70.
Book of Willful Acts
٧٠-
كتاب المدبر


Chapter: A runaway slave can be sold whenever his owner wishes.

باب: المدبر يجوز بيعه متى شاء مالكه.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21531

Jabir bin Abdullah narrated that an Ansari man on his deathbed set his slaves free. He had no other possessions. The news reached the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, "Who will buy them from me?" So, Na'im bin Abdullah bought them for 800 Dirhams, and the Prophet (peace and blessings be upon him) gave their price to their former owner. I heard from Jabir that the Coptic slave passed away in the very first year.


Grade: Sahih

(٢١٥٣١) جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ایک انصاری آدمی نے اپنے جو غلام تھے اپنی موت کے بعد آزاد کردیے، اس کے پاس کوئی اور مال بھی نہ تھا، یہ خبر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ملی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون مجھ سے خریدے گا ؟ تو نعیم بن عبداللہ نے ٨٠٠ درہم کا خرید لیاتو آپ نے اس کی قیمت مالک کو دے دی، میں نے جابر سے سنا، وہ قبطی غلام پہلے سال ہی وفات پا گیا۔

21531 Jaber bin Abdullah farmate hain ke aik ansari aadmi ne apne jo gulam the apni mout ke baad azad kar diye, uske paas koi aur maal bhi nah tha, yeh khabar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mili, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kaun mujhse kharedega ? to Naeem bin Abdullah ne 800 dirham ka kharid liya to aap ne uski qeemat maalik ko de di, maine Jaber se suna, woh qibti gulam pehle saal hi wafaat pa gaya.

٢١٥٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ،قَالُوا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ، سَمِعْتُ جَابِرًا،يَقُولُ:عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ الْأَوَّلِ. لَفْظُ عَارِمٍ.٢١٥٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21532

Hammad b. Zayd reported on his authority that he emancipated his slave after (his) death.


Grade: Sahih

(٢١٥٣٢) حماد بن زید نے اپنی سند سے ذکر کیا کہ اس نے اپنا غلام موت کے بعد آزاد کردیا۔

21532 Hamad bin Zaid ne apni sanad se zikr kya keh usne apna ghulam maut ke baad azad kar diya.

٢١٥٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ،قَالُوا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ، سَمِعْتُ جَابِرًا،يَقُولُ:عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ الْأَوَّلِ. لَفْظُ عَارِمٍ.٢١٥٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21533

'Amr ibn Dinar said: I heard Jabir ibn 'Abdullah saying: A man freed his mudabbar slave, so the Messenger of Allah (ﷺ) asked for him (to be given to him). Then he (the Prophet) sold him. Jabir said: That slave died in the very first year (after that).


Grade: Sahih

(٢١٥٣٣) عمرو بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا، وہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منگوالیا۔ پھر اس کو فروخت کردیا۔ جابر (رض) فرماتے ہیں کہ وہ غلام پہلے سال ہی وفات پا گیا۔

21533 Amr bin Dinar farmate hain ki maine Jabir bin Abdullah (RA) se suna, woh farmate hain ki ek aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kar diya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mangwaliya. Phir usko farokht kar diya. Jabir (RA) farmate hain ki woh ghulam pehle saal hi wafaat pa gaya.

٢١٥٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ،قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَّا عَبْدًا لَهُ، عَنْ دُبُرٍ، فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَاعَهُ،قَالَ جَابِرٌ:إِنَّمَا مَاتَ الْغُلَامُ عَامَ أَوَّلٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21534

'Amr bin Dinar narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that an Ansari man made his slave a Mudabbar (a slave who will be freed upon his master's death). He had no other wealth. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sold him. Ibn Naham, a Coptic man, bought that slave, and he died the same year.


Grade: Sahih

(٢١٥٣٤) عمرو بن دینار حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک انصاری نے اپنے غلام کو مدبر کردیا، اس کا کوئی دوسرا مال نہ تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو فروخت کردیا۔ اس قبطی غلام کو ابن نحام نے خرید لیا، وہ اسی سال فوت ہوگیا۔

(21534) Amr bin Dinar Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se naqal farmate hain ki ek Ansaari ne apne gulaam ko mudabbar kardiya, uska koi doosra maal na tha. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko farokht kardiya. Us Qibti gulaam ko Ibn Naham ne kharid liya, woh usi saal foot hogaya.

٢١٥٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،قَالَ:سَمِعَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ غُلَامًا لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ:اشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ عَبْدًا قِبْطِيًّا، مَاتَ عَامَ ابْنِ الزُّبَيْرِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ⦗٥٢٠⦘ وَإِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، وَالْحُمَيْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21535

Abu Zubair narrated that he heard Jabir bin Abdullah saying that a man emancipated his slave, although he possessed nothing else as property. Thereupon, the Prophet (peace be upon him) said: "Who will buy him from me?" So, Na'im an-Nahham bought him. 'Amr said: I heard Jabir as saying, (this emancipated) Coptic slave died in the very first year of Ibn Zubair's rule.


Grade: Sahih

(٢١٥٣٥) ابو زبیر فرماتے ہیں کہ اس نے جابر بن عبداللہ سے سنا کہ ایک آدمی نے اپنا غلام مدبر کردیا، حالانکہ اس کے پاس کوئی اور مال نہ تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو کون مجھ سے خریدے گا تو نعیم نحام نے خرید لیا۔ عمرو کہتے ہیں کہ میں نے جابر سے سنا، یہ قبطی غلام ابن زبیر کی امارت کے پہلے سال ہی وفات پا گیا۔

21535 Abu Zubair farmate hain ki usne Jabir bin Abdullah se suna ki ek aadmi ne apna ghulam mudabbar kardiya halanki uske paas koi aur maal na tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Isko kaun mujhse kharedega to Naeem Nahham ne khareed liya. Amr kahte hain ki maine Jabir se suna, yeh Qibti ghulam Ibn Zubair ki amart ke pehle saal hi wafaat pa gaya.

