Chapter on washing for a woman with irregular bleeding (istihada)
باب في غسل المستحاضة
Sunan al-Darimi 796
Umm al-Mu'minin Sayyidah Aisha Radi Allahu Anha said: "An Ansari woman asked the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam about the ghusl (ritual bath) of menstruation. He Sallallahu Alaihi Wasallam said: 'Take the water of berry leaves, clean the place of bleeding well, then pour water over your head until it reaches the roots of the hair (perform ghusl like this), then take a cotton swab dipped in musk and apply it.' She said: 'O Messenger of Allah! How should I apply the swab?' He remained silent. She asked again: 'How should I apply the swab?' He remained silent again, so Sayyidah Aisha Radi Allahu Anha whispered: 'Take the musk-applied cotton swab and apply it to the place of bleeding.' The Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam heard it and did not deny it."
Grade: Sahih
ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: ایک انصاری عورت نے رسول اللہ ﷺ سے حیض کے غسل کے بارے میں دریافت کیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”بیری کے پتوں کا پانی لو، خون کے مقام کو اچھی طرح صاف کرو، پھر سر پر پانی ڈالو تا آنکہ بالوں کی جڑوں تک پانی پہنچ جائے (اس طرح غسل کرو)، پھر مشک لگا ہوا ایک روئی کا پھایا لے کر لگالو“، انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! کیسے پھایا لگاؤں؟ آپ خاموش رہے، انہوں نے پھر عرض کیا: پھایا کیسے لگاؤں؟ پھر آپ خاموش رہے تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے سرگوشی کی کہ روئی کا پھایا مشک لگا ہوا لے کر خون کے مقام پر لگا لو۔ رسول اللہ ﷺ نے سن لیا اور اس کا انکار نہیں کیا۔
Um ul momineen Sayyida Ayesha raza Allah tala anha ne kaha: Ek ansari aurat ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se haiz ke ghusl ke bare mein daryaft kiya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Beri ke patton ka pani lo, khoon ke maqam ko achchi tarah saaf karo, phir sar par pani dalo ta ankh balon ki jaron tak pani pahunch jaye (is tarah ghusl karo), phir mushk laga hua ek rui ka phaya le kar laga lo“, unhon ne kaha: Ya Rasul Allah! Kaise phaya lagaun? Aap khamosh rahe, unhon ne phir arz kiya: Phaya kaise lagaun? Phir aap khamosh rahe to Sayyida Ayesha raza Allah tala anha ne sargosi ki keh rui ka phaya mushk laga hua le kar khoon ke maqam par laga lo. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sun liya aur is ka inkar nahin kiya.
Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Fatima bint Abi Hubaish, may Allah be pleased with her, came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said: “O Messenger of Allah! I am a woman who suffers from istihada (non-menstrual bleeding), the blood does not stop, should I stop praying?” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “This is the blood of a vein (not menses), so when your period comes, leave the prayer, and when the period is over, wash the blood and pray."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ سیدہ فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! میں مستحاضہ عورت ہوں، خون رکتا نہیں ہے تو کیا میں نماز چھوڑے رکھوں؟ رسول الله ﷺ نے فرمایا: ”یہ ایک رگ کا خون ہے (حیض نہیں) اس لئے جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دو، اور جب مدت حیض ختم ہو جائے تو خون کو دھو ڈالو اور نماز پڑھ لو۔“
Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Sayyida Fatima bint Abi Habish ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aayin aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Main mustahaza aurat hun, khoon rukta nahi hai to kya main namaz chhore rakhun? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh ek rag ka khoon hai (haiz nahi) is liye jab haiz aaye to namaz chhor do, aur jab muddat haiz khatam ho jaye to khoon ko dho daalo aur namaz parh lo.
It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha Radi Allahu Anha that the daughter of Jahsh, during the time of the Messenger of Allah peace and blessings be upon him, suffered from istihaadah (abnormal vaginal bleeding). He (peace and blessings be upon him) instructed her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer. When she would sit in a tub filled with water, immerse herself and come out, blood would surface on the water. She would then offer her prayer.
Grade: Da'if
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جحش کی بیٹی کو رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں استحاضہ کی بیماری لاحق ہوئی، تو آپ ﷺ نے انہیں ہر نماز کے وقت غسل کرنے کا حکم دیا۔ وہ جب پانی سے بھرے ہوئے (مرکن) ٹب میں بیٹھتیں ڈبکی لگاتیں اور پانی سے نکلتیں تو خون پانی کے اوپر چھا جاتا، پھر وہ نماز پڑھ لیتیں۔
Saeeda Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai ki jahsh ki beti ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein istihaza ki bimari laheq hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen har namaz ke waqt ghusl karne ka hukum diya woh jab pani se bhare hue murkun tub mein bethteen dubki lagteen aur pani se nikalteen to khoon pani ke upar cha jata phir woh namaz parh leteen
Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her, narrated: There was a woman whom the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ordered to perform ghusl (ritual bath) for every prayer. When it became difficult for her to bathe for each prayer, the Prophet, peace and blessings be upon him, ordered her to combine Zuhr and Asr with one ghusl, and Maghrib and Isha with one ghusl, and to perform a separate ghusl for Fajr. Imam Darimi, may Allah have mercy on him, said: The people said that the woman was Sahla bint Suhail. Yazid ibn Harun said that she was Sahla bint Sahl.
