3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Said That the Follower Does Not Recite Aloud What the Imam Recites

باب من قال يترك المأموم القراءة فيما جهر فيه الإمام بالقراءة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2885

(2885) (a) Sayyidina Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: A believer should listen attentively to the recitation of the Quran, except during the obligatory prayer, Friday prayer, Eid al-Fitr prayer, and Eid al-Adha prayer. This is because Allah says: {And when the Quran is recited, then listen to it and remain silent.} (Al-A'raf: 204) (b) It has been narrated to us through another weak chain of narration that Ata said: I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about this verse, "Is it for every reciter?" He replied: "No, rather it is only for prayer."


Grade: Sahih

(٢٨٨٥) (ا) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ مومن قرآن کی قراءت کی طرف کان لگاتا ہے مگر فرض نماز میں، جمعہ کی نماز، عیدالفطر اور عیدالاضحی کی نماز میں کان نہیں لگا سکتا، یعنی { وَإِذَا قُرِیَٔ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَہُ وَأَنْصِتُوا } [الاعراف : ٢٠٤] ” اور جب قرآن پڑھا جائے تو اس کو غور سے سنو اور خاموش رہو۔ (ب) ایک دوسری ضعیف سند سے ہمیں روایت پہنچی ہے کہ عطا فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے اس آیت کے بارے میں پوچھا کہ کیا یہ ہر قاری کے لیے ہے ؟ انھوں نے فرمایا : نہیں بلکہ یہ صرف نماز کے لیے ہے۔

(2885) (a) Sayyidina Abdullah bin Abbas (Razi Allahu Anhu) farmate hain ki momin Quran ki tilawat ki taraf kaan lagata hai magar farz namaz mein, juma ki namaz, Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha ki namaz mein kaan nahin laga sakta, yani { Wa iza quri'al-Quranu fastami'u lahu wa ansitu } [Al-A'raf : 204] ” Aur jab Quran padha jaye to usko gौर se suno aur khamosh raho. (b) Aik dusri zaeef sanad se hamen riwayat pahunchi hai ki Ata farmate hain ki maine Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) se is ayat ke bare mein puchha ki kya ye har qari ke liye hai ? Unhon ne farmaya : nahin balki ye sirf namaz ke liye hai.

٢٨٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" الْمُؤْمِنُ فِي سَعَةٍ مِنَ الِاسْتِمَاعِ إِلَيْهِ إِلَّا فِي صَلَاةٍ مَفْرُوضَةٍ أَوْ مَكْتُوبَةٍ، أَوْ يَوْمِ جُمُعَةٍ أَوْ يَوْمِ فِطْرٍ أَوْ يَوْمِ أَضْحَى، يَعْنِي إِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا "وَرُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ،عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ:هَذَا لِكُلِّ قَارِئٍ؟قَالَ:لَا وَلَكِنْ هَذَا فِي الصَّلَاةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2886

(2886) (a) Mujahid said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was reciting in prayer. He heard a young man of the Ansar reciting, so this verse was revealed: {And when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention.} (Al-A'raf: 204) (b) With another chain, it was narrated from Mujahid that he said: "This verse was revealed concerning the sermon of Friday." And in a third narration, the wording is "during the prayer and the sermon."


Grade: Da'if

(٢٨٨٦) (ا) مجاہد فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں قراءت کر رہے تھے، آپ نے انصار کے ایک نوجوان کو تلاوت کرتے سنا تو یہ آیت نازل ہوئی : { وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَہُ وَأَنْصِتُوا } [الاعراف : ٢٠٤] ” اور جب قرآن پڑھا جا رہا ہو تو غور سے سنو اور چپ رہو۔ (ب) ایک دوسری سند کے ساتھ مجاہد سے ہمیں روایت پہنچی ہے کہ انھوں نے فرمایا : یہ آیت جمعہ کے خطبے کے بارے میں ہے اور ایک تیسری روایت میں فی الصلاۃ والخطبہ کے الفاظ ہیں۔

2886 a Mujahid farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz mein qirat kar rahe the aap ne Ansar ke ek naujawan ko tilawat karte suna to yeh ayat nazil hui wa iza quri alquranu fastamiu lahu wa ansitu alaraf 204 aur jab Quran parha ja raha ho to ghor se suno aur chup raho b ek dusri sand ke sath Mujahid se hamen riwayat pahunchi hai ki unhon ne farmaya yeh ayat jumma ke khutbe ke bare mein hai aur ek teesri riwayat mein fi alssalati wal khutbah ke alfaz hain