٢١٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمٌ النَّحَّامُ،قَالَ عَمْرٌو:فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلٍ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ،وَزَادَ أَبُو الزُّبَيْرِ:يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:" هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَامَّةَ دَهْرِي،ثُمَّ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي:دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ فَمَاتَ، فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ خَطَأً مِنْ كِتَابِي، أَوْ خَطَأً مِنْ سُفْيَانَ، فَإِنْ كَانَ مِنْ سُفْيَانَ فَابْنُ جُرَيْجٍ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ سُفْيَانَ، وَمَعَ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثُ اللَّيْثِ وَغَيْرِهِ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ تَحْدِيدًا، يُخْبِرُ فِيهِ حَيَاةَ الَّذِي دَبَّرَهُ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، مَعَ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَغَيْرِهِ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ عَمْرٍو مِنْ سُفْيَانَ وَحْدَهُ، وَقَدْ يُسْتَدَلُّ عَلَى حِفْظِ الْحَدِيثِ مِنْ خَطَئِهِ بِأَقَلَّ مِمَّا وَجَدْتُ،فَقَدْ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ قَدِيمًا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُدْخِلُ فِي حَدِيثِهِ:مَاتَ،وَعَجِبَ بَعْضُهُمْ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي وَجَدْتُ فِي كِتَابِي:مَاتَ،وَقَالَ:لَعَلَّ هَذَا خَطَأٌ عَنْهُ، أَوْ زَلَلٌ مِنْهُ، حَفِظْتَهَا عَنْهُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:أَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَدْ ذَكَرْنَاهُ وَمَعَهُ حَدِيثُ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ،عَنْ عَمْرٍو:٢١٥٣٦ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21536

(21536) - This is another chain of narrators for the previous hadith.


Grade: Sahih

(٢١٥٣٦) ۔ سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے

(21536) ۔ sabaqah hadees hi ki aik aur sanad hai.

٢١٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمٌ النَّحَّامُ،قَالَ عَمْرٌو:فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلٍ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ،وَزَادَ أَبُو الزُّبَيْرِ:يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:" هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَامَّةَ دَهْرِي،ثُمَّ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي:دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ فَمَاتَ، فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ خَطَأً مِنْ كِتَابِي، أَوْ خَطَأً مِنْ سُفْيَانَ، فَإِنْ كَانَ مِنْ سُفْيَانَ فَابْنُ جُرَيْجٍ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ سُفْيَانَ، وَمَعَ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثُ اللَّيْثِ وَغَيْرِهِ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ تَحْدِيدًا، يُخْبِرُ فِيهِ حَيَاةَ الَّذِي دَبَّرَهُ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، مَعَ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَغَيْرِهِ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ عَمْرٍو مِنْ سُفْيَانَ وَحْدَهُ، وَقَدْ يُسْتَدَلُّ عَلَى حِفْظِ الْحَدِيثِ مِنْ خَطَئِهِ بِأَقَلَّ مِمَّا وَجَدْتُ،فَقَدْ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ قَدِيمًا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُدْخِلُ فِي حَدِيثِهِ:مَاتَ،وَعَجِبَ بَعْضُهُمْ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي وَجَدْتُ فِي كِتَابِي:مَاتَ،وَقَالَ:لَعَلَّ هَذَا خَطَأٌ عَنْهُ، أَوْ زَلَلٌ مِنْهُ، حَفِظْتَهَا عَنْهُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:أَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَدْ ذَكَرْنَاهُ وَمَعَهُ حَدِيثُ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ،عَنْ عَمْرٍو:٢١٥٣٦ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21537

Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that he said: Abu Mazkur, a man from Banu Udhrah, had a Coptic slave whom he had made a mudabbar (a slave promised freedom upon his master's death). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard about this slave, so he sold the slave and said: "When a man is poor, he should start with himself. If there is any surplus, then he should include those for whom he is responsible. If there is still a surplus, then he should give charity to others."


Grade: Sahih

(٢١٥٣٧) ابوزبیر نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا، وہ کہتے ہیں کہ ابو مذکور بنو عذرہ کا آدمی تھا، اس کا قبطی غلام تھا، اس کو اس نے مدبر کردیا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس غلام کے بارے میں سنا تو غلام کو فروخت کردیا اور فرمایا : جب آدمی فقیر ہو تو سب سے پہلے اپنے سے ابتداء کرے۔ اگر زائد ہو تو پھر اپنے ساتھ ان کو ملائے جن کا وہ کفیل ہے، پھر بھی زائد ہو پھر دوسروں پر صدقہ کرے۔

21537 Abuzubair ne Jabir bin Abdullah se suna, woh kehte hain ke Abu Mazkur Banu Uzrah ka aadmi tha, us ka qibti ghulam tha, us ko us ne mudabbar kardiya, Nabi ne us ghulam ke bare mein suna to ghulam ko farokht kardiya aur farmaya : Jab aadmi faqir ho to sab se pehle apne se ibtida kare. Agar zaid ho to phir apne sath un ko milaye jin ka woh kafeel hai, phir bhi zaid ho phir dusron par sadqah kare.

٢١٥٣٧ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، وَعَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ،يَقُولُ:إِنَّ أَبَا مَذْكُورٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ ⦗٥٢١⦘ كَانَ لَهُ غُلَامٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ بِذَلِكَ الْعَبْدِ، فَبَاعَ الْعَبْدَ،وَقَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَ لَهُ فَضْلٌ فَلْيَبْدَأْ مَعَ نَفْسِهِ بِمَنْ يَعُولُ، ثُمَّ إِنْ وَجَدَ بَعْدَ ذَلِكَ فَضْلًا فَلْيَتَصَدَّقْ عَلَى غَيْرِهِمْ ". وَأَمَّا حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21538

Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that a man from Banu Azra freed his mudabbar slave. The news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you have any other wealth?" He said: "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Who will buy him from me?" So, Na'im bin Abdullah al-Adawi bought him for 800 dirhams. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with the price, but he returned it to him and said: "Start by giving charity to yourself. If anything is left, then to your family, then if anything is left, then to your close relatives, then if anything is left, then to whoever you wish, right and left."


Grade: Sahih

(٢١٥٣٨) ابو زبیر حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو عذرہ کے ایک مرد نے اپنے مدبر غلام کو آزاد کردیا، یہ خبر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بھی ملی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کوئی اور مال بھی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون مجھ سے خریدے گا ؟ تو نعیم بن عبداللہ عدوی نے ٨٠٠ درہم کا خرید لیا۔ وہ قیمت لے کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ نے اس کو واپس کردی اور فرمایا : سب سے پہلے اپنے اوپر صدقہ کرا کر۔ اگر زائد بچ جائے تو اپنے گھر والوں پر، پھر بھی بچ جائے تو قریبی رشتہ داروں پر، پھر بھی بچ جائیتو دائیں بائیں جس کو تمہارا دل چاہے۔

(21538) Abu Zubair Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se naqal farmate hain ki Banu Azra ke aik mard ne apne mudabbir ghulam ko azad kardiya, yeh khabar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bhi mili, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : koi aur maal bhi hai ? Uss ne kaha : nahi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kon mujhse kharedega ? To Naeem bin Abdullah Advi ne 800 dirham ka khareed liya. Woh qeemat lekar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya to Aap ne uss ko wapas kardi aur farmaya : sabse pehle apne upar sadqa karke. Agar zayed bach jaye to apne ghar walon par, phir bhi bach jaye to qareebi rishtedaron par, phir bhi bach jaye to daen baen jiss ko tumhara dil chahe.