Grade: Da'if
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: وہ فلاں عورت ہے جس کو رسول اللہ ﷺ نے ہر نماز کے لئے غسل کا حکم دیا تھا، اور جب ہر نماز کے وقت نہانا ان کے لئے مشکل ہو گیا تو آپ ﷺ نے حکم دیا کہ ظہر عصر ملا کر ایک غسل سے پڑھ لیں، اور مغرب و عشاء ایک غسل سے، اور فجر کے لئے علاحدہ غسل کریں۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: وہ خاتون لوگ کہتے ہیں سہلہ بنت سہیل تھیں، اور یزید بن ہارون نے کہا وہ سہیلہ بنت سہل تھیں۔
Sada Ayesha Raziallahu Anha ne farmaya: Woh falan aurat hai jisko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har namaz ke liye ghusl ka hukum diya tha, aur jab har namaz ke waqt nahana unke liye mushkil ho gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukum diya ki Zuhr Asr mila kar ek ghusl se parh len, aur Maghrib o Isha ek ghusl se, aur Fajr ke liye alag ghusl karen. Imam Darmi Rahmatullah Alaih ne kaha: Woh khatoon log kahte hain Sahla bint Suhail thin, aur Yazid bin Haroon ne kaha woh Sahla bint Sahl thin.
It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha Radi Allahu Anha that a woman in the time of the Messenger of Allah Sallallahu Alayhi Wasallam was suffering from istihadha (abnormal vaginal bleeding). So, she was commanded… Shu’bah said: I asked Abdur Rahman bin Qasim: Did the Messenger of Allah Sallallahu Alayhi Wasallam command her? Abdur Rahman said: I am not narrating from Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam. She was commanded that she should delay her Zuhr prayer and pray Asr early, and perform one ghusl (ritual bath) for both prayers. (Similarly) she should delay Maghrib and pray Isha early, and perform one ghusl for both the prayers, and a separate ghusl for Fajr prayer.
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے ایک خاتون رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں مرض استحاضہ میں مبتلا ہوئیں تو انہیں حکم دیا گیا۔۔۔ شعبہ نے کہا: میں نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے پوچھا: کیا رسول اللہ ﷺ نے انہیں حکم دیا؟ عبدالرحمٰن نے کہا: میں نبی کریم ﷺ سے بیان نہیں کر رہا ہوں، انہیں حکم دیا گیا کہ وہ ظہر کی نماز میں تاخیر کر کے عصر جلدی پڑھ لیں، اور دونوں نمازوں کے لئے ایک غسل کر لیں، (اس طرح) مغرب میں تاخیر کر کے عشاء جلدی پڑھ لیں، اور دونوں نمازوں کے لئے ایک غسل کریں، اور نماز فجر کے لئے ایک بار غسل علاحدہ کریں۔
Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ek khatoon Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamana mein marz istihaza mein مبتلا ہوئیں to unhen hukm diya gaya. Shubah ne kaha: mein ne Abdul Rahman bin Qasim se poocha: kya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya? Abdul Rahman ne kaha: mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan nahin kar raha hun, unhen hukm diya gaya ki woh zuhar ki namaz mein takheer kar ke asar jaldi parh len, aur dono namazon ke liye ek ghusl kar len, (is tarah) maghrib mein takheer kar ke isha jaldi parh len, aur dono namazon ke liye ek ghusl karen, aur namaz fajr ke liye ek baar ghusl alag karen.
Narrated by Aisha, may Allah be pleased with her, Fatimah bint Abi Hubaish came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: “O Messenger of Allah! I am a woman who suffers from istihaadah (non-menstrual bleeding). Should I stop praying in this condition?” He said: “No, this is just a vein, not menstrual blood. So, when your period starts, stop praying, and when it ends, wash the blood, perform ablution, and pray.” Hisham said: “My father (‘Urwah) said: “When her period ends, a woman should perform ghusl (ritual bath), cleanse herself and then pray.”
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے فاطمہ بنت ابی حبیش نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں ایسی عورت ہوں کہ استحاضہ کے خون میں مبتلا رہتی ہوں، تو کیا ایسی حالت میں نماز ترک کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، یہ تو ایک رگ ہے حیض کا خون نہیں، لہٰذا جب ایام حیض شروع ہوں تو نماز چھوڑ دو، اور جب حیض کی مدت پوری ہو جائے تو خون دھو کر وضو کرو، اور نماز پڑھ لو۔“ ہشام نے کہا: میرے والد (عروة) فرماتے تھے: حیض کی مدت پوری ہونے پر عورت پہلا غسل کرے گی اور اس کے بعد صفائی کر کے نماز پڑھے گی۔
Seda Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai Fatima bint Abi Habish ne arz kiya Ya Rasul Allah main aisi aurat hun ke istihaza ke khoon mein mubtala rehti hun to kya aisi halat mein namaz tark kar dun Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin ye to ek rag hai haiz ka khoon nahin lihaza jab ayyam e haiz shuru hon to namaz chhor do aur jab haiz ki muddat puri ho jaye to khoon dho kar wuzu karo aur namaz parh lo Hisham ne kaha mere walid Urwah farmate the haiz ki muddat puri hone par aurat pehla ghusl karegi aur iske baad safai karke namaz parhegi
Narrated by Umm Salamah, may Allah be pleased with her, wife of the Prophet, peace and blessings be upon him: A woman during the time of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, had continuous bleeding. Umm Salamah, may Allah be pleased with her, asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, for a religious ruling. So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “She should count the number of days and nights that she used to have menses every month before this illness. And she should stop praying for that amount of time. Then, when that period is over and it is time for prayer, she should perform ghusl (ritual bath), place cotton on her private part, and then pray.”
