Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying, “If people were given what they asked when they brought a case some would claim the lives and property of others; but the oath must be taken by the defendant.”
Muslim transmitted it. In the commentary on his work by Nawawi it says that in Baihaqi’s version with anisnadwhich ishasanorsahihthere is an addition on the authority of Ibn ‘Abbas which is traced to the Prophet, “But the proof lies on the plaintiff and the oath must be taken by him who rejects the claim.”
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر لوگوں کو محض ان کے دعوی کی بنیاد پر دے دیا جائے تو لوگ آدمیوں کے خون اور اموال کا دعوی کرنے لگیں گے ، لیکن قسم مدعی علیہ کے ذمے ہے ۔‘‘\nامام نووی ؒ نے صحیح مسلم کی شرح میں فرمایا : بیہقی کی روایت میں حسن یا صحیح سند کے ساتھ ابن عباس ؓ سے مروی مرفوع روایت میں یہ الفاظ زیادہ ہیں :’’ لیکن مدعی کے ذمے دلیل و گواہی پیش کرنا ہے اور جو شخص انکار کرے اس کے ذمے قسم ہے ۔‘‘ رواہ مسلم و شرح النووی و سنن الکبری للبیھقی ۔\n
Ibn Abbas RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Agar logon ko mahhaz un ke daaway ki bunyad par de diya jaye to log aadmiyon ke khoon aur amwal ka daawa karne lagenge, lekin qasam muddai alaih ke zimme hai.''
Imam Nawawi RH ne Sahih Muslim ki sharah mein farmaya: Baihaqi ki riwayat mein Hasan ya sahih sanad ke sath Ibn Abbas RA se marvi marfoo riwayat mein ye alfaz ziada hain: ''Lekin muddai ke zimme daleel o gawahi pesh karna hai aur jo shakhs inkar kare us ke zimme qasam hai.'' Rawah Muslim o Sharah al-Nawawi o Sunan al-Kubra lil-Baihaqi.
Ibn Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “If anyone swears a firm oath,1acting wickedly thereby, and appropriates by it property belonging to a Muslim, God will be angry when he meets Him on the day of resurrection.” And God has sent down the verification of that, “Those who barter for a small price God's covenant and their oaths”2.
(Bukhari and Muslim.)
1. Or an oath he is compelled to take.
2. Al-Qur’an, 3:77
Grade: Sahih
ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی مسلمان کا مال حاصل کرنے کے لیے قصداً جھوٹی قسم اٹھائے تو وہ روزِ قیامت جب اللہ سے ملاقات کرے گا تو وہ اس شخص پر ناراض ہو گا ۔‘‘ اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل فرمائی :’’ بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کے بدلے میں تھوڑی سی قیمت وصول کرتے ہیں ........ ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs kisi musalman ka maal hasil karne ke liye qasdan jhooti qasam uthaye to woh roz-e-qiyamat jab Allah se mulaqat karega to woh us shakhs par naraz hoga.'' Allah ta'ala ne uski tasdeeq mein yeh ayat nazil farmai: ''Be shak jo log Allah ke ahd aur apni qasmon ke badle mein thodi si qeemat wasool karte hain........ .'' Muttafiq alaih.
Abu Umama reported God’s Messenger as saying, “If anyone appropriates by his oath what rightly belongs to a Muslim, God has made hell necessary for him and deprived him of paradise.” A man asked God’s Messenger whether that applied even if it were a small amount, and he replied, “Even if it were a stick from anaraktree.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے اپنی قسم کے ذریعے کسی مسلمان شخص کا حق حاصل کیا تو اللہ نے اس کے لیے جہنم کو واجب کر دیا اور اس پر جنت کو حرام قرار دے دیا ۔‘‘ (یہ بات سن کر) کسی آدمی نے آپ ﷺ سے عرض کیا : اللہ کے رسول ! خواہ وہ معمولی سی چیز ہو ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ خواہ وہ پیلو کی شاخ ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Umama bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jis shakhs ne apni qasam ke zariye kisi musalman shakhs ka haq hasil kiya to Allah ne uske liye jahannum ko wajib kar diya aur us par jannat ko haram qarar de diya. (Yeh baat sunkar) kisi aadmi ne aap se arz kiya: Allah ke Rasool! chahe wo mamooli si cheez ho? Aap ne farmaya: chahe wo pelu ki shakh ho. Riwayat Muslim.