٢١٥٣٨ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ح،قَالَ:وَثَنًا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ،وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا:ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ "؟فَقَالَ:لَا،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا "،يَقُولُ:فَبَيْنَ يَدَيْكَ، وَعَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21539

Abu Zubair narrated that Jabir (may Allah be pleased with him) said: An Ansari man, who was known as Abu Madhkur, freed his slave, whose name was Yaqub. He had no other possessions. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) called him and said: "Who will buy him from me?" So, Na'im bin Abdullah Nahham bought him for 800 Dirhams. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned the price to him (the Ansari man) and said: "When one of you is poor, let him start with himself. If there is any surplus, then (spend it on) his family. If there is still any surplus, then (spend it on) his close relatives. And if there is still any surplus, then (spend it on) where there is a need."


Grade: Sahih

(٢١٥٣٩) ابو زبیر فرماتے ہیں کہ حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ ایک انصاری آدمی جس کو ابو مذکور کے نام سے یاد کیا جاتا تھا، اس نے اپنا غلام آزاد کردیا، جس کا نام یعقوب تھا، اس کے پاس کوئی اور مال بھی نہ تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو بلایا اور فرمایا : کون اس کو مجھ سے خریدے گا ؟ تو نعیم بن عبداللہ نحام نے ٨٠٠ سو درہم میں خرید لیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیمت لوٹا دی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی فقیر ہو تو اپنے سے ابتدا کرے۔ اگر زائد ہو تو اپنے گھر والوں پر۔ اگر پھر بھی زائد ہو تو قریبی رشتہ داروں پر، اگر پھر بھی زائد ہو تو جہاں ضرورت ہو۔

(21539) Abu Zubair farmate hain ki Hazrat Jabir (RA) farmate hain ki aik Ansaari aadmi jisko Abu Mazkoor ke naam se yaad kiya jata tha, usne apna ghulam azad kar diya, jiska naam Yaqoob tha, uske pass koi aur maal bhi nah tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko bulaya aur farmaya: Kaun usko mujhse kharedega? To Naeem bin Abdullah Naham ne 800 soo dirham mein khareed liya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qeemat lauta di, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi faqeer ho to apne se ibtida kare. Agar zaid ho to apne ghar walon par. Agar phir bhi zaid ho to qareebi rishtedaron par, agar phir bhi zaid ho to jahan zaroorat ho.

٢١٥٣٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ،أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ:أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ فَعَلَى عِيَالِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى ذِي قَرَابَتِهِ أَوْ ذِي رَحِمِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَهُنَا وَهَاهُنَا ".٢١٥٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَعْقُوبُ،وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ. ⦗٥٢٢⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21540

(21540) It is another chain of narrators for the previous Hadith.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٠) سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے

(21540) sabaq hadees hi ki aik aur sanad hai.

٢١٥٣٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ،أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ:أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ فَعَلَى عِيَالِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى ذِي قَرَابَتِهِ أَوْ ذِي رَحِمِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَهُنَا وَهَاهُنَا ".٢١٥٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَعْقُوبُ،وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ. ⦗٥٢٢⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21541

Abu Zubair narrated Jabir (RA) saying that a man from his tribe freed his trained slave. The Messenger of Allah (ﷺ) asked: "Is there anything else (that you have)?" He replied: "No." So the Messenger of Allah (ﷺ) asked: "Who will buy him from me?" So Naim bin Abdullah bought him for 800 Dirhams, then he returned the price to him (the one who freed him) and said: "Spend it on yourself. If anything is left, then on your family. If anything is still left, then on your close relatives, and the rest wherever your heart desires."


Grade: Sahih

(٢١٥٤١) ابوزبیر حضرت جابر سینقل فرماتے ہیں کہ ان کی قوم کے آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کچھ اور ہے ؟ کہنے لگا : نہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون مجھ سے اس کو خریدے گا تو نعیم بن عبداللہ نے ٨٠٠ درہم کا خرید لیا تو اس کی قیمت اس کو لوٹا دی۔ فرمایا : اپنے اوپر خرچ کر، اگر بچ جائے تو اپنے گھر والوں پر۔ اگر پھر بھی بچ جائے تو اپنے قریبی رشتہ داروں پر، باقی جہاں تیرا دل چاہے۔

(21541) Abuzubair Hazrat Jabir singal farmate hain ki un ki qaum ke aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kar diya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kuchh aur hai ? kahne laga : nahi to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kaun mujh se is ko kharede ga to Naeem bin Abdullah ne 800 dirham ka khareed liya to is ki qeemat is ko lauta di. farmaya : apne upar kharch kar, agar bach jaye to apne ghar walon par. agar phir bhi bach jaye to apne qareebi rishtedaron par, baqi jahan tera dil chahe.

٢١٥٤١ - وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ، ح، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ لَكَ شَيْءٌ غَيْرُهُ "؟قَالَ:لَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ،وَقَالَ:" أَنْفِقْ عَلَى نَفْسِكَ، فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَعَلَى أَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَعَلَى قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا ". لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَلَكَ شَيْءٌ غَيْرُهُ؟ "وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ.قَالَ يُونُسُ:وَأَشَارَ أَبُو دَاوُدَ بِيَدِهِ أَمَامَهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَثَبَتَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21542

Ata reported on the authority of Jabir that a person emancipated his slave who had been jointly owned (by him and some other heirs), and then he stood in need (of money). The Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ‌ ) therefore, took possession of the slave and said: Who will purchase this slave from me? Nu'aim b. 'Abdullah bought (the slave) for eight hundred dirhams. This (amount) was paid to his (original) master.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٢) عطاء حضرت جابر سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا، پھر ضرورت مند ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غلام لیا اور فرمایا : کون مجھ سے یہ غلام خریدے گا تو نعیم بن عبداللہ نے ٨٠٠ درہم کا خرید لیا۔ تو اس کی قیمت مالک کو واپس کردی۔

(21542) Ata Hazrat Jaber se naqal farmate hain ki ek aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kar diya, phir zaroorat mand hua to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghulam liya aur farmaya : kaun mujh se ye ghulam kharede ga to Naeem bin Abdullah ne 800 dirham ka khareed liya. To us ki qeemat malik ko wapas kar di.