٢٨٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الصَّلَاةِ فَسَمِعَ قِرَاءَةَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَنَزَلَتْ{وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا}[الأعراف: ٢٠٤]⦗٢٢٢⦘ وَرُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ،عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ:"فِي الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي الصَّلَاةِ وَالْخُطْبَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2887

(2887) (a) Regarding the verse: { وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَہُ وَأَنْصِتُوا } [Al-A'raf: 204] "And when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention", Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that people used to talk in prayer, so this blessed verse was revealed. (b) In the narration of Ibn 'Abdan, it is stated that (in the beginning) people used to talk in prayer, until this verse was revealed.


Grade: Da'if

(٢٨٨٧) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) اس آیت : { وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَہُ وَأَنْصِتُوا } [الاعراف : ٢٠٤] ” اور جب قرآن پڑھا جا رہا ہو تو غور سے سنو اور چپ رہو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ لوگ نماز میں باتیں کرتے تھے تو یہ آیت مبارکہ نازل ہوئی۔ (ب) ابن عبدان کی روایت میں ہے کہ لوگ (شروع شروع میں) نماز میں باتیں کرتے رہتے تھے۔ حتیٰ کہ یہ آیت نازل ہوئی۔

2887 a syedna abu huraira raz is aayat wa iza quri al quran fa istamiu lahu wa ansitu al araf 204 aur jab quran parha ja raha ho to gor se suno aur chup raho ke bare mein farmate hain ke log namaz mein baaten karte the to yeh aayat mubarakah nazil hui b ibn abdan ki riwayat mein hai ke log shuru shuru mein namaz mein baaten karte rahte the hatta ke yeh aayat nazil hui

٢٨٨٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ قَالَ:فِي هَذِهِ الْآيَةِ{وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا}[الأعراف: ٢٠٤]قَالَ:" كَانَ النَّاسُ يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ: كَانُوا يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ.قَالَ الشَّيْخُ:وَهَكَذَا قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2888

(2888) (a) Aun bin Musa narrated to me that he heard from Hawiya bin Qara that people used to talk during prayers, so Allah Almighty revealed this blessed verse: {And when the Qur'an is recited, then listen to it and remain silent.} [Al-A'raf: 204] (b) Sa'eed bin Mansoor narrated this hadith from Aun and he added: It was revealed about the storytellers, about the storytellers.


Grade: Sahih

(٢٨٨٨) (ا) عون بن موسیٰ فرماتے ہیں کہ میں نے ہاویہ بن قرۃ سے سنا کہ لوگ نماز میں باتیں وغیرہ کرتے تھے تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت مبارکہ نازل کی : { وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَہُ وَأَنْصِتُوا } [الاعراف : ٢٠٤] ” جب قرآن پڑھا جائے تو غور سے سنو اور خاموش رہو۔ “ (ب) سعید بن منصور نے اس حدیث کو عون سے روایت کیا ہے اور اس میں یہ اضافہ بھی کیا ہے کہ فانزلہا القصاص فی القصص۔

2888 Aoon bin Moosa farmate hain ke maine Hawiya bin Qarat se suna ke log namaz mein baatain waghaira karte thay to Allah ta'ala ne yeh ayat mubarakah nazil ki wa iza quri al quran fastamiAAoo lahu wa ansitoo Al-A'raf 204 jab quran parha jaye to ghor se suno aur khamosh raho b Saeed bin Mansoor ne is hadees ko Aoon se riwayat kiya hai aur is mein yeh izfa bhi kiya hai ke faanzalaha alqasas fi alqasas

٢٨٨٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ،ثنا عَوْنُ بْنُ مُوسَى قَالَ:سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ: أَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا قَالَ:" كَانَ النَّاسُ يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ "وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ}[الأعراف: ٢٠٤]، عَنْ عَوْنٍ، وَزَادَ فِيهِ فَأَنْزَلَهَا الْقُصَّاصُ فِي الْقَصَصِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2889

(2889) (a) Hattan bin Abdullah al-Raqashi reported that we offered prayer with Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with him). He then narrated the complete hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). In it, it is mentioned that when the Imam says the takbir, you should say the takbir, and when he recites, you should remain silent. (b) Ishaq bin Ibrahim, after narrating this hadith, said: When the Imam recites, remain silent. (c) Abu Abdullah al-Hafiz said: I heard from Abu Ali al-Hafiz that Jarir objected to this.