Umm Salama reported God’s Messenger as saying, “I am only a human being and you bring your disputes to me, some perhaps being more eloquent in their plea than others, so that I give judgment on their behalf according to what I hear from them. Therefore whatever I decide for anyone which by right belongs to his brother he must not take, for I am granting him only a portion of hell.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ام سلمہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں بھی ایک انسان ہوں ، تم اپنے مقدمات میرے پاس لاتے ہو ۔ اور ممکن ہے کہ تم میں سے کوئی اپنی دلیل دوسرے کی نسبت زیادہ فصاحت کے ساتھ پیش کر لے اور میں جو اس سے سنوں اس کے حق میں فیصلہ کر دوں ، جس شخص کو اس کے (مسلمان) بھائی کے حق میں سے کوئی چیز دے دی جائے تو وہ اسے حاصل نہ کرے ، (گویا اس طرح) میں اسے (جہنم کی) آگ کا ایک ٹکڑا دے رہا ہوں ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Umme Salma RA se riwayat hai ke Rasulullah SAW ne farmaya: "Main bhi aik insaan hun, tum apne muqadmat mere paas late ho aur mumkin hai ke tum mein se koi apni daleel dusre ki nisbat ziada fasahon ke sath pesh karle aur main jo us se sunun uske haq mein faisla kar dun, jis shakhs ko uske (Musalman) bhai ke haq mein se koi cheez de di jaye to woh use hasil na kare, (goya is tarah) mein use (jahanum ki) aag ka aik tukda de raha hun." - Muttafiq Alaih.
Ibn ‘Abbas said that God's Messenger gave a decision on the basis of an oath and a single witness.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قسم اور ایک گواہ کے ساتھ فیصلہ کیا ۔ رواہ مسلم ۔
Ibn Abbas RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne qasam aur ek gawah ke sath faisla kiya. Riwayat Muslim.
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم قضى بِيَمِين وَشَاهد. رَوَاهُ مُسلم
Mishkat al-Masabih 3764
‘Alqama b. Wa’il told on his father’s authority that a man from Hadramaut and man from Kinda came to the Prophet, the Hadrami saying, ‘‘Messenger of God, this man has seized land belonging to me,” and the Kindi saying, “It is my land and in my possession; he has no right to it.” The Prophet asked the Hadrami if he had any proof, but he replied that he had none, so he told him that he could have the other swear an oath. He replied, “Messenger of God, the man is a reprobate who would swear to anything and stick at nothing,” but he told him that that was his only recourse. The man went off to take an oath, and when he turned his back God’s Messenger said, “If he swears about his property to take it unjustly he will certainly find God turning away from him when he meets Him.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
علقمہ بن وائل اپنے والد سے روایت کرتے ہیں ایک آدمی حضر موت سے اور ایک آدمی کندہ سے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو حضرمی نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اس شخص نے میری زمین پر قبضہ کر لیا ہے ، کندی نے عرض کیا : یہ زمین میری ہے اور میرے قبضہ میں ہے ، اس کا اس پر کوئی حق نہیں ، نبی ﷺ نے حضرمی سے فرمایا :’’ کیا تمہارے پاس کوئی دلیل ہے ؟‘‘ اس نے عرض کیا ، نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم اس سے قسم لے لو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! وہ تو ایک فاجر شخص ہے ، وہ قسم کی کوئی پرواہ نہیں کرتا ہے اور نہ کسی چیز سے پرہیز کرتا ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہیں اس سے یہی کچھ مل سکتا ہے ۔‘‘ جب وہ (کندی) قسم کھانے چلا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر اس نے اس کا ناحق مال کھانے کے لیے قسم اٹھائی تو یہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ وہ اس سے اعراض فرمائے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Alqama bin Wail apne walid se riwayat karte hain ek aadmi Hazrmaut se aur ek aadmi Kinda se Nabi ﷺ ki khidmat mein hazir hua to Hazrmi ne arz kiya, Allah ke Rasul! Is shakhs ne meri zameen par qabza kar liya hai, Kandi ne arz kiya: Yeh zameen meri hai aur mere qabze mein hai, iska is par koi haq nahin, Nabi ﷺ ne Hazrmi se farmaya: ''Kya tumhare paas koi daleel hai?'' Isne arz kiya, nahin, Aap ﷺ ne farmaya: ''Tum is se qasam le lo.'' Isne arz kiya: Allah ke Rasul! Woh to ek fajir shakhs hai, woh qasam ki koi parwah nahin karta hai aur na kisi cheez se parhez karta hai. Aap ﷺ ne farmaya: ''Tumhen is se yehi kuchh mil sakta hai.'' Jab woh (Kandi) qasam khane chala to Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Agar isne iska nahaq maal khane ke liye qasam uthai to yeh Allah se is haal mein mulaqat karega ki woh is se iraz farmayega.'' Rawah Muslim.