٢١٥٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى أَبُو غَسَّانَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ، ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَاحْتَاجَ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ. .٢١٥٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُكْتِبِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ إِسْنَادِ الْخَفَّافِ وَمَتْنِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21543

(21543) There is another chain of narration for the previous hadith.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٣) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21543) sabaq hadees ki aik aur sanad hai

٢١٥٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى أَبُو غَسَّانَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ، ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَاحْتَاجَ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ. .٢١٥٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُكْتِبِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ إِسْنَادِ الْخَفَّافِ وَمَتْنِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21544

Ata' bin Abi Rabah narrated from Jabir bin Abdullah that an Ansar man freed his Mudabbar slave while he himself was in need. The matter was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he summoned him and asked: "Have you freed your slave?" He said: "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "But he is in need (of your support)?" Then he said: "Who will buy him from me?" So Naim bin Abdullah said: "I will buy him." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the price and returned it to his (former) owner.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٤) عطاء بن ابی رباح حضرت جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ انصاری آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا اور بذات خود ضرورت مند تھا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو بلوایا اور پوچھا : کیا آپ نے غلام آزاد کردیا ہے ؟ اس نے کہا : ہاں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو اس کا ضرورت مند ہے، پھر کہا : کون مجھ سے اس کو خریدے گا تو نعیم بن عبداللہ نے کہا : میں تو انھوں نے خرید لیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیمت لے کر اس کے مالک کو واپس کردی۔

Ata bin Abi Rabah Hazrat Jabir bin Abdullah se naqal farmate hain ki Ansaari aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kardiya aur bizat khud zaroorat mand tha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkira kiya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko bulaya aur poocha: kya aap ne ghulam azad kardiya hai? Usne kaha: haan to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: to iska zaroorat mand hai, phir kaha: kaun mujhse isko kharede ga to Naeem bin Abdullah ne kaha: main to unhon ne khareed liya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qeemat lekar uske malik ko wapas kardi.

٢١٥٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ ⦗٥٢٣⦘ سُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، وَكَانَ مُحْتَاجًا، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَاهُ،فَقَالَ:" أَعْتَقْتَ غُلَامَكَ؟ "فَقَالَ: نَعَمْ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْتَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ "،ثُمَّ قَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ؟ "فَقَالَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: أَنَا، فَاشْتَرَاهُ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَنَهُ، فَدَفَعَهُ إِلَى صَاحِبِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21545

Ata reported on the authority of Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that one of the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) freed his mudabbar slave. He had no other property, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sold him for 800 dirhams and returned the price to the owner.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٥) عطاء حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے کسی ایک نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا، اس کا کوئی اور مال نہ تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ٨٠٠ درہم میں فروخت کردیا اور قیمت مالک کو واپس کردی۔

(21545) Ata Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se naql farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se kisi aik ne apna mudabbir ghulam azad kardiya, us ka koi aur maal na tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne 800 dirham mein farokht kardiya aur qeemat malik ko wapas kardi.

٢١٥٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَ عَبْدًا عَنْ دُبُرٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَمِانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، وَدَفَعَهُ إِلَى مَوْلَاهُ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21546

(21546) It is narrated on the authority of Ata' from Jabir bin Abdullah that a man set his Mudabbar slave free. He had no other property, so the Messenger of Allah (ﷺ) sold him for 900 or 700 Dirhams. (B) Abu Zubair narrated from Jabir that a man died. He left behind a Mudabbar slave and a debt, so the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Sell him to pay off his debt." So they sold him for 800 Dirhams.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٦) عطاء جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا۔ اس کا کوئی دوسرا مال نہ تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ٩٠٠ یا ٧٠٠ درہم کا فروخت کردیا۔ (ب) ابوزبیر حضرت جابر سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی فوت ہوگیا۔ اس نے مدبر غلام اور قرض چھوڑا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو اس کے قرض میں فروخت کر دو تو انھوں نے ٨٠٠ درہم میں فروخت کردیا۔

21546 Ata Jaber bin Abdullah se naqal farmate hain ke ek aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kar diya us ka koi dusra maal na tha to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne 900 ya 700 dirham ka farokht kar diya b Abu Zubeir Hazrat Jaber se naqal farmate hain ke ek aadmi fout ho gaya us ne mudabbir ghulam aur qarz chora to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is ko is ke qarz mein farokht kar do to unhon ne 800 dirham mein farokht kar diya

٢١٥٤٦ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ، أَوْ بِسَبْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ. . هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21547

(21547) Abu Bakr Nishapuri states that the partner's statement that the man had died is based on a mistake, because in the hadith of Salmah bin Kahil it is stated that you (peace and blessings of Allah be upon him) returned the deceased to him and said: Pay your debt. (b) It is narrated from Abu Zubair that the chief of the tribe of Mudar was alive at the time of his sale.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٧) ابوبکر نیشا پوری فرماتے ہیں کہ شریک کی یہ بات کہ آدمی فوت ہوگیا تھا غلطی پر مبنی ہے، کیونکہ سلمہ بن کہیل کی حدیث میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی طرف نمیت واپس کی اور فرمایا : اپنا قرض ادا کرو۔ (ب) ابوزبیر جابر سے نقل فرماتے ہیں کہ مدبر کا سردار اس کی فروخت کے وقت زندہ تھا۔

(21547) Abubakar Nishapuri farmate hain ki sharik ki yeh baat ki aadmi faut hogaya tha ghalti par mabni hai, kyunki Salma bin Kahil ki hadees mein hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uski taraf namaz vapis ki aur farmaya: apna qarz ada karo. (b) Abuzair Jabir se naqal farmate hain ki mudabbir ka sardar uski farokht ke waqt zinda tha.