Grade: Sahih

(٢٨٨٩) (ا) حطان بن عبداللہ رقاشی فرماتے ہیں کہ ہم نے ابو موسیٰ اشعری (رض) کے ساتھ نماز پڑھی۔۔۔ پھر انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مکمل حدیث ذکر کی۔ اس میں یہ ہے کہ جب امام تکبیر کہے تو تم تکبیر کہو اور جب وہ قراءت کرے تو تم خاموش رہو۔ (ب) اسحاق بن ابراہیم یہ روایت ذکر کرنے کے بعد فرماتے ہیں : جب امام پڑھے تو خاموش رہو۔ (ج) ابوعبداللہ حافظ فرماتے ہیں کہ میں نے ابو علی حافظ سے سنا کہ جریر نے مخالفت کی ہے۔

2889 A Hittan bin Abdullah Raqashi farmate hain ke hum ne Abu Moosa Ashari (RA) ke sath namaz parhi phir unhon ne Nabi (SAW) se mukammal hadees zikar ki is mein ye hai ke jab imam takbeer kahe to tum takbeer kaho aur jab woh qirat kare to tum khamosh raho B Ishaq bin Ibrahim ye riwayat zikar karne ke bad farmate hain jab imam parhe to khamosh raho C Abu Abdullah Hafiz farmate hain ke main ne Abu Ali Hafiz se suna ke Jarir ne mukhalfat ki hai

٢٨٨٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلَّابٍ،عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ:صَلَّيْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِيهِ" فَإِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا "وَرَوَى مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ حَدِيثَ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ بِسِيَاقِ الْمَتْنِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ رِوَايَةَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ،وَهِشَامِ الدَّسْتُوَائِيِّ قَالَ:وَثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، فَذَكَرَ هَذِهِ الرِّوَايَةَ،ثُمَّ قَالَ:وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ قَتَادَةَ مِنَ" الزِّيَادَةِ فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا "أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَوْلُهُ:" وَأَنْصِتُوا لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ "أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ: خَالَفَ جَرِيرٌ عَنِ التَّيْمِيِّ، أَصْحَابَ قَتَادَةَ كُلَّهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَالْمَحْفُوظُ عَنْ قَتَادَةَ رِوَايَةُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ⦗٢٢٣⦘ وَهَمَّامٍ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، وَأَبِي عَوَانَةَ، وَالْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ وَمَنْ تَابَعَهُمْ عَلَى رِوَايَتِهِمْ، يَعْنِي دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَرَوَاهُ سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَعُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فَأَخْطَأَ فِيهِ،أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَذْكُرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2890

Hattan bin Abdullah Raqashi reported that Abu Musa Ash'ari led us in prayer and said: Allah's Messenger (ﷺ) used to lead us in prayer and say: The Imam is appointed to be followed, so when he says Takbir, you should say Takbir and when he recites (the Qur'an) then you should observe silence.


Grade: Sahih

(٢٨٩٠) (ا) حطان بن عبداللہ رقاشی فرماتے ہیں کہ ہمیں سیدنا ابوموسیٰ اشعری (رض) نے نماز پڑھائی اور فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب ہمیں نماز پڑھاتے تو ہمیں فرماتے تھے کہ امام اس لیے بنایا جاتا ہے کہ اس کی اقتدا کی جائے ، لہٰذا جب وہ تکبیر کہے تو تم تکبیر کہو اور جب وہ قراءت کرے تو تم خاموش ہوجاؤ۔

2890 a Hattan bin Abdullah Raqashi farmate hain ki hamen Sayyiduna Abumusa Ashari (RA) ne namaz parhayi aur farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab hamen namaz parhate to hamen farmate the ki imam is liye banaya jata hai ki uski iqtida ki jaye lihaza jab wo takbeer kahe to tum takbeer kaho aur jab wo qirat kare to tum khamosh hojao.