Abu Dharr told that he heard God’s Messenger say, “If anyone claims what is not his he does not belong to us, and let him come to his seat in hell.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوذر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جس نے کسی ایسی چیز کا دعوی کیا جو کہ اس کی نہیں تو وہ اپنا ٹھکانا جہنم میں بنا لے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abuzar (RA) se riwayat hai ki unhon ne Rasul Allah (SAW) ko farmate huye suna: ''Jis ne kisi aisi cheez ka daawa kiya jo keh uski nahin to woh apna thikana jahannam mein bana le.'' Riwayat Muslim.
Zaid b. Khalid reported God’s Messenger as saying, “Shall I not tell you of the best witness? He is the one who produces his deposition before he is asked for it.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
زید بن خالد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں تمہیں بہترین گواہ کے متعلق نہ بتاؤں ؟ یہ وہ ہے جو اس (گواہی) کے طلب کیے جانے سے پہلے اپنی گواہی پیش کر دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Zayd bin Khalid RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Kia main tumhen behtarin gawah ke mutalliq na bataon? Yeh woh hai jo is (gawai) ke talab kiye jaane se pehle apni gawai pesh kar de." Riwayat Muslim.
Ibn Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “The best of men are my generation, then those who come next to them, then those who come next to them. Afterwards people will come who will give testimony before swearing an oath and swear an oath before giving testimony.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے دور کے لوگ (صحابہ کرام) سب سے بہتر ہیں ، پھر وہ لوگ جو ان کے ساتھ ہیں (تابعین) ۔ اور پھر وہ جو ان کے ساتھ ہیں ، پھر کچھ ایسے لوگ آئیں گے کہ ان میں سے کسی کی گواہی اس کی قسم پر اور اس کی قسم اس کی گواہی پر سبقت لے جائے گی ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Mere dor ke log (Sahaba kiram) sab se behtar hain, phir wo log jo in ke sath hain (Tabieen). Aur phir wo jo in ke sath hain, phir kuch aise log ayenge ke in mein se kisi ki gawahi is ki qasam par aur is ki qasam is ki gawahi par سبقت le jayegi.'' Mutaffiq alaih.
Abu Huraira told that the Prophet suggested to some people that they should swear an oath and when they hastened to do so he ordered that lots should be cast among them concerning the oath as to who should swear it.
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے ایک قوم پر قسم پیش کی تو انہوں نے (قسم اٹھانے میں) جلدی کی تو آپ ﷺ نے حکم فرمایا کہ قسم کے بارے میں ان کے درمیان قرعہ اندازی کی جائے کہ ان میں سے کون حلف اٹھائے گا ۔ رواہ البخاری ۔
Abu Huraira se riwayat hai keh Nabi ne aik qaum par qasam pesh ki to unhon ne qasam uthane mein jaldi ki to aap ne hukm farmaya keh qasam ke bare mein un ke darmiyaan qur'a andazi ki jaye keh un mein se kaun halaf uthaye ga. Riwayat al-Bukhari.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, told that his grandfather reported the Prophet as saying, “Proof lies on the plaintiff and the oath is to be sworn by the defendant.”
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ گواہ پیش کرنا مدعی کے ذمہ ہے اور قسم مدعی علیہ کے ذمہ ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی ۔
Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Nabi ne farmaya: '' Gawah pesh karna muddai ke zimma hai aur qasam muddai alaih ke zimma hai. '' Sahih, Riwayat Tirmidhi.