Grade: Sahih
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا زوج النبی ﷺ سے مروی ہے: ایک عورت کو رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں خون بہتا رہتا تھا، سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے اس کے لئے رسول اللہ ﷺ سے فتویٰ پوچھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اس بیماری سے پہلے ہر ماہ جتنے رات و دن انہیں حیض آتا تھا اس کو شمار کر لیں، اور اتنے دن نماز ترک کر دیں، پھر جب اتنے دن گزر جائیں اور نماز کا وقت آ جائے تو غسل کریں، فرج پر روئی کا پھایا رکھیں، پھر نماز پڑھ لیں۔“
Sada Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) zauj un nabi SAW se marvi hai: Ek aurat ko Rasul Allah SAW ke zamane mein khoon behta rehta tha, Sada Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne uske liye Rasul Allah SAW se fatwa poocha to Rasul Allah SAW ne farmaya: ”Is bimari se pehle har mah jitne raat o din unhen haiz aata tha usko shumar kar len, aur utne din namaz tark kar den, phir jab utne din guzar jayen aur namaz ka waqt aa jaye to gusl karen, faraj par rui ka phaya rakhen, phir namaz parh len.“
Narrated Aisha, the Mother of the Believers: Umm Habibah complained to the Prophet, "O Messenger of Allah, I am overcome by bleeding (i.e., it does not stop)." He said, "Perform Ghusul (ritual bath) and pray."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے: سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا: یا رسول اللہ! خون مجھ پر غالب آ گیا ہے (یعنی رکتا نہیں ہے)، آپ ﷺ نے فرمایا: ”غسل کرو اور نماز پڑھ لو۔“
Sada Aisha raziallahu anha se marvi hai: Sada Umm Habibah raziallahu anha ne arz kiya: Ya Rasulullah! Khoon mujh par ghalib aa gaya hai (yani rukta nahin hai), aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Gusl karo aur namaz parh lo."
'Umarah bint 'Abdur-Rahman said: I heard from the Mother of the Believers, Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her) that Sayyidah Umm Habibah bint Jahsh (may Allah be pleased with her) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She had been suffering from istihadah (non-menstrual bleeding) for seven years. She mentioned this to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked for a religious ruling. You (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "This is not menstrual blood, it is (bleeding from) a vein. So perform ghusl and pray." Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her) said: So Sayyidah Umm Habibah (may Allah be pleased with her) would perform ghusl for every prayer and pray, and when she would sit in the tub, the redness of the blood would come up on top of the water, then (after ghusl) she would pray.
Grade: Sahih
عمرة بنت عبدالرحمٰن نے کہا: میں نے ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا کہ سیدہ ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں، انہیں سات سال سے استحاضہ کی شکایت تھی، انہوں نے اس کا ذکر رسول اللہ ﷺ سے کیا اور فتویٰ پوچھا، آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: ”یہ حیض کا خون نہیں ہے، یہ ایک رگ ہے، پس تم غسل کرو اور نماز پڑھو۔“ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: چنانچہ سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ہر نماز کے لئے غسل کرتی تھیں اور نماز پڑھ لیتیں، اور ٹب میں بیٹھ جاتیں تو خون کی سرخی پانی کے اوپر آ جاتی، پھر (غسل کے بعد) وہ نماز پڑھ لیتیں۔
Umera bint Abdul Rahman ne kaha: mein ne Umm ul Momineen Sayyeda Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna ke Sayyeda Umm Habibah bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ke paas aayin, unhein saat saal se istihaza ki shikayat thi, unhon ne iska zikr Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam se kiya aur fatwa poocha, Aap SallAllahu Alaihi Wasallam ne unse farmaya: “Yeh haiz ka khoon nahi hai, yeh ek rag hai, pas tum ghusl karo aur namaz parho.” Sayyeda Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: chunanche Sayyeda Umm Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) har namaz ke liye ghusl karti thin aur namaz parh letin, aur tub mein baith jati to khoon ki surkhi pani ke upar aa jati, phir (ghusl ke baad) woh namaz parh letin.