٢١٥٤٧ - وَرَوَاهُ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مَاتَ، وَتَرَكَ مُدَبَّرًا وَدَيْنًا، فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيعُوهُ فِي دَيْنِهِ، فَبَاعُوهُ بِثَمَانِمِائَةٍ. . أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ،قَالُوا:ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَرِيكٌ، فَذَكَرَهُ.قَالَ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ:قَوْلُ شَرِيكٍ: إِنَّ رَجُلًا مَاتَ، خَطَأٌ مِنْهُ، لِأَنَّ فِي حَدِيثِ الْأَعْمَشِ،عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ:وَدَفَعَ ثَمَنَهُ إِلَيْهِ،وَقَالَ:" اقْضِ دَيْنَكَ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ سَيِّدَ الْمُدَبَّرِ كَانَ حَيًّا يَوْمَ بَيْعِ الْمُدَبَّرِ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" لَا يَشُكُّ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْحَدِيثِ فِي خَطَأِ شَرِيكٍ فِي هَذَا، وَإِنَّمَا وَقَعَ هَذَا الْخَطَأُ لَهُ وَلِغَيْرِهِ بِمَا ":

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21548

Amr bin Dinar said that Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that an Ansari man freed his slave. The slave passed away due to some incident. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned the slave and sold him. A man from Banu Adi bin Ka'b, Na'im bin Abdullah, purchased him.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٨) عمرو بن دینار فرماتے ہیں کہ حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نے بیان کیا کہ ایک انصاری نے اپنا غلام آزاد کردیا، کسی حادثہ کی وجہ سے وہ فوت ہوگیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غلام کو بلوایا اور فروخت کردیا۔ بنو عدی بن کعب کے ایک شخص نعیم بن عبداللہ نے اس کو خرید لیا۔

(21548) Amr bin Dinar farmate hain ki Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ne bayan kiya ki ek Ansaari ne apna ghulam azad kar diya, kisi hadsa ki wajah se wo faot ho gaya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghulam ko bulaya aur farokht kar diya. Banu Adi bin Kab ke ek shakhs Naeem bin Abdullah ne usko kharid liya.

٢١٥٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ مَمْلُوكَهُ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فَمَاتَ،فَدَعَا بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ. . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقْ مَتْنَهُ وَأَحَالَ بِهِ عَلَى رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ.وَقَوْلُهُ:إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فَمَاتَ، مِنْ شَرْطِ الْعِتْقِ وَلَيْسَ بِإِخْبَارٍ عَنْ مَوْتِ الْمُعْتِقِ، وَمِنْ هُنَا وَقَعَ الْغَلَطُ لِبَعْضِ الرُّوَاةِ فِي ذِكْرِ وَفَاةِ الرَّجُلِ فِيهِ عِنْدَ الْبَيْعِ، وَإِنَّمَا ذَكَرَ وَفَاتَهُ فِي شَرْطِ الْعِتْقِ يَوْمَ التَّدْبِيرِ، وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ رِوَايَةُ الْجُمْهُورِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21549

(21549) Ata bin Abi Rabah narrated from Jabir bin Abdullah that a man set his slave free in his will. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sold him and returned the price to his owner and said: You need it more, and Allah is Rich, free of all needs. (B) Ata narrated from Jabir bin Abdullah that a man set a slave free and he had no other property, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sold him and returned the price to his owner, saying: You need it more, and Allah is Rich, free of all needs.


Grade: Sahih

(٢١٥٤٩) عطاء بن ابی رباح حضرت جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی موت کے بعد غلام کو آزاد کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو فروخت کر کے اس کی قیمت مالک کو واپس کردی اور فرمایا : تو اس کا زیادہ ضرورت مند ہے اور اللہ اس سے غنی ہے۔ (ب) عطاء حضرت جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے غلام آزاد کردیا اس کا کوئی اور مال نہ تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فروخت کر کے قیمت مالک کو واپس کردی اور فرمایا : تو اس کا زیادہ ضرورت مند ہے اور اللہ غنی ہے۔

(21549) Ata bin Abi Rabah Hazrat Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ki aik aadmi ne apni mout ke bad gulam ko azad kar diya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko farokht kar ke uski qeemat malik ko wapas kar di aur farmaya: Tu uska ziada zarurat mand hai aur Allah usse ghani hai. (b) Ata Hazrat Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ki aik aadmi ne gulam azad kar diya uska koi aur maal na tha to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farokht kar ke qeemat malik ko wapas kar di aur farmaya: Tu uska ziada zarurat mand hai aur Allah ghani hai.

٢١٥٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِهِ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ،قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: جَعَلَ رَجُلٌ لِغُلَامِهِ الْعِتْقَ مِنْ بَعْدِهِ، فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ وَقَالَ:" أَنْتَ إِلَى ثَمَنِهِ أَحْوَجُ، وَاللهُ عَنْهُ غَنِيٌّ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ذَكَرَ فِيهِ سَمَاعَ الْأَوْزَاعِيِّ مِنْ عَطَاءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21550

The words “belongs to him/her, property, etc.” are not present.


Grade: Sahih

(٢١٥٥٠) لیس لہ مال غیرہ، کے لفظ موجود نہیں ہیں۔

21550 laese laha mal ghirah, ke lafz mojood nahin hain.

وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ عُقَيْبَهُ قَالَ:ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:أَعْتَقَ رَجُلٌ غُلَامًا لَهُ، وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ وَقَالَ:" أَنْتَ إِلَى ثَمَنِهِ أَحْوَجُ، وَاللهُ غَنِيٌّ عَنْهُ ".٢١٥٥٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الْعَبَّاسُ، أَخْبَرَنِي أَبِي، فَذَكَرَهُ.وَكَأَنَّ الْأَوْزَاعِيَّ سَقَطَ عَلَيْهِ قَوْلُهُ:لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَرَوَاهُ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَطَاءٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21551

(21551) There is another chain of narration for the previous Hadith.


Grade: Sahih

(٢١٥٥١) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21551) sabaqah hadees ki aik aur sanad hai

٢١٥٥١ - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خِدْمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ. وَهَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ. ⦗٥٢٥⦘٢١٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ،قَالَ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ:هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ،وَالصَّوَابُ:عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ، دَخَلَ لَهُ حَدِيثٌ فِي حَدِيثٍ، لِأَنَّ الثِّقَاتِ إِنَّمَا رَوَوْاعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةٍ، أَوْ بِسَبْعِمِائَةٍ،٢١٥٥٣ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ،قَالَ:بَاعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ. . أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ.⦗٥٢٦⦘ وَقَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ:رِوَايَةُ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ وَهْمٌ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21552

Ata' narrates from Jabir bin Abdullah that a man freed his mudabbar slave. He had no other possession, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that he be sold, and he was sold for nine hundred or seven hundred Dirhams.