Umm Salama told on the Prophet’s authority about two men, who brought a dispute before him about inheritances, but had no proof beyond their claim. He said, “If I give a decision in favour of one respecting what is rightly his brother’s I am allotting him only a portion of hell.” Thereupon both the men said, “Messenger of God, this right of mine may go to my brother,” but he replied, "No; rather go and divide it up, aiming at what is right, then draw lots, and let each of you consider the other to have what is legitimately his.” In a version he said, “I judge between you only by my opinion regarding matters about which no revelation has been sent down to me.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ام سلمہ ؓ دو آدمیوں کے بارے میں نبی ﷺ سے روایت کرتی ہیں ، جنہوں نے میراث کے متعلق آپ کی خدمت میں مقدمہ پیش کیا ، ان دونوں کے پاس کوئی دلیل و گواہی نہیں تھی ۔ ان دونوں کا محض دعوی ہی تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں جس شخص کو اس کے (مسلمان) بھائی کے حق میں سے کچھ دے دوں تو (حقیقت میں) میں اسے (جہنم کی) آگ کا ایک ٹکڑا کاٹ کر دے رہا ہوں ۔‘‘ (یہ سن کر) دونوں میں ہر ایک عرض کرنے لگا ، اللہ کے رسول ! میرا یہ حق میرے ساتھی کا ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (ایسے) نہیں ، تم دونوں جاؤ اور انصاف کے تقاضے پورے کرتے ہوئے تقسیم کر لو ، پھر دونوں قرعہ اندازی کرو پھر تم دونوں میں سے ہر ایک اپنا حصہ اپنے ساتھی کے لیے حلال قرار دے ۔‘‘ دوسری روایت میں ہے فرمایا :’’ اس چیز کے بارے میں مجھ پر کوئی چیز نازل نہیں ہوئی اس لیے میں تمہارے درمیان اپنی رائے سے فیصلہ کرتا ہوں ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Umme Salma RA do admiyon ke bare mein Nabi SAW se riwayat karti hain, jinhon ne miراث ke mutalliq aap ki khidmat mein muqaddma pesh kiya, un donon ke pass koi daleel o gawahi nahi thi. Un donon ka mahض daawa hi tha, aap SAW ne farmaya: ''Main jis shakhs ko uske (Musalman) bhai ke haq mein se kuch de dun to (haqiqat mein) main use (jahannam ki) aag ka ek tukda kaat kar de raha hun.'' (Yeh sunkar) Donon mein har ek arz karne laga, Allah ke Rasul! Mera yeh haq mere sathi ka hai. Aap SAW ne farmaya: ''(Aise) nahi, tum donon jao aur insaf ke taqaze pure karte hue taqseem kar lo, phir donon qur'a andazi karo phir tum donon mein se har ek apna hissa apne sathi ke liye halal qarar de.'' Dusri riwayat mein hai farmaya: ''Iss cheez ke bare mein mujh par koi cheez nazil nahi hui is liye main tumhare darmiyan apni rai se faisla karta hun.'' Hasan, Riwayat Abu Dawood.
Jabir b. ‘Abdallah told that two men claimed an animal and both of them brought proof that it was his animal, the offspring of one of his beasts. God’s Messenger then gave his decision that it should go to the one who had it in his possession.
It is transmitted inSharh as-sunna.
Grade: Da'if
جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے کہ دو آدمیوں نے ایک چوپائے پر دعوی کیا ، اور ان میں سے ہر ایک نے گواہ پیش کیا کہ اس نے اپنے چوپائے کو جفتی کرایا ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کے متعلق اس شخص کے حق میں فیصلہ فرمایا جس کے وہ (قبضہ) میں تھا ۔ اسنادہ موضوع ، رواہ فی شرح السنہ ۔
Jaber bin Abdullah se riwayat hai keh do aadmiyon ne aik chopaye par daawa kiya, aur un mein se har aik ne gawah pesh kiya keh usne apne chopaye ko juffti kiraya hai. Rasul Allah ne uske mutalliq us shakhs ke haq mein faisla farmaya jis ke wo (qabza) mein tha. Asnada mawzoo, riwayat fi sharah al-sunnah.
Abu Musa al-Ash'ari told that two men laid claim to a camel in the time of God’s Messenger and both of them sent two witnesses, so the Prophet divided it in halves between them.*
Abu Dawud transmitted it. A version by Nasa’i, Ibn Majah and him says that two men laid claim to a camel, but as neither of them could produce proof the Prophet declared they should share it equally.
* I have kept closely to the Arabic in this translation because the alternative version follows immediately afterwards. The meaning of both versions is the same, viz. that both men were to have equal use of the camel.
Grade: Sahih
ابوموسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے کہ دو آدمیوں نے رسول اللہ ﷺ کے دور میں ایک اونٹ کے متعلق دعویٰ کیا تو ان میں سے ہر ایک نے دو گواہ پیش کیے ، نبی ﷺ نے اسے ان دونوں کے درمیان نصف نصف تقسیم فرما دیا ۔\nنسائی اور ابن ماجہ میں انہیں سے مروی حدیث میں ہے کہ دو آدمیوں نے ایک اونٹ کے متعلق دعویٰ کیا اور ان میں سے کسی کے پاس بھی گواہ نہیں تھے ، لہذا نبی ﷺ نے اسے ان دونوں کے درمیان تقسیم فرما دیا ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ ۔\n
Abu Musa Ashari se riwayat hai ke do admiyon ne Rasul Allah ke daur mein ek unt ke mutalliq daawa kiya to un mein se har ek ne do gawah pesh kiye, Nabi ne use un donon ke darmiyan nisf nisf taqsim farma diya.