It is narrated on the authority of Sayyida Aisha Radi Allahu Anha that when Sayyida Umm Habibah bint Jahsh Radi Allahu Anha suffered from istihadha (irregular vaginal bleeding) during the lifetime of the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam, he instructed her to perform ghusl (ritual bath) for each prayer. So, she would immerse herself in a tub filled with water and when she came out, the blood would surface on the water. Then she would pray.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ سیدہ ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا کو رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں استحاضہ کی بیماری لگی تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ ہر نماز کے لئے غسل کریں، چنانچہ وہ پانی سے بھرے ٹب میں غوطہ لگاتیں، پھر اس سے نکلتیں تو خون پانی کے اوپر آ جاتا، پھر وہ نماز پڑھتیں۔
Sada Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Sada Umme Habibah bint Jahsh Radi Allaho Anha ko Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke zamane mein istihaza ki bimari lagi to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen hukm diya ke har namaz ke liye ghusl karen, chunancha wo pani se bhare tub mein ghota lagatin, phir us se nikalti to khoon pani ke upar aa jata, phir wo namaz parhti.
Aisha, may Allah be pleased with her, said: "Indeed, it was the woman, Sahla bint Suhayl ibn Amr, who had istihada (non-menstrual bleeding), and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ordered her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer. When it became difficult for her, he (peace and blessings be upon him) ordered her to combine Zuhr and Asr with one ghusl, Maghrib and Isha with one ghusl, and to perform ghusl for Fajr prayer."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: بیشک وہ خاتون سہلہ بنت سہل بن عمرو ہی تھیں جنہیں استحاضہ کی شکایت ہوئی، اور رسول اللہ ﷺ نے انہیں ہر نماز کے لئے غسل کرنے کا حکم دیا تھا، اور جب یہ ان کے لئے مشکل ہو گیا تو آپ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ ظہر و عصر ایک غسل سے پڑھ لیا کریں اور مغرب و عشاء ایک غسل سے، اور صبح کی نماز کے لئے غسل کر لیں۔
Sada Aisha Radi Allaho Anha ne farmaya: Beshak woh khatoon Sahla bint Sahal bin Amro hi thin jinhen istihaza ki shikayat hui, aur Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen har namaz ke liye ghusl karne ka hukum diya tha, aur jab ye un ke liye mushkil ho gaya to aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen hukum diya ke zohar o asar ek ghusl se parh liya karen aur maghrib o isha ek ghusl se, aur subah ki namaz ke liye ghusl kar len.
Sa'd ibn Ibrahim said: "The difference of opinion regarding the name of this woman arose because all three women (who had this complaint) were married to 'Abdur-Rahman ibn 'Awf (may Allah be pleased with him), so some said she was Umm Habibah, some said she was Badi'ah, and some said she was Sahlah bint Suhayl."
Grade: Sahih
سعد بن ابراہیم نے کہا: ان خاتون کے نام میں اختلاف اس لئے رونما ہوا کہ تینوں عورتیں (جنہیں یہ شکایت ہوئی) سیدنا عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کے عقد میں تھیں، اس لئے کسی نے کہا وہ ام حبیبہ تھیں، کسی نے کہا بادیہ تھیں اور کسی نے کہا کہ وہ سہلہ بنت سہیل تھیں۔
Sad bin Ibrahim ne kaha: in khatoon ke naam mein ikhtilaf is liye ronuma hua ke teeno auratain (jinhen ye shikayat hui) Sayyidna Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ke aqad mein thin, is liye kisi ne kaha wo Umme Habibah thin, kisi ne kaha Badiyah thin aur kisi ne kaha ke wo Sahla bint Suhail thin.
Qaqaa bin Hakim asked Said (Ibn al-Musayyab) about the issue of istihaadah (non-menstrual bleeding), so he said: "Nephew! Is there anyone left who knows this issue better than me? When the days of menstruation are present, the woman experiencing istihaadah should abandon prayer, and when her period is over, she should perform ghusl and pray.
Grade: Sahih
قعقاع بن حکیم نے سعید (ابن المسيب) سے مستحاضہ کا مسئلہ دریافت کیا تو انہوں نے کہا: بھتیجے! اس مسئلہ کو مجھ سے زیادہ جاننے والا کوئی باقی نہیں رہا؟ جب حیض کے دن ہوں تو مستحاضہ نماز چھوڑ دے اور جب اس کی مدت ختم ہو جائے تو غسل کرے اور نماز پڑھے۔
Qaqa bin Hakeem ne Saeed (ibn al-Musayyab) se mustahaza ka masla daryaft kiya to unhon ne kaha: Bhatije! Is masle ko mujh se ziada jaannewala koi baqi nahi raha? Jab haiz ke din hon to mustahaza namaz chhor de aur jab us ki muddat khatam ho jaye to ghusl kare aur namaz parhe.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding a woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding) that she should abandon prayer during her menstrual period. Then, after performing ghusl (ritual bath) and applying a cotton pad, she may pray. Someone asked: What if the bleeding continues? He replied: Even if it flows like a spout. This means she should place cotton at the source of bleeding and pray, regardless of the amount of blood.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مستحاضہ کے بارے میں مروی ہے کہ وہ حیض کے دنوں میں نماز ترک کرے گی، پھر غسل کر کے روئی کا پھایا لگائے گی، پھر نماز پڑھے گی، کسی نے پوچھا: اگر خون بہتا ہی رہے تو؟ فرمایا: چاہے اس پر نالے ہی کی طرح کیوں نہ بہتا رہے۔ یعنی مقام مخصوص پر روئی بھر کر نماز پڑھے چاہے جتنا خون نکلے۔
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se mustahaza ke bare mein marvi hai ki woh haiz ke dinon mein namaz tark karegi, phir gusl kar ke roi ka phaya lagayegi, phir namaz parhegi, kisi ne poocha: agar khoon behta hi rahe to? Farmaya: chahe is par nale hi ki tarah kyun na behta rahe. Yaani maqam makhsus par roi bhar kar namaz parhe chahe jitna khoon nikle.
