میں سیدنا واثلہ کو نماز پڑھنے کے دوران دیکھا کہ انہوں نے بائیں پاؤں نیچے تھوک پھینکا اور اپنے پاؤں سے اسے مسل دیا جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو میں نے ان سے عرض کیا: کہ آپ نبی ﷺ کے صحابی ہیں پھر بھی مسجد میں تھوک پھینکتے ہیں انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Abu Saeed kehte hain ki ek martaba maine Damascus ki masjid mein Syedna Wathla ko namaz padhne ke dauran dekha ki unhon ne baen paon niche thook phenka aur apne paon se use masal diya jab woh namaz se farigh hue to maine unse arz kiya: ki aap Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahabi hain phir bhi masjid mein thook phenkte hain unhon ne farmaya ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو فَضَالَةَ الْفَرَجُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ " يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ، فَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ عَرَكَهَا بِرِجْلِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: أَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبْزُقُ فِي الْمَسْجِدِ؟ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16010

Narrated by Sayyiduna Wathilah: Some people of Banu Salim came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: One of our companions has made the fire of Hell obligatory upon himself by killing a person. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: He should free a slave, so that Allah may save every part of his body from the fire of Hell in return for every part of the slave's body.


Grade: Da'if

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ بنوسلیم کے کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہمارے ایک ساتھی نے اپنے اوپر کسی شخص کو قتل کر کے جہنم کی آگ کو واجب کر لیا ہے نبی ﷺ نے فرمایا: اسے ایک غلام آزاد کرنا چاہے تاکہ اللہ تعالیٰ اس غلام کے ہر عضو کے بدلے اس کے ہر عضو کو جہنم کی آگ سے آزاد کر دے۔

Sayyidna Wasila se marvi hai ki Banu Salim ke kuch log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba hazir hue aur kahne lage ki hamare ek sathi ne apne upar kisi shakhs ko qatal kar ke jahannam ki aag ko wajib kar liya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Use ek ghulam azad karna chahye taake Allah ta'ala us ghulam ke har uzv ke badle uske har uzv ko jahannam ki aag se azad kar de.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَاثَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: جَاءَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَاحِبًا لَنَا قَدْ أَوْجَبَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيَعْتِقْ رَقَبَةً مُسْلِمَةً يَفُكَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16011

It is narrated on the authority of Wathla bin Asqa that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: A woman inherits in three ways: one, from her freed slave; two, from a child that is cast away; and three, from a child regarding whom she has invoked the curse (Li'an).


Grade: Da'if

سیدنا واثلہ بن اسقع سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: عورت تین طرح کی میراث حاصل کر تی ہے ایک اپنے آزاد کر دہ غلام کی، ایک گرے پڑے بچے کی اور ایک اس بچے کی جس کی خاطر اس نے لعان کیا ہو۔

Saina Wasila bin Asqa se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aurat teen tarah ki miras hasil karti hai ek apne azad kardah gulam ki, ek gire pade bache ki aur ek us bache ki jis ki khatir usne lian kiya ho.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحِمْصِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْحِمْصِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيُّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَرْأَةُ تَحُوزُ ثَلَاثَ مَوَارِيثَ: عَتِيقَهَا، وَلَقِيطَهَا، وَوَلَدَهَا الَّذِي تُلَاعِنُ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16012

Narrated by Wathila: Some people of Banu Salim came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: One of our companions has made the fire of hell mandatory for himself by killing someone. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: He should free a slave so that Allah may save each part of his body from the fire of hell in exchange for each part of the slave's body.