Nasai aur Ibn Maja mein unhin se marwi hadees mein hai ke do admiyon ne ek unt ke mutalliq daawa kiya aur un mein se kisi ke paas bhi gawah nahin thay, lihaza Nabi ne use un donon ke darmiyan taqsim farma diya.
Hasan, Riwayat Abu Dawood wa Nasai wa Ibn Maja.
Abu Huraira told that two men disputed about an animal but could produce no proof, so the Prophet said, “Cast lots about the oath.”
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ دو آدمیوں نے کسی جانور کے بارے میں جھگڑا کیا اور ان دونوں کے پاس کوئی گواہی نہیں تھی ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ قسم پر قرعہ اندازی کرو ۔‘‘ (جس کا قرعہ نکل آئے وہ قسم دے) صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh do aadmiyon ne kisi janwar ke bare mein jhagra kiya aur un donon ke pass koi gawahi nahin thi, Nabi SAW ne farmaya: ''Qasam par qura andazi karo.'' (Jis ka qura nikal aaye woh qasam de) Sahih, Riwayat Abu Dawood o Ibn Majah.
Ibn ‘Abbas told that the Prophet said to a man whom he had asked to take an oath, “Swear by God than Whom there is no god that you have nothing belonging to him,” i.e. the plaintiff.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے ایک آدمی سے قسم لینے کا ارادہ کیا تو فرمایا :’’ اللہ کی قسم اٹھاؤ جس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں کہ تمہارے پاس اس شخص (یعنی مدعی) کی کوئی چیز نہیں ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Ibn Abbas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne ek aadmi se qasam lene ka irada kiya to farmaya Allah ki qasam uthao jis ke siwa koi mabood barhaq nahi keh tumhare pas is shakhs yani muddai ki koi cheez nahi Hasan riwayat Abu Dawood
Al-Ash‘ath b. Qais said:A Jew and I shared some land and he denied my right, so I took him to the Prophet who asked me whether I had any proof. When I replied that I had none and he told the Jew to swear an oath, I said, “Messenger of God, he will swear an oath and go off with my property.” Then God most high sent down, “Those who barter for a small price God’s covenant and their oaths . . .” (Al-Qur’an, 3:77)
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
اشعث بن قیس ؓ بیان کرتے ہیں ، میری اور ایک یہودی کی کچھ مشترکہ زمین تھی ، اس نے میرے حصے کا انکار کر دیا میں اپنا مقدمہ لے کر اسے نبی ﷺ کے پاس لے آیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہارے پاس کوئی گواہی ہے ؟‘‘ میں نے عرض کیا ، نہیں ، آپ ﷺ نے یہودی سے فرمایا :’’ قسم اٹھاؤ ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! وہ تو قسم اٹھا لے گا اور میری زمین غصب کر لے گا ۔ تب اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی :’’ بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کے بدلہ میں تھوڑی سی قیمت حاصل کرتے ہیں ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Ashas bin Qais bayan karte hain, meri aur aik Yahoodi ki kuch mushtarka zameen thi, usne mere hisse ka inkar kar diya mein apna muqaddama le kar use Nabi ke paas le aaya to aap ne farmaya: kya tumhare paas koi gawahi hai? Maine arz kiya, nahin, aap ne Yahoodi se farmaya: qasam uthao. Maine arz kiya, Allah ke Rasool! Woh to qasam utha lega aur meri zameen ghasab kar lega. Tab Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: Be shak jo log Allah ke ahd aur apni qasmon ke badle mein thori si qeemat hasil karte hain. Sahih, riwayat Abu Dawood o Ibn Majah.