'Ammar bin Abi 'Ammar said that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) used to hold the strictest opinion regarding istihadah (non-menstrual bleeding), but then he adopted a lenient view. A woman came to him and asked, "I am experiencing istihadah, can I enter the Ka'bah?" He said: "Yes, no matter how much blood flows, you can enter the Ka'bah. Use cotton wool properly and go inside."
Grade: Sahih
عمار بن ابی عمار نے کہا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما مستحاضہ کے بارے میں سب سے زیادہ سخت موقف رکھتے تھے، لیکن پھر نرمی اختیار کر لی، ایک خاتون ان کے پاس آئیں اور دریافت کیا کہ میں مستحاضہ ہوں، کعبہ میں داخل ہو سکتی ہوں؟ فرمایا: ہاں، چاہے کتنا ہی خون بہتا ہو تم کعبہ میں داخل ہو سکتی ہو، اچھی طرح روئی باندھو اور اندر چلی جاؤ۔
Ammar bin Abi Ammar ne kaha ki Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a mustahaza ke bare mein sab se zyada sakht mauqif rakhte the, lekin phir narmi ikhtiyar kar li, ek khatoon un ke pass aayin aur دریافت kia ki mein mustahaza hun, Kaaba mein dakhil ho sakti hun? Farmaya: Haan, chahe kitna hi khoon behta ho tum Kaaba mein dakhil ho sakti ho, acchi tarah roi bandho aur andar chali jao.
Qamira (daughter of Imran, wife of Masruq) said: I asked Sayyidah Aisha, may Allah be pleased with her, about istihadah (non-menstrual bleeding). She replied: "She should wait for the number of days (of her usual menstrual period) in which she used to abandon prayer (before). When the day of purity comes on which she used to become pure, she should perform ghusl (ritual bath) and then perform wudu (ablution) for every prayer and pray."
Grade: Da'if
قمیر (بنت عمران زوجہ مسروق) نے کہا: میں نے مستحاضہ کے بارے میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا تو انہوں نے جواب دیا کہ (حیض کے) جن دنوں میں (اس سے پہلے) نماز چھوڑ دیا کرتی تھی، اتنے میں انتظار کرے (یعنی نماز چھوڑ دے)، اور جب (طہر) پاکی کا دن آئے جس میں وہ پاک ہوتی تھیں، تو غسل کر لے پھر ہر نماز کے وقت وضو کرے اور نماز پڑھے۔
Qamar (bint Imran zauja Masrooq) ne kaha: main ne mustahaza ke baare mein Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha to unhon ne jawab diya ke (haiz ke) jin dinon mein (is se pehle) namaz chhor diya karti thi, utne mein intezar kare (yani namaz chhor de), aur jab (tahr) paaki ka din aaye jis mein woh pak hoti thin, to ghusl kar le phir har namaz ke waqt wuzu kare aur namaz parhe.
Uday ibn Thabit reported from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "A woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding) should count the days of her usual menstrual period each month and refrain from prayer during that time. When this period ends, she should perform ghusl (ritual bath), pray, fast, and perform wudu (ablution) for each prayer."
Grade: Sahih
عدی بن ثابت سے مروی ہے کہ انہوں نے اپنے باپ سے اور انہوں نے ان کے دادا سے سنا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ: ”مستحاضہ ہر مہینے کے ایام حیض میں نماز چھوڑ دے، اور مدت ختم ہونے پر غسل کرے اور نماز پڑھے، روزہ رکھے، اور ہر نماز کے وقت وضو کرے۔“
Udi bin Sabit se marvi hai ki unhon ne apne baap se aur unhon ne un ke dada se suna, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki: ”Mustahaza har mahine ke ayam haiz mein namaz chhor de, aur muddat khatam hone par gusl kare aur namaz parhe, roza rakhe, aur har namaz ke waqt wuzu kare.“.
It is narrated from Imam Hasan Basri, may Allah have mercy on him, regarding a woman in istihaadah (non-menstrual bleeding) who is aware of her menstrual cycle, that if she is divorced while experiencing bleeding, she should observe a waiting period of three menstrual cycles according to her usual pattern. And it is narrated from him regarding her prayer that she should not pray during the days of her usual menstrual period each month.