Grade: Sahih

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ بنوسلیم کے کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہمارے ایک ساتھی نے اپنے اوپر کسی شخص کو قتل کر کے جہنم کی آگ کو واجب کر لیا ہے نبی ﷺ نے فرمایا: اسے ایک غلام آزاد کرنا چاہے تاکہ اللہ تعالیٰ اس غلام کے ہر عضو کے بدلے اس کے ہر عضو کو جہنم کی آگ سے آزاد کر دے۔

Sayyidna Wasila se marvi hai ki Banu Salim ke kuch log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba hazir hue aur kahne lage ki hamare ek sathi ne apne upar kisi shakhs ko qatal kar ke jahannam ki aag ko wajib kar liya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Use ek ghulam azad karna chahie taake Allah ta'ala us ghulam ke har uzv ke badle uske har uzv ko jahannam ki aag se azad kar de.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنِ الْغَرِيفِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ: أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ اللَّيْثِيَّ ، فقلنا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَوْجَبَ، فَقَالَ:" أَعْتِقُوا عَنْهُ، يُعْتِقْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16013

Abu Sa'ba said: "Once I bought a she-camel from Wathilah. As I was about to leave with it, I met Wathilah, who was coming towards me, pulling his shawl. He asked me, 'O servant of Allah, have you bought it?' I said, 'Yes.' He asked, 'Did he tell you everything about it?' I said, 'What do you mean by everything?' He said, 'Although it looks healthy, tell me, do you want to travel on it or slaughter it for meat?' I replied, 'I want to go for Hajj on it.' He said, 'Then there is a hole in its hump.' The owner of the camel said, 'May Allah have mercy on you! Do you want to spoil my deal?' He replied, 'I heard the Prophet (peace be upon him) saying, 'It is not permissible for a person to sell a thing and not describe its defects, and it is not permissible for one who knows its defects to conceal them.'"


Grade: Da'if

ابوسباع کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا واثلہ کے گھر سے ایک اونٹنی خریدی میں جب اس اونٹنی کو لے کر نکلنے لگا تو مجھے سیدنا واثلہ مل گئے وہ اپنی چادر کھینچتے ہوئے چلے آ رہے تھے انہوں نے مجھ سے پوچھا کہ بندہ اللہ کیا تم نے اسے خرید لیا ہے میں نے کہا جی ہاں انہوں نے پوچھا: کیا انہوں نے تمہیں اس کے متعلق سب کچھ بتادیا ہے میں نے کہا کہ سب کچھ سے کیا مراد ہے انہوں نے فرمایا کہ یہ خوب صحت مند جو نظر بھی آرہا ہے یہ بتاؤ تم اس پر سفر کرنا چاہتے ہو یا ذبح کر کے گوشت حاصل کرنا چاہتے ہو میں نے عرض کیا: میں اس پر حج کے لئے جانا چاہتا ہوں وہ کہنے لگے کہ پھر اس کے کھر میں ایک سوراخ ہے اس پر اونٹنی کا مالک کہنے لگا اللہ آپ کے حال پر رحم کر ے کیا آپ میرا سوداخراب کرنا چاہتے ہیں انہوں نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کسی آدمی کے لئے یہ بات جائز نہیں کہ وہ کسی چیز کو بیچے اور اس میں عیب نہ کر ے اور جو اس عیب کو جانتا ہواس کے لئے بھی حلال نہیں ہے کہ اسے بیان نہ کر ے۔