He told that a man of Kinda and a man of Hadramaut brought a dispute before God’s Messenger about land in the Yemen. The Hadrami said, “Messenger of God, this man’s father took my land forcibly from me, and it is in his hands.” He asked him if he had any proof, and he replied, “No, but I shall require him to swear by God he does not know it is my land which his father took forcibly from me.” The Kindi was prepared to take the oath, but when God’s Messenger said, “Anyone who appropriates property by an oath will meet God in a maimed condition,” the Kindi said, “It is his land.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
اشعث بن قیس ؓ سے روایت ہے کہ کندی اور حضرمی شخص نے یمن کی زمین کے بارے میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں مقدمہ پیش کیا تو حضرمی نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اس شخص کے والد نے میری زمین غصب کر لی تھی اور وہ اب اس کے قبضہ میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہارے پاس گواہ ہے ؟‘‘ اس نے عرض کیا ، نہیں ، لیکن میں اس سے قسم لوں گا (اس طرح کہ) اللہ کی قسم ! وہ نہیں جانتا کہ بے شک میری زمین کو اس کے والد نے غصب کیا ہے ، کندی قسم کے لیے تیار ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص قسم کے ذریعے مال حاصل کرتا ہے تو وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ وہ شخص ’’ اجذم ‘‘ ہو گا ۔‘‘ (یعنی اس کا ہاتھ کٹا ہوا ہو گا یا اس کے پاس کوئی دلیل نہیں ہو گی ۔) چنانچہ اس کندی نے عرض کیا : وہ زمین اس کی ہی ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Ashas bin Qais RA se riwayat hai ki Kandi aur Hazrami shakhs ne Yemen ki zameen ke bare mein Rasul Allah SAW ki khidmat mein muqaddama pesh kiya to Hazrami ne arz kiya, Allah ke Rasul! Is shakhs ke walid ne meri zameen ghasab kar li thi aur wo ab iske qabze mein hai, Aap SAW ne farmaya: "Kya tumhare pass gawah hai?" Usne arz kiya, nahin, lekin mein is se qasam lun ga (is tarah ki) Allah ki qasam! Wo nahin janta ki beshak meri zameen ko iske walid ne ghasab kiya hai, Kandi qasam ke liye taiyar hua to Rasul Allah SAW ne farmaya: "Jo shakhs qasam ke zariye maal hasil karta hai to wo Allah se us hal mein mulaqat karega ki wo shakhs 'Ajzam' ho ga." (Yaani iska hath kata hua ho ga ya iske pass koi daleel nahin ho gi.) Chunancha us Kandi ne arz kiya: Wo zameen uski hi hai. Isnaadahu hasan, riwayah Abu Dawood.
‘Abdallah b. Unais reported God’s Messenger as saying, “Among the most serious of major sins are attributing a partner to God, unfilial behaviour, and deliberate perjury. If anyone swears an oath which he is compelled to take (or a firm oath) and introduces into it as much falsehood as a gnat’s wing, a spot will be put in his heart till the day of resurrection.”
Tirmidhi transmitted it, saying this is agharibtradition.
Grade: Sahih
عبداللہ بن اُنیس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کے ساتھ شرک کرنا ، والدین کی نافرمانی کرنا اور جھوٹی قسم کھانا کبیرہ گناہوں میں سے ہے ۔ اور جس شخص نے اللہ کی پختہ قسم اٹھائی اور اس میں مچھر کے پر کے برابر (جھوٹ) داخل کر دیا تو روزِ قیامت تک اس کے دل میں ایک نکتہ لگا دیا جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ۔ اور انہوں نے کہا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔
Abdallah bin Unais riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ke sath shirk karna, waldain ki nafarmani karna aur jhooti qasam khana kabira gunahon mein se hai. Aur jis shakhs ne Allah ki pakki qasam uthai aur usme machchar ke par ke barabar (jhoot) dakhil kar diya to roz-e-qiyamat tak uske dil mein ek nukta laga diya jata hai.'' Tirmidhi. Aur unhon ne kaha: Yah hadees ghareeb hai. Isnaadahu hasan, riwayat al-Tirmidhi.
Jabir reported God’s Messenger as saying, “If anyone swears a false oath near this pulpit of mine, even though it be about a green tooth stick, he will come to his place in hell,” or, “he will certainly go to hell.”
Malik, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted.
Grade: Sahih
جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص میرے اس منبر کے پاس جھوٹی قسم اٹھاتا ہے خواہ وہ سبز مسواک کے متعلق ہو تو اس کا ٹھکانا جہنم میں بنا دیا جاتا ہے یا اس کے لیے جہنم واجب ہو جاتی ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ مالک و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Jaber bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs mere is mimbar ke pass jhooti qasam uthata hai chahe wo sabz miswak ke mutalliq ho to uska thikana jahannam mein bana diya jata hai ya uske liye jahannam wajib ho jati hai.'' Isnaadahu Sahih, Riwayat Malik o Abu Dawood o Ibn Majah.