Grade: Da'if

(٢١٥٥٢) عطاء حضرت جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنا مدبر غلام آزاد کردیا۔ اس کے پاس کوئی اور مال نہ تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا اور اسے ٩٠٠ یا ٧٠٠ درہم میں فروخت کردیا گیا۔

21552 Ata Hazrat Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ki ek aadmi ne apna mudabbir ghulam azad kardiya uske paas koi aur maal na tha to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya aur use 900 ya 700 dirham mein farokht kardiya gaya.

٢١٥٥١ - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خِدْمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ. وَهَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ. ⦗٥٢٥⦘٢١٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ،قَالَ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ:هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ،وَالصَّوَابُ:عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ، دَخَلَ لَهُ حَدِيثٌ فِي حَدِيثٍ، لِأَنَّ الثِّقَاتِ إِنَّمَا رَوَوْاعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةٍ، أَوْ بِسَبْعِمِائَةٍ،٢١٥٥٣ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ،قَالَ:بَاعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ. . أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ.⦗٥٢٦⦘ وَقَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ:رِوَايَةُ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ وَهْمٌ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21553

(21553) There is another chain of narration for the previous hadith.


Grade: Da'if

(٢١٥٥٣) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21553) sabaq hadees ki aik aur sanad hai

٢١٥٥١ - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خِدْمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ. وَهَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ. ⦗٥٢٥⦘٢١٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ،قَالَ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ:هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ،وَالصَّوَابُ:عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ، دَخَلَ لَهُ حَدِيثٌ فِي حَدِيثٍ، لِأَنَّ الثِّقَاتِ إِنَّمَا رَوَوْاعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةٍ، أَوْ بِسَبْعِمِائَةٍ،٢١٥٥٣ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ،قَالَ:بَاعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ. . أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ.⦗٥٢٦⦘ وَقَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ:رِوَايَةُ ابْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ وَهْمٌ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21554

(21554) It is narrated from Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that he only sold the service of a mudabbar (i.e. to work, etc.).


Grade: Da'if

(٢١٥٥٤) ابو جعفر محمد بن علی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے صرف مدبر کی خدمت کو فروخت کیا۔ (یعنی کام وغیرہ کرنا)

(21554) abu jaafar muhammad bin ali nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ki unhon ne sirf mudabbir ki khidmat ko faro khkt kiya. (yani kaam waghaira karna).

٢١٥٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا بَاعَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ. . وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21555

Abu Ja'far narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) forbade the selling of a mudabbar's service.


Grade: Da'if

(٢١٥٥٥) ابوجعفر فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدبر کی خدمت کو فروخت فرمایا۔

(21555) Abu Ja'far farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mudabbir ki khidmat ko farokht farmaya.

٢١٥٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ،قَالَ:بَاعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ. . وَرَوَاهُ أَيْضًا جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ هَكَذَا مُرْسَلًا، وَذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ، عَنْ حَجَّاجٍ يَعْنِي ابْنَ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ،وَأَجَابَ عَنْهُ فِي الْجَدِيدِ بِمَا:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21556

(21556) There is another chain of narrators for the previous Hadith.


Grade: Da'if

(٢١٥٥٦) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21556) sabaq hadees ki aik aur sanad hai

٢١٥٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ قَائِلٌ: رُوِّينَا، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا بَاعَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ.فَقُلْتُ لَهُ:" مَا رَوَى هَذَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ فِيمَا عَلِمْتُ أَحَدٌ يَثْبُتُ حَدِيثُهُ، وَلَوْ رَوَاهُ مَنْ يَثْبُتُ حَدِيثُهُ مَا كَانَ لَهُ فِي ذَلِكَ الْحُجَّةُ مِنْ وُجُوهٍ "،قَالَ:وَمَا هِيَ؟قُلْتُ:" أَنْتَ لَا تُثْبِتُ الْمُنْقَطِعَ لَوْ لَمْ يُخَالِفْهُ غَيْرُهُ، فَكَيْفَ تُثْبِتُ الْمُنْقَطِعَ يُخَالِفُهُ الْمُتَّصِلُ الثَّابِتُ لَوْ كَانَ يُخَالِفُهُ؟ "قَالَ: فَهَلْ يُخَالِفُهُ؟قُلْتُ:" لَيْسَ بِحَدِيثٍ فَأَحْتَاجَ إِلَى ذِكْرِهِ "،قَالَ:فَاذْكُرْهُ عَلَى مَا فِيهِ عِنْدَكَ،قُلْتُ:" لَوْ ثَبَتَ كَانَ يَجُوزُ أَنْ أَقُولَ: بَاعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقَبَةَ مُدَبَّرٍ، كَمَا حَدَّثَ جَابِرٌ، وَخِدْمَةَ مُدَبَّرٍ كَمَا حَدَّثَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ. فَأَطَالَ الْكَلَامَ فِي الْجَوَابِ عَنْهُ، وَقَدْ وَصَلَهُ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَبْدُ الْغَفَّارِ هَذَا كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ يَرْمِيهِ بِالْوَضْعِ، وَوَصَلَهُ أَيْضًا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرٍ. وَأَبُو شَيْبَةَ ضَعِيفٌ، وَلَا يُحْتَجُّ بِأَمْثَالِهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ نَحْوُ رِوَايَةِ عَطَاءٍ، وَعَمْرٍو، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21557

Abu Hajjaj Mujahid narrates from Jabir bin Abdullah Ansari (RA) that there was a man from the tribe of Banu Udhrah in the mosque of Rasulullah (SAW). He was known as Abu Mazkur. He had a Coptic slave whom he had declared as Mudabbar (a slave promised freedom upon his master’s death). When he became needy, Rasulullah (SAW) said, "When you yourself are in need, then start with yourself first." So, the Prophet (SAW) sold Na'im bin Abdullah, who was from the tribe of Banu Adi bin Ka'b, for 800 (dirhams). He (Abu Mazkur) benefited from it. The opinion of Mujahid and the jurists is that it is up to a Mudabbar's master to either include him in his will during his lifetime or set him free.