Abu Saba kehte hain ki ek martaba maine Sayyiduna Wasilah ke ghar se ek oontni kharidi main jab is oontni ko lekar nikalne laga to mujhe Sayyiduna Wasilah mil gaye wo apni chadar khenchte huye chale aa rahe the unhon ne mujhse poocha ki banda Allah kya tumne ise kharid liya hai maine kaha ji haan unhon ne poocha: kya inhon ne tumhen iske mutalliq sab kuch bata diya hai maine kaha ki sab kuch se kya muraad hai unhon ne farmaya ki yeh khoob sehat mand jo nazar bhi aa raha hai yeh batao tum is par safar karna chahte ho ya zabah kar ke gosht hasil karna chahte ho maine arz kiya: main is par Hajj ke liye jaana chahta hun wo kehne lage ki phir iske khur mein ek suraakh hai is par oontni ka maalik kehne laga Allah aapke haal par reham kare kya aap mera sauda kharab karna chahte hain unhon ne farmaya: maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko yeh farmate huye suna hai kisi aadmi ke liye yeh baat jaiz nahin hai ki wo kisi cheez ko beche aur is mein aib na kare aur jo is aib ko jaanta ho uske liye bhi halal nahin hai ki use bayaan na kare.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ ، عَنْ يَزِيْدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سِبَاعٍ ، قَالَ: اشْتَرَيْتُ نَاقَةً مِنْ دَارِ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، فَلَمَّا خَرَجْتُ بِهَا أَدْرَكَنَا وَاثِلَةُ وَهُوَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: يَا عَبَد اللَّهِ اشْتَرَيْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ , قَالَ: هَلْ بَيَّنَ لَكَ مَا فِيهَا؟ قُلْتُ: وَمَا فِيهَا؟ قَالَ: إِنَّهَا لَسَمِينَةٌ ظَاهِرَةُ الصِّحَّةِ! قَالَ: فَقَالَ أَرَدْتَ بِهَا سَفَرًا أَمْ أَرَدْتَ بِهَا لَحْمًا؟ قُلْتُ: بَلْ أَرَدْتُ عَلَيْهَا الْحَجَّ , قَالَ: فَإِنَّ بِخُفِّهَا نَقْبًا , قَالَ: فَقَالَ صَاحِبُهَا: أَصْلَحَكَ اللَّهُ مَا تُرِيدَ إِلى هَذَا تُفْسِدُ عَلَيَّ؟! قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ يَبِيعُ شَيْئًا إِلَّا يُبَيِّنُ مَا فِيهِ، وَلَا يَحِلُّ لِمَنْ يَعْلَمُ ذَلِكَ إِلَّا يُبَيِّنُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16014

Narrated by Wasila: One day I was in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came and said, "O Messenger of Allah! I have reached one of the limits set by Allah, so punish me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ignored him. This happened three times. After the prayer was over, he came for the fourth time and repeated his statement. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called him near and asked, "Didn't you just pray with us after performing ablution properly?" He said, "Yes, I did." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, this is the atonement for your sin."


Grade: Da'if

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا اسی دوران ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ یا رسول اللہ! میں حدود اللہ میں سے ایک حد کو پہنچ گیا ہوں لہذا مجھے سزاد یجیے نبی ﷺ نے اس سے اعرض کیا: تین مرتبہ اسی طرح ہوا اس کے بعد نماز کھری ہوئی نماز سے فراغت کے بعد وہ چوتھی مرتبہ پھر آیا اور اپنی بات دہرائی نبی ﷺ نے اسے قریب بلا کر پوچھا کہ کیا تم اچھی طرح وضو کر کے ابھی ہمارے ساتھ نماز میں شریک نہیں ہوئے اس نے کہا کیوں نہیں نبی ﷺ نے فرمایا: جاؤ پھر یہی تمہارے گناہ کا کفارہ ہے۔

Sayyedna Waseela se marvi hai ki aik din main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat main hazir tha isi doran aik aadmi aaya aur kehne laga ki Ya Rasool Allah main hudood Allah main se aik hadd ko pohanch gaya hun lihaza mujhe saza dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se arz kiya teen martaba isi tarah hua uske baad Namaz khari hui Namaz se faraghat ke baad wo chauthi martaba phir aaya aur apni baat dohrai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kareeb bula kar poocha ki kya tum achi tarah wuzu karke abhi hamare saath Namaz main shareek nahi huye usne kaha kyun nahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jao phir yahi tumhare gunah ka kaffara hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى , عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللَّهِ , فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَتَاهُ الرَّابِعَةَ، فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , قَالَ: فَدَعَاهُ فَقَالَ:" أَلَمْ تُحْسِنْ الطُّهُورَ أَوْ الْوُضُوءَ، ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلَاةَ مَعَنَا آنِفًا" , قَالَ: بَلَى , قَالَ:" اذْهَبْ فَهِيَ كَفَّارَتُكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16015

Narrated by Wathla: I heard the Prophet (peace and blessings be upon him) say that the biggest slander is of three kinds. Firstly, a man falsely claims about his eyes that he has seen something while he has not seen it. Secondly, a man falsely claims about his parents and attributes himself to someone other than his father. Thirdly, someone claims that he has heard something from me while he has not heard it from me.