Grade: Sahih
امام حسن بصری رحمہ اللہ سے اس مستحاضہ عورت کے بارے میں مروی ہے جس کو اپنے ایام ماہواری کا علم ہو، جب اسے طلاق ہو جائے اور خون جاری رہے تو انہیں ایام کے مطابق تین حیض کی مدت گزارے گی۔ اور اس کی نماز کے بارے میں ان سے مروی ہے کہ ہر مہینے میں اس کے جو حیض کے دن ہوتے ہیں ان میں وہ نماز نہیں پڑھے گی۔
Imam Hasan Basri rehmatullah alaihe se is mustahaza aurat ke baare mein marvi hai jisko apne ayyam mahwari ka ilm ho, jab use talaq ho jaye aur khoon jari rahe to inhen ayyam ke mutabiq teen haiz ki muddat guzaregi. Aur is ki namaz ke baare mein in se marvi hai ki har mahine mein iske jo haiz ke din hote hain in mein woh namaz nahi parhegi.
It is narrated on the authority of Mu'ammar (son of Sulayman) that his father asked Qatadah: What should a woman, who knows her menstrual period, do if the bleeding continues for five, four, or three days more? He replied: She should pray. Sulayman said: What if the bleeding continues for two days? He replied: It is still menstrual blood. He (Mu'ammar) then said: And I asked Imam Ibn Sireen, may Allah have mercy on him, about this, and he said: Women know this matter better.
Grade: Sahih
معتمر (بن سلیمان) سے مروی ہے ان کے والد نے قتادہ سے پوچھا: وہ عورت جس کو اپنے حیض کے ایام معلوم ہوں، اور پانچ چار یا تین دن مزید خون جاری رہے تو وہ کیا کرے گی؟ فرمایا: نماز پڑھے گی، سلیمان نے کہا: اگر دو دن خون جاری رہے؟ فرمایا: یہ حیض کا ہی خون ہے۔ انہوں نے کہا: اور میں نے امام ابن سیرین رحمہ اللہ سے پوچھا تو انہوں نے کہا: عورتیں اس بات کو بہتر جانتی ہیں۔
Mutamir (bin Sulaiman) se marvi hai unke wald ne Qatada se poocha: Woh aurat jisko apne haiz ke ayam maloom hon, aur panch char ya teen din mazeed khoon jari rahe to woh kya karegi? Farmaya: Namaz padhegi, Sulaiman ne kaha: Agar do din khoon jari rahe? Farmaya: Yeh haiz ka hi khoon hai. Unhon ne kaha: Aur maine Imam Ibn Sireen rehmatullah alaih se poocha to unhon ne kaha: Aurtain is baat ko behtar janti hain.
It is narrated from Imam Hasan Basri, may Allah have mercy on him: A woman who experiences bleeding during her period of purity, in my opinion, she should perform ghusl and pray.
Grade: Hasan
امام حسن بصری رحمہ اللہ سے مروی ہے: وہ عورت جس کو ایام طہر میں خون آ جائے، میری رائے میں وہ غسل کرے اور نماز پڑھے گی۔
Imam Hasan Basri rehmatullah alaih se marvi hai: Woh aurat jis ko ayam taher mein khoon aa jaye, meri rai mein woh ghusl kare aur namaz parhe gi.
It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he was asked about a woman suffering from istihaadah (irregular vaginal bleeding). He replied: "She should wait for the duration of her usual menstrual period, refrain from prayer during that time, then perform ghusl (ritual bath) and pray. She should continue praying until her next menstrual period arrives, at which point she should stop praying again. After her period, she should perform ghusl and resume praying. This continuous bleeding is from Satan, who desires that some women abandon prayer and fall into disbelief."
Grade: Hasan
شہر بن حوشب سے مروی ہے: مستحاضہ عورت کے بارے میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا گیا تو انہوں نے فرمایا: ماہواری کے ایام کے بقدر انتظار کر کے نماز چھوڑے گی، پھر غسل کرے اور نماز پڑھے، یہاں تک کہ اس کے حیض کے ایام آ جائیں، تو پھر نماز ترک کر دے پھر غسل کرے، یہ خون کا جاری رہنا شیطان کی طرف سے ہے، وہ چاہتا ہے کہ ان میں سے کوئی عورت نماز ترک کر کے کفر میں مبتلا ہو جائے۔
Shehr bin Hawshab se marvi hai: Mustahaza aurat ke bare mein Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha gaya to unhon ne farmaya: Mahawari ke ayam ke baqdar intizar kar ke namaz chhore gi, phir ghusl kare aur namaz parhe, yahan tak ke us ke haiz ke ayam aa jayen, to phir namaz tark kar de phir ghusl kare, yeh khoon ka jari rehna shaitan ki taraf se hai, woh chahta hai ke in mein se koi aurat namaz tark kar ke kufr mein mubtala ho jaye.
Abu Ja'far Muhammad ibn Ali said regarding a woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding): "She should abandon prayer during her menstrual period, then perform ghusl (ritual bath), apply a cotton pad, and perform wudu (ablution) for each prayer."