Khuraim ibn Fatiq reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prayed the dawn prayer. When he finished, he stood and said three times, “False testimony has been made equal to associating partners with Allah.” Then he recited the verse, “So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement, being [sincere] in your religion to Allah, not associating anything with Him.”
Source: Grade: Da’eef (weak), Narrated by Abu Dawud and Ibn Majah.
Grade: Da'if
خریم بن فاتک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے نماز فجر ادا کی ، جب آپ فارغ ہوئے تو کھڑے ہو کر تین مرتبہ فرمایا :’’ جھوٹی گواہی کو اللہ کے ساتھ شرک کرنے کے برابر قرار دیا گیا ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ پلیدی یعنی بتوں کی پوجا سے بچو اور جھوٹی بات (جھوٹی گواہی) سے بچو ، اللہ کے ساتھ شرک نہ کرتے ہوئے اس کی طرف یک سو ہو جاؤ ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Khareem bin Faatik RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne Namaz Fajr ada ki, jab aap farigh huye to khare ho kar teen martaba farmaya: ''Jhooti gawahi ko Allah ke sath shirk karne ke barabar qarar diya gaya hai.'' Phir aap SAW ne yeh aayat tilawat farmaai: ''Pulidi yani buton ki puja se bacho aur jhooti baat (jhooti gawahi) se bacho, Allah ke sath shirk na karte huye us ki taraf yak su ho jao.'' Isnaad zaeef, riwayat Abu Dawood wa Ibn Majah.
Its chain of narration is weak; narrated by Ahmad and Tirmidhi.
Grade: Da'if
امام احمد اور امام ترمذی نے ایمن بن خریم سے روایت کیا ہے البتہ ابن ماجہ نے قراءت کا ذکر نہیں کیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی ۔
Imaam Ahmad aur Imaam Tirmidhi ne Ayman bin Khuraim se riwayat kiya hai albatta Ibn Maajah ne qiraat ka zikr nahin kiya. Isnaadahu zaeef, rawaahu Ahmad wa al-Tirmidhi.
‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “The testimony of a deceitful man or woman, or of one who has been flogged for transgressing the bounds set by God, or of one who harbours rancour against his brother, or of one suspected regarding the patrons he claims or relationship, or of one who is dependent on a family is not allowable."
Tirmidhi transmitted it, saying this is agharibtradition and that the traditions of Yazid b. Ziyad ad-Dimashqi, the transmitter, are rejected.
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ خیانت کرنے والے مرد کی گواہی جائز نہیں اور نہ خیانت کرنے والی عورت کی ، جس شخص پر حد قائم کی گئی ہو اس کی گواہی بھی منظور نہیں اور نہ دشمنی رکھنے والے شخص کی اپنے بھائی کے خلاف ، اور ولاء (آزادی) کے بارے میں متہم شخص کی گواہی جائز نہیں اور نہ قرابت کے بارے میں متہم شخص کی اور نہ ہی اہل بیت (یعنی خاندان) کے بارے میں ایسے شخص کی گواہی جائز ہے جس کا خرچہ اس کے خاندان کے ذمہ ہو ۔‘‘ ترمذی ۔ اور امام ترمذی ؒ نے کہا : یہ حدیث غریب ہے اور یزید بن زیاد دمشقی راوی منکر الحدیث ہے ۔ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔
Ayesha بیان کرتی hain, Rasool Allah ne farmaya: '' خیانت کرنے والے مرد کی گواہی جائز نہیں اور نہ خیانت کرنے والی عورت کی, جس شخص پر حد قائم کی گئی ہو اس کی گواہی بھی منظور نہیں اور نہ دشمنی رکھنے والے شخص کی اپنے بھائی کے خلاف, اور ولاء (آزادی) کے بارے میں متہم شخص کی گواہی جائز نہیں اور نہ قرابت کے بارے میں متہم شخص کی اور نہ ہی اہل بیت (یعنی خاندان) کے بارے میں ایسے شخص کی گواہی جائز ہے جس کا خرچہ اس کے خاندان کے ذمہ ہو. '' Tirmidhi. Aur Imam Tirmidhi ne kaha: یہ حدیث غریب ہے اور Yazid bin Ziyad Damishqi raavi munkar al-hadees hai. Zaeef, Riwayat al-Tirmidhi.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, told that his grandfather reported the Prophet as saying, “The testimony of a deceitful man or woman, or of an immoral man or woman, or of one who harbours rancour against his brother is not allowable," and he rejected the testimony of one who is dependent on a family.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، اور وہ نبی ﷺ سے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ خیانت کرنے والے مرد کی شہادت (گواہی) جائز نہیں اور نہ خیانت کرنے والی عورت کی ، نہ زانی مرد کی گواہی جائز ہے اور نہ زانیہ عورت کی اور دشمنی رکھنے والے شخص کی اپنے بھائی کے متعلق گواہی جائز نہیں ، اور خاندان کے زیر کفالت شخص کی اس خاندان کے متعلق گواہی قبول نہیں کی جائے گی ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, aur wo Nabi ﷺ se, Aap ﷺ ne farmaya: '' Khiyanat karne wale mard ki shahadat (gaw ahi) jaiz nahin aur na khiyanat karne wali aurat ki, na zani mard ki gawahi jaiz hai aur na zaniyah aurat ki aur dushmani rakhne wale shakhs ki apne bhai ke mutalliq gawahi jaiz nahin, aur khandan ke zer kafalat shakhs ki us khandan ke mutalliq gawahi qabool nahin ki jayegi. '' Hasan, riwayat Abu Dawood.
Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “The testimony of a nomadic Arab against a townsman is not allowable."
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ گنوار کی بستی میں رہائش پذیر شخص کے خلاف گواہی جائز نہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Abu Huraira RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Gunwar ki basti mein rahaish pazir shakhs ke khilaf gawahi jaiz nahin.'' Isnada Sahih, Riwayat Abu Dawood wa Ibn Majah.
‘Auf b. Malik told that the Prophet gave a decision between two men and that when the one against whom the decision had been given turned away he said, “My sufficiency is God, and good is the Guardian." Thereupon the Prophet said, “God most high blames for falling short, hut apply intelligence, and when a matter gets the better of you say, 'My sufficiency is God, and good is the Guardian’. (Al-Qur’an, 3:173)
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عوف بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے دو آدمیوں کے درمیان فیصلہ فرمایا تو آپ نے جس شخص کے خلاف فیصلہ فرمایا جب وہ واپس جانے لگا تو اس نے کہا :’’ میرے لیے اللہ کافی ہے اور وہ اچھا کارساز ہے ۔‘‘ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ تعالیٰ عجز و نادانی پر ملامت فرماتا ہے ، بلکہ تمہیں احتیاط کرنی چاہیے ، جب کوشش کے باوجود کوئی خلاف توقع واقعہ غالب آ جائے تو تم کہو :’’ میرے لیے اللہ کافی ہے اور وہ اچھا کارساز ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Aouf bin Malik se riwayat hai ki Nabi ne do aadmiyon ke darmiyaan faisla farmaya to aap ne jis shakhs ke khilaf faisla farmaya jab wo wapas jaane laga to usne kaha mere liye Allah kaafi hai aur wo achcha kaarsaz hai Nabi ne farmaya beshak Allah taala ujz o nadani par malamat farmata hai balki tumhen ehtiyat karni chahiye jab koshish ke bawajood koi khilaf tawaqqu waqea ghalib aa jaye to tum kaho mere liye Allah kaafi hai aur wo achcha kaarsaz hai Isnadahu hasan riwayat Abu Dawood
Bahz b. Hakim, on his father’s authority, said his grandfather told that the Prophet imprisoned a man on suspicion.
Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi and Nasa’i added that afterwards let him go.
Grade: Sahih
بہزبن حکیم اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو تہمت پر قید میں رکھا ۔ امام ترمذی اور امام نسائی نے یہ اضافہ نقل کیا ، پھر آپ ﷺ نے اسے چھوڑ دیا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و النسائی ۔
Beh zabn Hakeem apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain keh Nabi ne ek aadmi ko tohmat par qaid mein rakha. Imam Tirmizi aur Imam Nisai ne yeh izafa naqal kya, phir Aap ne use chhor diya. Isnaduhu hasan, rawahu Abu Dawood wa Tirmizi wa Nisai.
‘Abdallah b. az-Zubair told that God’s Messenger gave the decision that the two adversaries should be made to sit in front of the judge.
Ahmad and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
عبداللہ بن زبیر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ فرمایا کہ دونوں فریق حاکم کے سامنے بٹھائے جائیں گے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔
abdula bin zubair bayan karte hain rasool allah ne faisala farmaya ke donon fareeq hakim ke samne bithaye jayenge isnada zaeef riwayat ahmad o abudawood