٢٨٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ، ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ يَعْنِي أَبَا غَلَّابٍ،عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ:صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى،فَقَالَ أَبُو مُوسَى:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعَلِّمُنَا إِذَا صَلَّى بِنَا،فَقَالَ:" إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا "قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ: سَالِمُ بْنُ نُوحٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2891

(2891) (a) Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (ﷺ) said: “An Imam is appointed to be followed. So, do not differ from him. When he says Takbir, say Takbir (too), and when he recites (Quran), then be silent. And when he says: ‘Ghair-il Magh-dubi ‘alaihim wa lad-dallin’ (i.e., the Verse of the Holy Quran 1:7), then you should say ‘Ameen’. And when he performs bowing (Ruku’) then you perform bowing, and when he says, ‘Sami’a-l-lahu liman Hamidah’ (Allah hears him who sends his praises to Him), then you should say ‘Rabbana lakal-Hamd’ (Our Lord! All the praises are for You). And when he prostrates (Sajdah), then you should also prostrate. And when he prays sitting, then you should also pray sitting.” (b) In the narration of Ibn ‘Ajlan: (إِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا) “When he recites (Quran), then keep silent.”


Grade: Sahih

(٢٨٩١) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : امام اس لیے بنایا جاتا ہے کہ اس کی اقتدا کی جائے، تم اس سے اختلاف نہ کرو، پس جب امام تکبیر کہے تو تم تکبیر کہو اور جب وہ قراءت کرے تو چپ رہو اور جب امام کہے : { غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْہِمْ وَلاَ الضَّالِّینَ } [الفاتحہ : ٧] تو تم آمین کہو اور جب وہ رکوع کرے تو تم بھی رکوع کرو اور جب امام سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ کہے تو تم اللَّہُمَّ رَبَّنَا لَکَ الْحَمْدُ کہو اور جب وہ سجدہ کرے تو تم سجدہ کرو اور جس وقت وہ بیٹھ کر نماز پڑھائے تو تم سب بیٹھ کر نماز پڑھو۔ (ب) ابن عجلان کی روایت میں ہے : (إِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا) جب وہ قراءت کرے تو خاموش رہو۔

(2891) (a) Syedna Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Imam is liye banaya jata hai ki us ki iqtida ki jaye, tum us se ikhtilaf na karo, pas jab Imam takbeer kahe to tum takbeer kaho aur jab wo qirat kare to chup raho aur jab Imam kahe : { ghairil maghzubi alaihim walazzaaleen } [Al-Fatiha : 7] to tum ameen kaho aur jab wo ruku kare to tum bhi ruku karo aur jab Imam sami allahu liman hamidah kahe to tum allahumma rabbana lakal hamd kaho aur jab wo sajda kare to tum sajda karo aur jis waqt wo baith kar namaz padhaye to tum sab baith kar namaz padho. (b) Ibn Ajlan ki riwayat mein hai : (iza qaraa faansitu) jab wo qirat kare to khamosh raho.

٢٨٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّارُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَمُصْعَبِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلَا تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ، ⦗٢٢٤⦘ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا،وَإِذَا قَالَ:غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ، فَقُولُوا آمِينَ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا،وَإِذَا قَالَ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَهُوَ وَهْمٌ مِنِ ابْنِ عَجْلَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَجْلَانَ:" إِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا "قَالَ: لَيْسَ بِشَيْءٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ،أنبأ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ،فَقَالَ أَبِي:لَيْسَتْ هَذِهِ الْكَلِمَةُ مَحْفُوظَةً، هِيَ مِنْ تَخَالِيطِ ابْنِ عَجْلَانَ.قَالَ:وَقَدْ رَوَاهُ خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ أَيْضًا، يَعْنِي عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَخَارِجَةُ أَيْضًا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ الرَّازِيُّ كَمَا رَوَيَاهُ، وَيَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ مَتْرُوكٌ،وَاعْتِمَادُ الشَّافِعِيِّ فِي الْقَدِيمِ بَعْدَ الْآيَةِ عَلَى الْحَدِيثِ الَّذِي:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2892

(2892) Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) finished the prayer with Taslim and then said, "Who amongst you has been reciting (the Qur'an) along with me?" A man replied, "I was reciting, O Messenger of Allah (ﷺ)." The Prophet (ﷺ) said, "That is why I was wondering as to why (the recitation of) the Qur'an was seeming so heavy on me." So, from that day the people abandoned reciting along with the Messenger of Allah (ﷺ) in prayers said aloud. Abu Dawud said: Similar to the narration of Ibn `Uyaynah is that narrated by Ma'mar, Yunus and Ismah bin Zaid, from Zuhri, on the authority of Malik.


Grade: Sahih

(٢٨٩٢) سیدنا ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جہری نماز سے سلام پھیرا اور فرمایا : ابھی نماز میں میرے ساتھ ساتھ کس نے قراءت کی ہے ؟ ایک آدمی نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں پڑھ رہا تھا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسی لیے میں سوچ رہا تھا کہ کیا وجہ ہے کہ قرآن پڑھنا مجھ پر مشکل ہو رہا ہے۔ تب سے لوگ جہری نمازوں میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قراءت کرنے سے رک گئے۔ ابوداؤد فرماتے ہیں کہ ابن اکیمہ کی اس حدیث کو معمر، یونس اور اسامہ بن زید نے زہری سے مالک کی روایت کے ہم معنی روایت کیا ہے۔

2892 Saidna Abu Hurairah farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jahri namaz se salam phera aur farmaya: Abhi namaz mein mere saath saath kis ne qirat ki hai? Ek aadmi ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! mein parh raha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Isi liye mein soch raha tha keh kya wajah hai keh Quran parhna mujh par mushkil ho raha hai. Tab se log jahri namazon mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath qirat karne se ruk gaye. Abu Dawood farmate hain keh Ibn Akeem ki is hadees ko Ma'mar, Younus aur Osama bin Zaid ne Zuhri se Malik ki riwayat ke ham mana riwayat kiya hai.

٢٨٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا الْقَعْنَبِيُّ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ ⦗٢٢٥⦘ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ،فَقَالَ:" هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا؟ "فَقَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" إِنِّي أَقُولُ: مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ "قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ:رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2893

(2893) (a) Sayyidina Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer, and we thought it was the morning prayer. When he finished the prayer, he said, “Did anyone of you recite with me?” A man said, “Yes, O Messenger of Allah!” So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “That is why I was wondering why the Quran was becoming difficult for me.” (b) Ma’mar narrated from Zuhri that the people stopped reciting (in those prayers) in which the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would recite aloud. (c) Ali said that one day Sufyaan said to me, “I looked in what I have (of narrations) and suddenly these words were there: Verily we were led in the morning prayer by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).” (d) Musaddad said in his narration that Ma’mar said, “The people stopped reciting in those (prayers) in which the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would recite aloud.” (e) Ibn Sirin said in his narration, “Ma’mar narrated from Zuhri, from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) that the people stopped reciting.” (f) Abdullah ibn Muhammad Zuhri said that Sufyaan said, “Zuhri said a word that I did not even hear. Ma’mar said, ‘They said, “Fantaha an-nas (The people stopped).’” (g) Abu Dawud said, “This hadith was narrated by Abdur Rahman ibn Ishaq from Zuhri, and his hadith ends with ‘Mali unaazi’ul-Quran?’ And Awza’i narrated from Zuhri. In it is the statement of Zuhri that ‘Then the Muslims learned from this, and they would not recite with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in those prayers in which he would recite aloud.’” (h) Abu Dawud said, “I heard from Muhammad ibn Yahya ibn Faris that ‘Fantaha an-nas’ is from the words of Zuhri.” (i) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said, “Similarly, Muhammad ibn Ismai’l Bukhari (may Allah have mercy on him) narrated it in ‘at-Tarikh’ and said that these words are from Zuhri.”