Grade: Sahih

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سب سے عظیم بہتان تین باتیں ہیں ایک تو یہ کہ آدمی اپنی آنکھوں پر بہتان باندھے اور کہے کہ میں نے اس طرح دیکھا ہے حالانکہ اس نے دیکھا نہ ہو دوسرا یہ کہ آدمی اپنے والدین پر بہتان باندھے اور اپنے آپ کو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف منسوب کر ے اور تیسرایہ کہ کوئی شخص یہ کہے کہ اس نے مجھ سے کوئی بات سنی ہے حالانکہ اس نے مجھ سے وہ بات نہ سنی ہو۔

Sayidna Wasila se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki sab se azeem buhtan teen baaten hain ek to ye ki aadmi apni aankhon par buhtan bandhe aur kahe ki maine is tarah dekha hai halanki usne dekha na ho dusra ye ki aadmi apne waldain par buhtan bandhe aur apne aap ko apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf mansoob kare aur teesra ye ki koi shakhs ye kahe ki usne mujh se koi baat suni hai halanki usne mujh se wo baat na suni ho.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ أَعْظَمَ الْفِرْيَةِ ثَلَاثٌ: أَنْ يَفْتَرِيَ الرَّجُلُ عَلَى عَيْنَيْهِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ وَلَمْ يَرَ، وَأَنْ يَفْتَرِيَ عَلَى وَالِدَيْهِ يُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَأَنْ يَقُولَ: قَدْ سَمِعْتُ وَلَمْ يَسْمَعْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16016

Hayyan says that once I went with Sayyidina Wathilah to Abu al-Aswad al-Du'ali during his fatal illness. Sayyidina Wathilah greeted him and sat down. Abu al-Aswad took his right hand and began to rub it on his eyes and face, because Sayyidina Wathilah had given the pledge of allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with that hand. Sayyidina Wathilah said to him, "I want to ask you something." Abu al-Aswad asked, "What is it?" He asked, "What is your belief concerning your Lord?" Abu al-Aswad replied by nodding his head, "Good." He said, "Then rejoice, for I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that Allah, the Exalted, says: 'I am as My servant expects Me to be. I am with him when he remembers Me.'" So, whoever wishes, let him think of Me as he pleases."


Grade: Sahih

حیان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا واثلہ کے ساتھ ابوالاسود جرشی کے پاس ان کے مرض الموت میں گیا سیدنا واثلہ سلام کر کے بیٹھ گئے ابواسود نے ان کا داہنا ہاتھ پکڑا اور اسے اپنی آنکھوں اور چہرے پر ملنے لگے کیونکہ سیدنا واثلہ نے ان ہاتھوں سے نبی ﷺ کے دست مبارک پر بیعت کی تھی سیدنا واثلہ نے ان سے فرمایا کہ میں تم سے ایک بات پوچھتاہوں ابواسود نے پوچھا کہ وہ کیا بات ہے انہوں نے پوچھا کہ تمہارا اپنے رب کے متعلق کیساگمان ہے ابواسود نے سر کے اشارے سے جواب دیا اچھا ہے انہوں نے فرمایا: پھر خوش ہو جاؤ کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے میں اپنے بندے کے گمان کے پاس ہوتاہوں جو وہ میرے متعلق گمان رکھتا ہے اب جو چاہے میرے ساتھ جیسا مرضی گمان رکھے۔