Grade: Sahih
ابوجعفر محمد بن علی نے مستحاضہ کے بارے میں فرمایا: حیض کے ایام میں وہ نماز چھوڑ دے، پھر غسل کر کے روئی کا پھایا لگائے گی اور ہر نماز کے وقت وضو کرے گی۔
Abu Jafar Muhammad bin Ali ne mustahaza ke bare mein farmaya: haiz ke ayyam mein woh namaz chhor de, phir ghusl kar ke rui ka phaya lagaye gi aur har namaz ke waqt wuzu kare gi.
Sayyidah Aisha, may Allah be pleased with her, said: “The woman with istihadah (non-menstrual bleeding) will observe the waiting period of her menses (i.e., she will not pray), then perform one ghusl (ritual bath) and perform wudu (ablution) for every prayer (i.e., it is not obligatory to perform ghusl again).”
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: مستحاضہ ایام ماہواری میں بیٹھی رہے گی (یعنی نماز نہ پڑھے گی)، پھر ایک غسل کرے گی اور ہر نماز کے لئے وضو کرے گی (یعنی نہانا ضروری نہیں)۔
Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Mustahaza ayyam mahwari mein bethi rahe gi (yani namaz na parhe gi), phir ek ghusl kare gi aur har namaz ke liye wuzu kare gi (yani nahana zaroori nahi).
Anas bin Sirin said: A woman from the family of Anas suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). They ordered me to ask Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, about the ruling. He replied that when she sees a large amount of red blood, she should not pray. And when she sees purity (cessation of bleeding) at any moment of the day, she should perform ghusl (ritual bath) and pray. (Meaning, if the bleeding stops even for a short while, she should perform ghusl and pray).
Grade: Sahih
انس بن سیرین نے کہا: آل انس میں سے ایک عورت کو استحاضہ کی بیماری لگی تو انہوں نے مجھے حکم دیا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مسئلہ دریافت کروں۔ انہوں نے جواب دیا کہ جب وہ بہت زیادہ سرخ خون دیکھے تو نماز نہ پڑھے اور جب دن کی کسی گھٹری میں طہر دیکھے تو غسل کرے گی اور نماز پڑھے گی۔ (یعنی تھوڑی سی دیر کو ہی حیض رک جائے تو غسل کر کے نماز پڑھے گی)۔
Anas bin Sireen ne kaha: Aal e Anas mein se ek aurat ko istihaza ki bimari lagi to unhon ne mujhe hukum diya ke Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se masla دریافت karoon. Unhon ne jawab diya ke jab wo bohat ziada surkh khoon dekhe to namaz na parhe aur jab din ki kisi ghari mein taharat dekhe to ghusal karegi aur namaz parhegi. (yani thori si dair ko hi haiz ruk jaye to ghusal kar ke namaz parhegi).
Anas bin Sirin said: The slave girl of Anas bin Malik (Umm Walad) became menstrually irregular, so people asked me to seek a fatwa from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him. So I asked him and he replied that when she sees a lot of blood, she should not pray, and when she feels clean, she should perform ghusl (ritual bath) and pray.
Grade: Sahih
انس بن سیرین نے کہا: انس بن مالک کی لونڈی (ام ولد) مستحاضہ ہوئیں تو لوگوں نے مجھ سے کہا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے فتویٰ پوچھوں، لہٰذا میں نے ان سے سوال کیا تو انہوں نے جواب دیا کہ جب بہت زیادہ خون دیکھے تو نماز نہ پڑھے اور جب پاکی محسوس کرے تو غسل کر کے نماز پڑھے گی۔
Ins bin Sayreen ne kaha: Anas bin Malik ki laundi (umm walad) mustahaza हुईं to logon ne mujh se kaha ke Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se fatwa poochon, lihaza maine unse sawal kiya to unhon ne jawab diya ke jab bahut zyada khoon dekhe to namaz na parhe aur jab paaki mehsoos kare to ghusl kar ke namaz parhe gi.
It is narrated on the authority of Dahak: A woman asked him: "I have a bleeding disorder (Istihaadah)." He said: "When you see fresh blood, consider it your period and refrain from prayer during those days."
Grade: Da'if
ضحاک سے مروی ہے ایک عورت نے ان سے پوچھا: مجھے استحاضہ کی بیماری ہے، تو انہوں نے کہا: جب تازہ خون دیکھو تو حیض کے ایام میں تم نماز سے رکی رہو۔
Zahak se marvi hai ek aurat ne un se poocha: mujhe istihaza ki bimari hai, to unhon ne kaha: jab taza khoon dekho to haiz ke ayam mein tum namaz se ruki raho.
Ibrahim said: "A menstruating woman will remain in the state of menstruation (meaning she will not pray and when she becomes pure) she will perform one ghusl for Zuhr and Asr, delay Maghrib and pray it at the beginning time of Isha and perform one ghusl for Fajr, and she will not fast, nor be intimate with her husband, nor touch the Holy Quran."