Grade: Sahih

(٢١٥٥٧) ابو حجاج مجاہدحضرت جابر بن عبداللہ انصاری (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مسجد میں قبیلہ بنوعذرہ کا ایک آدمی تھا، اس کو ابومذکور کے نام سے یاد کیا جاتا تھا، اس کا ایک قبطی غلام تھا اور یہ اس کو مدبر کیے ہوئے تھا۔ پھر وہ محتاج ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم بذاتِ خود ضرورت مند ہو تو سب سے پہلے خود سے ابتداکرو تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نعیم بن عبداللہ جو بنو عدی بن کعب قبیلہ کا آدمی تھا۔ ٨٠٠ سو کا فروخت کردیا۔ اس نے اس کے ساتھ نفع حاصل کیا۔ مجاہد اور فقہاء کا قول ہے کہ مدبر کے بارے میں اپنی زندگی میں وصیت کرنا رکھ لے یا آزاد کر دے ، یہ اس کی مرضی ہے۔

21557 Abu Hajjaj Mujahid Hazrat Jabir bin Abdullah Ansari (RA) se naqal farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki masjid mein qabeela Banu Azra ka ek aadmi tha, is ko Abu Mazkur ke naam se yaad kiya jata tha, is ka ek qibti ghulam tha aur ye is ko mudabbar kiye huye tha. Phir wo muhtaj hua to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum ba ذات e khud zarurat mand ho to sab se pehle khud se ibtida karo to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Naeem bin Abdullah jo Banu Adi bin Kab qabeela ka aadmi tha. 800 soo ka farokht kar diya. Is ne is ke sath nafa hasil kiya. Mujahid aur fuqha ka qaul hai ke mudabbar ke bare mein apni zindagi mein wasiyat kar rakhe le ya azad kar de, ye is ki marzi hai.

٢١٥٥٧ -أَمَّا حَدِيثُ مُجَاهِدٍ:فَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْإِمَامُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ،⦗٥٢٧⦘ قَالَ:وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ،قَالَ:كَانَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْمَذْكُورِ، وَكَانَ لَهُ عَبْدٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، ثُمَّ احْتَاجَ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ ذَا حَاجَةٍ فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ "،قَالَ:فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَخِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ بِثَمَانِمِائَةٍ، فَانْتَفَعَ بِهَا. فَكَانَ مُجَاهِدٌ وَفُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ يَرَوْنَ التَّدْبِيرَ وَصِيَّةً صَاحِبُهَا فِيهَا بِالْخِيَارِ مَا عَاشَ، يُمْضِي فِيهَا مَا شَاءَ، وَيَرُدُّ مِنْهَا مَا شَاءَ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21558

Muhammad bin Munkadar narrated from Jabir bin Abdullah that a man freed a slave. He had no other possession, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took him back and sold him to Na'im bin Naham.


Grade: Sahih

(٢١٥٥٨) محمد بن منکدر حضرت جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے غلام آزاد کردیا۔ اس کا کوئی اور مال نہ تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے واپس کر کے نعیم بن نحام کو فروخت فرما دیا۔

(21558) Muhammad bin Munkadar Hazrat Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ke ek aadmi ne ghulam azad kar diya. Uska koi aur maal na tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wapas kar ke Naeem bin Naham ko farokht farma diya.

٢١٥٥٨ - وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَابْتَاعَهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21559

Muhammad bin Munkadar reported that Jabir said: A man made his slave a Mudabbar, so the Prophet (ﷺ) ordered him to sell him, and Na'im bought him.


Grade: Sahih

(٢١٥٥٩) محمد بن منکدر فرماتے ہیں کہ حضرت جابر نے فرمایا : ایک آدمی نے اپنا غلام مدبر بنادیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو فروخت کرنے کا حکم دیا اور اس کو نعیم نے خرید لیا۔

(21559) Muhammad bin Munkadar farmate hain keh Hazrat Jabir ne farmaya : Aik aadmi ne apna ghulam mudabbar banadya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko farokht karne ka hukm diya aur usko Naeem ne kharid liya.

٢١٥٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو حَفْصٍ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا دَبَّرَ عَبْدًا لَهُ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَيْعِهِ، فَابْتَاعَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نُعَيْمٌ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21560

Muhammad bin Munkadar narrated from Jabir bin Abdullah (RA) that a man freed his slave. He had no other possession, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept him as a slave, then sold him and returned the price to the owner.


Grade: Sahih

(٢١٥٦٠) محمد بن منکدر حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنا غلام آزاد کردیا۔ اس کا کوئی اور مال بھی نہ تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو غلام رکھا، پھر فروخت کر کے قیمت مالک کو واپس کردی۔

(21560) Muhammad bin Munkadar Hazrat Jabir bin Abdullah (rz) se naql farmate hain ki ek aadmi ne apna ghulam azad kar diya. Uska koi aur maal bhi nah tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko ghulam rakha, phir farokht kar ke qeemat malik ko wapas kar di.

٢١٥٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَدَنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرِّقِّ ثُمَّ بَاعَهُ، وَأَعْطَاهُ ثَمَنَهُ. . هَذِهِ الرِّوَايَاتُ الثَّلَاثَةُ بِمَجْمُوعِهِنَّ يُؤَدِّينَ تَمَامَ الْحَدِيثِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21561

Ibn Tawus narrates from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) sold a Mudabbar slave because his owner was in need of the price.


Grade: Da'if

(٢١٥٦١) ابن طاؤس اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدبر غلام فروخت کر دیا؛ کیونکہ اس کا مالک قیمت کا محتاج تھا۔

(21561) Ibne Taus apne walid se naqal farmate hain ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne mudabbir ghulam farokht kar diya kyunki uska malik qeemat ka mohtaj tha.

٢١٥٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:بَاعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَبَّرًا احْتَاجَ صَاحِبُهُ إِلَى ثَمَنِهِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21562

Abu Rajab Muhammad ibn Abdur Rahman from his mother, who narrates from Aisha (may Allah be pleased with her): Aisha said she had a slave girl who had used magic and confessed to it. So Aisha ordered her to be sold to a villager with a bad reputation for treating slaves poorly. And so she was sold.


Grade: Sahih

(٢١٥٦٢) ابوررجال محمد بن عبدالرحمن اپنی ماں عمرہ سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتی ہیں کہ اس نے ایک لونڈی کو مدبر کیا کہ اس نے جادو کیا اور اعتراف بھی کرلیا تو حضرت عائشہ (رض) نے حکم دیا کہ اس کو کسی دیہاتی کے ہاتھ فروخت کرو۔ جو بری ملکیت والا ہو، یعنی سلوک اچھا نہ کرے تو اس کو فروخت کردیا گیا۔

(21562) aborrijal muhammad bin abdulrahman apni maan umrah se aur wo hazrat ayesha (raz) se naqal farmati hain keh usne aik laundi ko mudabbar kya keh usne jadu kya aur ehtraaf bhi karliya to hazrat ayesha (raz) ne hukm diya keh usko kisi dehati ke hath farokht karo jo buri milkiyat wala ho yani sulook achha na kare to usko farokht kardiya gaya.