Grade: Sahih

(٢٨٩٣) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک نماز پڑھائی، ہمارا خیال ہے کہ وہ صبح کی نماز تھی۔ جب آپ نے نماز مکمل کی تو گویا ہوئے : کیا تم میں سے کسی نے میرے ساتھ قراءت کی ہے ؟ ایک آدمی نے کہا : جی ہاں اللہ کے رسول ! تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسی لیے میں سوچ رہا تھا کہ کیا وجہ ہے کہ قرآن مجھ پر مشکل ہو رہا ہے۔ (ب) معمر، زہری سے نقل فرماتے ہیں کہ لوگ (ان نمازوں میں) قراءت سے رک گئے جن میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جہراً قرات کرتے تھے۔ (ج) علی کہتے ہیں کہ ایک دن مجھے سفیان نے کہا : میں نے اپنے پاس موجود (روایات) میں دیکھا تو اچانک یہ الفاظ تھے : بلا شک ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز ہی پڑھائی تھی۔ (د) مسدد اپنی حدیث میں فرماتے ہیں کہ معمر نے کہا : لوگ ان (نمازوں میں) قرات سے رک گئے جن میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جہراً قرات کرتے تھے۔ (ہ) ابن سرح نے اپنی حدیث میں کہا : معمر نے بواسطہ زہری، ابوہریرہ (رض) سے نقل کیا ہے کہ لوگ قراءت سے رک گئے۔ (و) عبداللہ بن محمد زہری نے بیان کیا کہ سفیان نے کہا : زہری نے ایک کلمہ کہا جسے میں نے بھی نہیں سنا۔ معمر نے کہا : انھوں نے نے کہا تھا : فانتہی الناس (لوگ رک گئے) ۔ (ز) ابوداؤد فرماتے ہیں : اس حدیث کو عبدالرحمن بن اسحق نے زہری سے روایت کیا ہے اور اس کی حدیث ” مالی انازع القرآن ؟ “ پر ختم ہوتی ہے اور اوزاعی نے زہری سے روایت نقل کی۔ اس میں زہری کا قول ہے کہ ” پھر مسلمانوں نے اس سے نصیحت حاصل کی اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ان نمازوں میں قراءت نہیں کرتے تھے جن میں آپ جہراً قراءت کرتے تھے۔ (ح) ابوداؤد کہتے ہیں : میں نے محمد بن یحییٰ بن فارس سے سنا کہ ” فانتہی الناس “ زہری کے کلام سے ہے۔ (ط) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اسی طرح محمد بن اسماعیل بخاری (رح) نے ” التاریخ “ میں اس کو نقل کیا ہے اور کہا ہے کہ یہ کلام زہری کا ہے۔

(2893) (a) Sayyidina Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen ek namaz parhayi, hamara khayal hai ki woh subah ki namaz thi. Jab aap ne namaz mukammal ki to goya hue : kya tum mein se kisi ne mere sath qirat ki hai ? Ek aadmi ne kaha : ji haan Allah ke Rasul ! To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : isi liye main soch raha tha ki kya wajah hai ki Quran mujh par mushkil ho raha hai. (b) Muammar, Zuhri se naql farmate hain ki log (in namaazon mein) qirat se ruk gaye jin mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jahran qirat karte the. (c) Ali kahte hain ki ek din mujhe Sufyan ne kaha : maine apne pass mojood (riwayat) mein dekha to achanak yeh alfaz the : bila shak hamen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz hi parhayi thi. (d) Musaddad apni hadees mein farmate hain ki Muammar ne kaha : log in (namaazon mein) qirat se ruk gaye jin mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jahran qirat karte the. (e) Ibn Sirah ne apni hadees mein kaha : Muammar ne bawasita Zuhri, Abu Hurairah (RA) se naql kiya hai ki log qirat se ruk gaye. (f) Abdullah bin Muhammad Zuhri ne bayan kiya ki Sufyan ne kaha : Zuhri ne ek kalma kaha jise maine bhi nahin suna. Muammar ne kaha : unhon ne ne kaha tha : fantahi alnas (log ruk gaye) . (g) Abu Dawud farmate hain : is hadees ko Abdur Rahman bin Ishaq ne Zuhri se riwayat kiya hai aur is ki hadees " mali anaza alquran ? " par khatam hoti hai aur Auzai ne Zuhri se riwayat naql ki. Is mein Zuhri ka qaul hai ki " phir musalmanon ne is se nasihat hasil ki aur woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath in namaazon mein qirat nahin karte the jin mein aap jahran qirat karte the. (h) Abu Dawud kahte hain : maine Muhammad bin Yahya bin Faris se suna ki " fantahi alnas " Zuhri ke kalaam se hai. (i) Imam Bayhaqi (RA) farmate hain : isi tarah Muhammad bin Ismail Bukhari (RA) ne " altarikh " mein is ko naql kiya hai aur kaha hai ki yeh kalaam Zuhri ka hai.

٢٨٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ،وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا:ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا الزُّهْرِيُّ حَفِظْتُهُ مِنْ فِيهِ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ،فَلَمَّا قَضَاهَا قَالَ:" هَلْ قَرَأَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ "فَقَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ، أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي أَقُولُ: مَا لِيَ أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ "قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: قَالَ سُفْيَانُ، ثُمَّ قَالَ الزُّهْرِيُّ شَيْئًا لَمْ أَحْفَظْهُ، انْتَهَى حِفْظِي إِلَى هَذَا وَقَالَ مَعْمَرٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ:فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ لِي سُفْيَانُ يَوْمًا: فَنَظَرْتُ فِي شَيْءٍ عِنْدِي فَإِذَا هُوَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِلَا شَكٍّ،وَقَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ:فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ:قَالَ مَعْمَرٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:فَانْتَهَى النَّاسُ، وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ سُفْيَانُ وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا،فَقَالَ مَعْمَرٌ:إِنَّهُ قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ،وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ فِيهِ:قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا يَجْهَرُ بِهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ يَقُولُ: قَوْلُهُ: فَانْتَهَى النَّاسُ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَا قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ قَالَ: هَذَا الْكَلَامُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٢٢٦⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ فِي ابْنِ أُكَيْمَةَ هُوَ عُمَارَةُ بْنُ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ وَيُقَالُ عَمَّارٌ قَالَ الشَّيْخُ:وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2894

Saeed bin Musayyab (may Allah have mercy on him) narrates that he heard from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that people recited along with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in a prayer where the recitation is done aloud. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he turned to them and said: "Did any of you recite with me?" They said: "Yes, O Messenger of Allah!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I was wondering why it was becoming difficult for me to recite the Quran!" Zuhri said: The Muslims learnt a lesson from this and they did not recite along with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٢٨٩٤) سعید بن مسیب (رح) فرماتے ہیں کہ انھوں نے سیدنا ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ لوگوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اس نماز میں قراءت کی جس میں جہری قراءت کی جاتی ہے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو ان کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : کیا تم میں سے کسی نے میرے ساتھ قراءت کی ہے ؟ انھوں نے کہا : جی ہاں اے اللہ کے رسول ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں بھی کہتا ہوں کہ قرآن پڑھنا مجھ پر مشکل کیوں ہو رہا ہے ! زہری کہتے ہیں : مسلمانوں نے اس سے نصیحت حاصل کی اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قراءت نہیں کرتے تھے۔

(2894) Saeed bin Musayyab (rah) farmate hain ke unhon ne Sayyidna Abu Hurairah (ra) se suna ke logon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath is namaz mein qirat ki jis mein jahri qirat ki jati hai. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz se farigh huye to un ki taraf mutawajjah huye aur farmaya : kya tum mein se kisi ne mere sath qirat ki hai ? Unhon ne kaha : ji haan aye Allah ke Rasul! Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein bhi kahta hun ke Quran parhna mujh par mushkil kyun ho raha hai! Zahri kahte hain : Musalmanon ne is se nasihat hasil ki aur wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath qirat nahin karte the.

٢٨٩٤ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:قَرَأَ نَاسٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةٍ يَجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ،فَقَالَ:" هَلْ قَرَأَ مَعِيَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟فَقَالُوا:نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"إِنِّي أَقُولُ مَالِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟" قَالَ الزُّهْرِيُّ:فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ حَفِظَ الْأَوْزَاعِيُّ كَوْنَ هَذَا الْكَلَامِ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ فَفَصَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظْ إِسْنَادَهُ، الصَّوَابُ مَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ وَرَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2895

(2895) (a) Abdullah bin Buhaina (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Did any of you recite with me just now?" They said: "Yes!" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I was wondering what was making it difficult for me to recite the Quran!" (b) Then the people stopped reciting. (c) Sheikh Imam Bayhaqi (may Allah be pleased with him) said that Abu Sa'ib reported, narrating from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), that he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever does not recite Surat al- Fatiha in his prayer, his prayer is incomplete." (Abu Sa'ib said:) I said: "O Abu Hurairah! What should I do when I am behind the Imam?" He (may Allah be pleased with him) took hold of my hand and pulled me closer and said: “O Persian! Recite it in your heart.” (d) The fact that these two hadiths were narrated by Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) is evidence that the narration of Ibn Akhimah is weak.


Grade: Da'if

(٢٨٩٥) (ا) عبداللہ بن بحینہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم میں سے کسی نے ابھی میرے ساتھ ساتھ قراءت کی ہے ؟ انھوں نے کہا : جی ہاں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں بھی سوچ رہا تھا کہ کیا وجہ ہے کہ قرآن پڑھنا مجھ پر مشکل ہو رہا ہے ! (ب) تب لوگ قراءت سے رک گئے۔ (ج) شیخ امام بیہقی (رض) فرماتے ہیں کہ ابو سائب بیان کرتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے نماز میں سورة فاتحہ نہیں پڑھی اس کی نماز ناقص ہے۔ (ابو سا ئب کہتے ہیں :) میں نے کہا : اے ابوہریرہ ! جب میں امام کے پیچھے ہوتا ہوں تو کیا کروں ؟ آپ (رض) نے میرا ہاتھ پکڑ کر کھینچا اور فرمایا : اے فارسی ! اس کو اپنے دل میں پڑھ لیا کر۔ (د) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے ان دو حدیثوں کا منقول ہونا اس بات کی دلیل ہے کہ ابن اکیمہ والی روایت ضعیف ہے۔

(2895) (a) Abdullah bin Buhaina (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum mein se kisi ne abhi mere saath saath qiraat ki hai ? Unhon ne kaha : ji haan ! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein bhi soch raha tha ke kya wajah hai ke Quran parhna mujh par mushkil ho raha hai ! (b) Tab log qiraat se ruk gaye. (c) Sheikh Imam Bayhaqi (RA) farmate hain ke Abu Saib bayan karte hain ke Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ne namaz mein Surah Fatiha nahin parhi us ki namaz naqis hai. (Abu Saib kahte hain :) mein ne kaha : aye Abu Hurairah ! jab mein Imam ke peeche hota hun to kya karun ? Aap (RA) ne mera haath pakar kar khencha aur farmaya : aye Farsi ! is ko apne dil mein parh liya kar. (d) Sayyidna Abu Hurairah (RA) se in do hadeeson ka manqol hona is baat ki daleel hai ke Ibn Akime wali riwayat zaeef hai.

٢٨٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، ثنا عَمِّي، ثنا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيُّ،عَنْ عَمِّهِ قَالَ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" هَلْ قَرَأَ أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا فِي الصَّلَاةِ؟ "قَالُوا: نَعَمْ قَالَ:" إِنِّي أَقُولُ مَا لِيَ أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ "فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ حِينَ قَالَ ذَلِكَ قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ: هَذَا خَطَأٌ لَا شَكَّ فِيهِ وَلَا ارْتِيَابَ، وَرَوَاهُ مَالِكٌ، وَمَعْمَرٌ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَالزُّبَيْدِيُّ كُلُّهُمْ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ الشَّيْخُ:فِي صِحَّةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرٌ؛ وَذَلِكَ لِأَنَّ رِوَايَةَ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ لَمْ يُحَدِّثْ إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيثِ وَحْدَهُ، وَلَمْ يُحَدِّثْ عَنْهُ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَ الزُّهْرِيِّ مِنْ مَعْرِفَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ رَآهُ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أَنَّ أَبَا بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيَّ، أَخْبَرَهُمْ،ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ:قَالَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِ ابْنِ أُكَيْمَةَ: هَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ رَجُلٌ مَجْهُولٌ لَمْ ⦗٢٢٧⦘ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُهُ قَطُّ قَالَ الشَّيْخُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ "فَقُلْتُ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ: إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ: فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ: يَا فَارِسِيُّ: اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ. وَأَبُو هُرَيْرَةَ رَاوِي الْحَدِيثَيْنِ دَلِيلٌ عَلَى ضِعْفِ رِوَايَةِ ابْنِ أُكَيْمَةَ، أَوْ أَرَادَ بِمَا فِي حَدِيثِ ابْنِ أُكَيْمَةَ الْمَنْعَ عَنِ الْجَهْرِ بِالْقِرَاءَةِ خَلْفَ الْإِمَامِ أَوِ الْمَنْعَ عَنْ قِرَاءَةِ السُّورَةِ فِيمَا يَجْهَرُ فِيهِ بِالْقِرَاءَةِ وَهُوَ مِثْلُ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْوَارِدِ فِي هَذَا الْبَابِ، وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي الْبَابِ الَّذِي يَلِيهِ