Grade: Sahih
ابراہیم نے کہا: مستحاضہ مدت حیض میں بیٹھی رہے گی (یعنی نماز نہ پڑھے گی اور پاک ہو کر) ظہر عصر کے لئے ایک مرتبہ غسل کرے گی، مغرب کو مؤخر کر کے عشاء کے اول وقت میں نماز پڑھے گی اور فجر کے لئے ایک مرتبہ غسل کرے گی، اور وہ نہ روزہ رکھے گی نہ شوہر کے ساتھ صحبت کرے گی اور نہ قرآن پاک کو ہاتھ لگائے گی۔
Ibrahim ne kaha: Mustahaza muddat haiz mein bethi rahegi (yani namaz na parrhegi aur pak ho kar) zohar asar ke liye ek martaba ghusl karegi, maghrib ko moakhir kar ke isha ke awal waqt mein namaz parrhegi aur fajr ke liye ek martaba ghusl karegi, aur woh na roza rakhegi na shohar ke sath suhbat karegi aur na quran pak ko hath lagayegi.
Ata said: Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to say about a woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding) that she should perform ghusl (ritual bath) once for both Zuhr and Asr prayers, and once for both Maghrib and Isha prayers. He also used to say that she should delay Zuhr and pray Asr early, and delay Maghrib and pray Isha early.
Grade: Sahih
عطاء نے کہا: سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما مستحاضہ کے بارے میں فرماتے تھے کہ وہ ظہر و عصر کے لئے ایک بار غسل کرے گی اور ایک بار مغرب و عشاء کے لئے، نیز وہ فرماتے تھے کہ ظہر کو مؤخر کر کے عصر جلدی پڑھے گی، اور مغرب کو مؤخر کر کے عشاء جلدی پڑھے گی۔
Ata ne kaha: Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a mustahaza ke bare mein farmate the ke woh zuhar o asr ke liye ek bar ghusl karegi aur ek bar maghrib o isha ke liye, niz woh farmate the ke zuhar ko muakhar kar ke asr jaldi parhegi, aur maghrib ko muakhar kar ke isha jaldi parhegi.
It is narrated on the authority of Mujahid regarding a woman suffering from istihadah (non-menstrual bleeding) that if her menstrual bleeding becomes irregular, she should perform ablution in the late afternoon (if the irregularity occurs then). She should take a cloth and tie it with cotton. Then she should combine and offer the afternoon (Zuhr) and late afternoon (Asr) prayers. She should continue doing the same. Then she should combine and offer the sunset (Maghrib) and night ('Isha) prayers. She should continue doing the same. Then she should offer the morning (Fajr) prayer.
Grade: Sahih
مجاہد سے مستحاضہ کے بارے میں مروی ہے کہ جب اس کا حیض کا خون گڑ بڑ ہو جائے تو عصر کے وقت اگر یہ گڑ بڑی ہو تو وضو کر کے کپڑا لے کر روئی سے باندھ لے، پھر ظہر و عصر ملا کر پڑھ لے، اور اسی طرح کرتی رہے، پھر مغرب عشاء ملا کر پڑھے، اور ایسا ہی کرتی رہے، پھر صبح کی نماز پڑھے۔
Mujahid se mustahaza ke bare mein marvi hai ki jab uska haiz ka khoon gar bar ho jaye to asr ke waqt agar yeh gar bari ho to wuzu kar ke kapda le kar roi se bandh le phir zuhar o asr mila kar parh le aur isi tarah karti rahe phir maghrib isha mila kar parhe aur aisa hi karti rahe phir subah ki namaz parhe
Ata, Sa'eed, and 'Ikrimah (may Allah have mercy on them) used to say about a woman experiencing istihada (non-menstrual bleeding), that she should perform ghusl (ritual bath) once a day for the first two prayers (Zuhr and Asr), then perform ghusl once for Maghrib and Isha' and offer both prayers, and then perform ghusl once for Fajr prayer.
Grade: Sahih
عطاء، سعید، عکرمہ رحمہم اللہ مستحاضہ کے بارے میں فرماتے تھے کہ وہ پہلی نماز (ظہر) اور عصر کے لئے روزانہ ایک مرتبہ غسل کرے گی، اور مغرب عشاء کے لئے ایک بار غسل کر کے دونوں نماز پڑھے گی اور صبح کی نماز کے لئے ایک بار غسل کرے گی۔
Ata, Saeed, Akrma rehmatullah mustahaza ke bare mein farmate thy ke woh pehli namaz (Zuhr) aur Asr ke liye rozana ek martaba gusl karegi, aur Maghrib Isha ke liye ek baar gusl kar ke dono namaz parhegi aur subah ki namaz ke liye ek baar gusl karegi.
Abdullah ibn Shaddad said: "A woman experiencing istihadha (non-menstrual bleeding) should perform ghusl (ritual bath), then combine Zuhr and Asr prayers, praying them together. If she sees anything (blood or discharge), she should perform ghusl again and combine Maghrib and Isha prayers, praying them together."
Grade: Sahih
عبداللہ بن شداد نے کہا: زائد حیض والی عورت غسل کرے گی، پھر ظہر عصر ایک ساتھ ملا کر پڑھے گی، اگر کوئی چیز دیکھے تو پھر غسل کرے گی اور مغرب عشاء ملا کر پڑھے گی۔
Abdullah bin Shadad ne kaha: Zaid haiz wali aurat ghusal karegi, phir Zuhr Asr ek sath mila kar parhegi, agar koi cheez dekhe to phir ghusal karegi aur Maghrib Isha mila kar parhegi.