٢١٥٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ أَنَّ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا دَبَّرَتْ ⦗٥٢٨⦘ جَارِيَةً لَهَا، فَسَحَرَتْهَا، فَاعْتَرَفَتْ بِالسِّحْرِ، فَأَمَرَتْ بِهَا عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنْ تُبَاعَ مِنَ الْأَعْرَابِ مِمَّنْ يُسِيءُ مَمْلَكَتَهَا، فَبِيعَتْ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21563

(21563) Mujahid states that a Madbar is a will that its owner can revoke whenever he wants.


Grade: Sahih

(٢١٥٦٣) مجاہد فرماتے ہیں کہ مدبر ایک وصیت ہے اس کا صاحب جب چاہے واپس لوٹا سکتا ہے۔

(21563) Mujahid farmate hain ke mudabbir ek wasiyat hai is ka sahib jab chahe wapas lota sakta hai.

٢١٥٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:" الْمُدَبَّرُ وَصِيَّةٌ، يَرْجِعُ فِيهِ صَاحِبُهُ مَتَى شَاءَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21564

Ayyub states that Umar bin Abdul Aziz sold a resourceful slave due to a debt owed by the slave's owner.


Grade: Da'if

(٢١٥٦٤) ایوب فرماتے ہیں کہ عمر بن عبدالعزیز نے مدبر غلام کو اس کے مالک کے قرض کی وجہ سے فروخت کیا۔

(21564) ayub farmaty hain ki umar bin abdulaziz ne mudabbir gulam ko us k malik k qarz ki waja se farokht kia.

٢١٥٦٤ - وَبِإِسْنَادِهِ أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَاعَ مُدَبَّرًا فِي دَيْنِ صَاحِبِهِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21565

(21565) Amr bin Muslim narrates from Taus, "A man can delegate (religious matters) to his intelligent slave."


Grade: Da'if

(٢١٥٦٥) عمرو بن مسلم طاؤس سے نقل فرماتے ہیں کہ آدمی اپنے مدبر غلام میں رجوع کرسکتا ہے۔

(21565) Amr bin Muslim Taous se naql farmate hain ke aadmi apne mudabbir ghulam mein ruju kar sakta hai.

٢١٥٦٥ -وَبِإِسْنَادِهِ:أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ،قَالَ:" يَعُودُ الرَّجُلُ فِي مُدَبَّرِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21566

Ibn Tawus narrates that Ibn Munkadar asked me: What did your father say, can a man who has been entrusted with a slave sell him? He said: He may sell him when there is a need for the price. Muhammad ibn Munkadar said: He can sell him even without need.


Grade: Da'if

(٢١٥٦٦) ابن طاؤس فرماتے ہیں کہ ابن منکدر نے مجھ سے پوچھا : آپ کے والد کیا کہتے تھے، کیا مدبر غلام والا اپنا غلام فروخت کر دے ؟ فرمایا : جب قیمت کی ضرورت پڑجائے تو فروخت کر دے۔ محمد بن منکدر فرماتے ہیں : بغیر ضرورت کے بھی فروخت کرسکتا ہے۔

(21566) ibne taus farmate hain ke ibne munkadar ne mujh se pucha : aap ke wald kya kahte the, kya mudabbir gulam wala apna gulam farokht kar de ? farmaya : jab qimat ki zarurat parjaye to farokht kar de. muhammad bin munkadar farmate hain : baghair zarurat ke bhi farokht karsakta hai.

٢١٥٦٦ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ،قَالَ:" سَأَلَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ: كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَقُولُ فِي الْمُدَبَّرِ، أَيَبِيعُهُ صَاحِبُهُ؟ "قَالَ: قُلْتُ:" كَانَ يَبِيعُهُ إِذَا احْتَاجَ إِلَى ثَمَنِهِ "،فَقَالَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ:وَيَبِيعَهُ إِنْ لَمْ يَحْتَجْ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21567

Mujaahid narrates that Hadhrat Umar (may Allah be pleased with him) said: If a person frees his slave during his illness, it is a bequest (wasiyah), he can revoke it if he wishes.


Grade: Da'if

(٢١٥٦٧) مجاہد فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جو بندہ اپنی بیماری میں غلام آزاد کرتا ہے، یہ ایک وصیت ہے اگر چاہے تو اپنی وصیت سے واپس آجائے۔

(21567) Mujahid farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Jo banda apni bimari mein ghulam azad karta hai, yeh ek wasiyat hai agar chahe to apni wasiyat se wapas aajaye.

٢١٥٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" مَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ مِنْ رَقِيقِهِ فِي مَرَضِهِ فَهِيَ وَصِيَّةٌ، إِنْ شَاءَ رَجَعَ فِيهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21568

'(21568) Amr bin Dinar narrates from Ta'us that there is no harm if a person returns (to a freed slave) after setting (him/her) free.'


Grade: Sahih

(٢١٥٦٨) عمرو بن دینار حضرت طاؤس سے نقل فرماتے ہیں کہ کوئی حرج نہیں کہ انسان آزاد کرنے کے بعد بھی رجوع کرلے۔

(21568) Amr bin Dinar Hazrat Ta'us se naql farmate hain ke koi harj nahin ke insan azad karne ke bad bhi ruju karle.

٢١٥٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَعُودَ الرَّجُلُ فِي عَتَاقِهِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21569

Hisham reported from Hasan that when a man makes a will, he may change it whenever he wishes. It was said: Is it permissible? He said: Permissible, whether he is free or enslaved.


Grade: Sahih

(٢١٥٦٩) ہشام حضرت حسن سے نقل فرماتے ہیں کہ جب آدمی وصیت کرے تو وہ اپنی وصیت کو جب چاہے تبدیل کرلے۔ کہا گیا : آزادی ؟ فرمایا : آزادی یا غیر آزادی۔

(21569) Hisham Hazrat Hassan se naql farmate hain ki jab aadmi wasiyat kare to wo apni wasiyat ko jab chahe tabdeel karle. Kaha gaya: Azadi? Farmaya: Azadi ya ghair azadi.

٢١٥٦٩ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ،قَالَ:" إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ، فَإِنَّهُ يُغَيِّرُ وَصِيَّتَهُ بِمَا شَاءَ "،فَقِيلَ:الْعَتَاقَةُ؟قَالَ:" الْعَتَاقَةُ وَغَيْرُ الْعَتَاقَةِ "