Hayan kehte hain ke ek martaba main Syedna Wasilah ke sath Abu al Aswad al Du'ali ke pas unke marz al maut mein gaya Syedna Wasilah salam kar ke baith gaye Abu al Aswad ne unka dahina hath pakda aur use apni aankhon aur chehre par malne lage kyunki Syedna Wasilah ne in hathon se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak par bai'at ki thi Syedna Wasilah ne unse farmaya ke main tumse ek baat poochhta hun Abu al Aswad ne poochha ke wo kya baat hai unhon ne poochha ke tumhara apne Rab ke mutalliq kaisa guman hai Abu al Aswad ne sar ke ishare se jawab diya achha hai unhon ne farmaya phir khush ho jao ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke Allah ta'ala farmata hai main apne bande ke guman ke pas hota hun jo wo mere mutalliq guman rakhta hai ab jo chahe mere sath jaisa marzi guman rakhe.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي السَّائِبِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَيَّانُ أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ عَلَى أَبِي الْأَسْوَدِ الْجُرَشِيِّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَجَلَسَ، قَالَ: فَأَخَذَ أَبُو الْأَسْوَدِ يَمِينَ وَاثِلَةَ، فَمَسَحَ بِهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَوَجْهِهِ لِبَيْعَتِهِ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ وَاثِلَةُ: وَاحِدَةٌ أَسْأَلُكَ عَنْهَا , قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: كَيْفَ ظَنُّكَ بِرَبِّكَ؟ قَالَ: فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ، وَأَشَارَ بِرَأْسِهِ، أَيْ حَسَنٌ , قَالَ وَاثِلَةُ : أَبْشِرْ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16017

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , وَهِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، أنهما سمعاه من حيان أبي النضر يُحَدِّثُ بِهِ، وَلَا يَأْتِيَانِ عَلَى حِفْظِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16018

Narrated by Sayyiduna Wathilah, that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "O Allah, so-and-so, son of so-and-so is under Your protection and the rope of Your neighborhood, so save him from the trial of the grave and the torment of Hellfire, You are the Truthful, the Faithful. O Allah, forgive him, have mercy on him, You are the Forgiving, the Merciful."


Grade: Hasan

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اے اللہ فلاں بن فلاں تیری ذمہ داری میں اور تیرے پڑوس کی رسی میں ہے اس لئے اسے قبر کی آزمائش اور عذاب جہنم سے محفوظ فرما تو ہی اہل وفا حق ہے اے اللہ اسے معاف فرما اس پر رحم فرما تو ہی معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے۔

Sayyidna Wasila se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai aye Allah falan bin falan teri zimmedari mein aur tere pados ki rassi mein hai is liye use qabar ki azmaish aur azab jahannam se mahfooz farma tu hi ahl wafa haq hai aye Allah use maaf farma us par reham farma tu hi maaf karne wala aur reham farmane wala hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَلَا إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ، وَعَذَابَ النَّارِ، أَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ، اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، فَإِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16019

It is narrated by Wathila that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “The life, honor and property of a Muslim are sacred to another Muslim. Every Muslim is a brother to another Muslim, he neither oppresses him nor humiliates him. Piety is here.” Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pointed towards his chest and then said, "It is enough for a man to be considered evil that he looks down upon his Muslim brother.”


Grade: Sahih

سیدنا واثلہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ایک مسلمان پر دوسرے مسلمان کی جان عزت اور مال قابل احترام ہیں ہر مسلمان دوسرے مسلمان کا بھائی ہے وہ اس پر ظلم کرتا ہے اور نہ اسے تنہاچھوڑتا ہے تقوی یہاں ہوتا ہے یہ کہہ کر نبی ﷺ نے اپنے دل کی طرف اشارہ فرمایا: اور پھر فرمایا: انسان کے بدترین ہو نے کے لئے یہی کافی ہے کہ وہ اپنے مسلمان بھائی کو حقیر سمجھے۔

Sayyidna Wathila se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki ek musalman par dusre musalman ki jaan izzat aur maal qabil ehteraam hain har musalman dusre musalman ka bhai hai wo us par zulm karta hai aur na use tanha chorta hai taqwa yahan hota hai ye keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dil ki taraf ishara farmaya aur phir farmaya insan ke badtareen hone ke liye yahi kafi hai ki wo apne musalman bhai ko haqir samjhe

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي شَيْبَةَ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الْمُسْلِمُ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَعِرْضُهُ وَمَالُهُ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، وَالتَّقْوَى هَاهُنَا" وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْقَلْبِ، قَالَ:" وَحَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ".