29.
Kitab al-Manaqib
٢٩-
كتاب المناقب


Description of the virtues of Hazrat Uthman (RA)

بيان مناقب حضرة عثمان رضي الله عنه

Mishkat al-Masabih 6069

Aisha (RA) narrates, "The Messenger of Allah (PBUH) was lying in my house, and his lower garment had ridden up, exposing his thighs or shins. Abu Bakr (RA) asked permission to enter, and he was granted permission while the Prophet (PBUH) remained in that state. They conversed, then Umar (RA) asked permission to enter, and he was granted permission while the Prophet (PBUH) remained in that state. They conversed, then Uthman (RA) asked permission to enter, and the Messenger of Allah (PBUH) sat up and adjusted his clothing. When he (Uthman) left, Aisha (RA) said, 'Abu Bakr (RA) came, and you didn't move or pay him any mind. Then Umar (RA) came, and you didn't move or pay him any mind. Then Uthman (RA) came, and you sat up and adjusted your clothing. (What's the matter?)' The Prophet (PBUH) said, 'Should I not be shy of the one whom the angels are shy of?'" In another narration, he (PBUH) said, "Uthman is a shy person. I feared that if I allowed him to enter while I was in that state, he might not be able to convey his need to me (out of shyness)." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ اپنے گھر میں لیٹے ہوئے تھے اور اس وقت آپ کی رانوں یا پنڈلیوں سے کپڑا اٹھا ہوا تھا ، ابوبکر ؓ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی تو انہیں اجازت دے دی گئی اور آپ اسی حالت میں رہے ، انہوں نے بات چیت کی ، پھر عمر ؓ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی تو آپ نے انہیں اجازت دے دی اور آپ اسی حالت میں رہے ، انہوں نے بات چیت کی ، پھر عثمان ؓ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی تو رسول اللہ ﷺ اٹھ کر بیٹھ گئے ، اپنے کپڑے درست کیے ، جب وہ (آپ ﷺ کے پاس سے اٹھ کر) چلے گئے تو عائشہ ؓ نے عرض کیا ، ابوبکر ؓ آئے تو آپ نے ان کی خاطر کوئی حرکت نہ کی اور نہ ان کی کوئی پرواہ کی ، پھر عمر ؓ تشریف لائے تو آپ نے ان کی خاطر کوئی حرکت کی نہ ان کی کوئی پرواہ کی ، پھر عثمان ؓ تشریف لائے تو آپ اٹھ کر بیٹھ گئے اور اپنے کپڑے درست کیے ، (کیا معاملہ ہے ؟) آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں اس شخص سے حیا نہ کروں جس سے فرشتے حیا کرتے ہیں ؟‘‘ ایک دوسری روایت میں ہے : آپ نے فرمایا :’’ عثمان حیا دار شخص ہے ، مجھے اندیشہ ہوا کہ اگر میں نے انہیں اسی حالت میں اندر آنے کی اجازت دے دی تو ہو سکتا ہے کہ (شرم کے مارے) وہ اپنے کسی کام کے بارے میں اپنی بات مجھے نہ پہنچا سکیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah apne ghar mein lete hue the aur is waqt aap ki raanon ya pindliyon se kapda utha hua tha, Abubakar ne andar aane ki ijazat talab ki to unhen ijazat de di gai aur aap isi halat mein rahe, unhon ne baat cheet ki, phir Umar ne andar aane ki ijazat talab ki to aap ne unhen ijazat de di aur aap isi halat mein rahe, unhon ne baat cheet ki, phir Usman ne andar aane ki ijazat talab ki to Rasool Allah uth kar baith gaye, apne kapde durust kiye, jab wo chale gaye to Ayesha ne arz kiya, Abubakar aaye to aap ne un ki khatir koi harkat na ki aur na un ki koi parwah ki, phir Umar tashreef laaye to aap ne un ki khatir koi harkat ki na un ki koi parwah ki, phir Usman tashreef laaye to aap uth kar baith gaye aur apne kapde durust kiye, kya mamla hai? Aap ne farmaya: kya main is shakhs se haya na karoon jis se farishte haya karte hain? Ek dusri riwayat mein hai: Aap ne farmaya: Usman haya daar shakhs hai, mujhe andesha hua ki agar main ne unhen isi halat mein andar aane ki ijazat de di to ho sakta hai ki wo apne kisi kaam ke bare mein apni baat mujhe na pohancha sakein. Riwayat Muslim.

عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِهِ كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ - أَوْ سَاقَيْهِ - فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَوَّى ثِيَابَهُ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَان فَجَلَست وسوَّيت ثِيَابك فَقَالَ: «أَلا أستحي من رجل تَسْتَحي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ؟»\وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالَةِ أَنْ لَا يَبْلُغَ إِلَيَّ فِي حَاجته» . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 6070

Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every Prophet has a companion (special) and my companion, meaning in Paradise, is Uthman (may Allah be pleased with him)." The chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

طلحہ بن عبید اللہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر نبی کا ایک رفیق (خاص) ہوتا ہے اور میرے رفیق یعنی جنت میں ، عثمان ؓ ہیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Talha bin Ubaidullah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Har nabi ka ek rafiq (khaas) hota hai aur mere rafiq yani jannat mein, Usman hain.'' Isnada zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

عَن طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ وَرَفِيقِي - يَعْنِي فِي الْجنَّة - عُثْمَان» رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 6071

And Ibn Majah narrated it from Abu Hurairah, and Tirmidhi said: This hadith is gharib (strange), and its chain of narration is not strong, and it is disconnected. Weak, narrated by Ibn Majah.


Grade: Da'if

اور ابن ماجہ نے ابوہریرہ ؓ سے روایت کیا ہے ، اور ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ، اور اس کی سند قوی نہیں ، اور وہ منقطع ہے ۔ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔

Aur Ibn Majah ne Abu Hurairah RA se riwayat ki hai, aur Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai, aur is ki sanad qawi nahi, aur woh munqata hai. Zaeef, riwayat Ibn Majah.

وَرَاه ابْنُ مَاجَهْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ مُنْقَطع

Mishkat al-Masabih 6072

`Abdul Rahman bin Khabbab (RA) narrated, "I went to the Prophet (ﷺ) while he was mobilizing the army for the battle of Tabuk. Uthman (RA) stood up and said, 'O Messenger of Allah! One hundred camels with their saddles and belongings are at Your disposal in the path of Allah.' Then, when the Prophet (ﷺ) mobilized the army again, Uthman (RA) stood up and said, 'Two hundred camels with their saddles and belongings are at Your disposal in the path of Allah.' Then, the Prophet (ﷺ) encouraged (the people for donations), so Uthman (RA) stood up and said, 'Three hundred camels (with their saddles and belongings) are at Your disposal in the path of Allah.' The narrator said, 'I saw the Messenger of Allah (ﷺ) descending from the pulpit, saying, 'There is no blame on Uthman (RA) for whatever he does after this. There is no blame on Uthman (RA) for whatever he does after this.'" (This is a weak hadith, narrated by Tirmidhi).


Grade: Da'if

عبد الرحمن بن خباب ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نبی ﷺ کی خدمت میں اس وقت حاضر ہوا جب آپ غزوۂ تبوک کے لیے آمادہ کر رہے تھے ، عثمان ؓ کھڑے ہوئے اور انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! سو اونٹ مع سازو سامان اللہ کی راہ میں میرے ذمے ہیں ، پھر آپ نے لشکر کے لیے آمادہ کیا تو عثمان ؓ کھڑے ہوئے اور عرض کیا ، اللہ کی راہ میں دو سو اونٹ مع سازو سامان میرے ذمے ہیں ، پھر آپ نے ترغیب دلائی تو عثمان ؓ کھڑے ہوئے تو عرض کیا ، اللہ کی راہ میں تین سو اونٹ میرے ذمے ہیں ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ ﷺ منبر سے اترتے فرما رہے تھے :’’ عثمان ؓ نے اس کے بعد جو بھی عمل کیا اس پر کوئی مؤاخذہ نہیں ، عثمان ؓ اس کے بعد جو بھی عمل کرے اس پر کوئی مؤاخذہ نہیں ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Abdul Rahman bin Khabbab bayan karte hain, main Nabi SAW ki khidmat mein us waqt hazir hua jab aap Ghazwah Tabuk ke liye aamada kar rahe the, Usman khade huye aur unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Sau unt ma sazo saman Allah ki raah mein mere zimme hain, phir aap ne lashkar ke liye aamada kiya to Usman khade huye aur arz kiya, Allah ki raah mein do sau unt ma sazo saman mere zimme hain, phir aap ne targhib dilai to Usman khade huye to arz kiya, Allah ki raah mein teen sau unt mere zimme hain. Rawi bayan karte hain, maine Rasulullah SAW ko dekha ki aap SAW mimbar se utarte farma rahe the: ''Usman ne iske baad jo bhi amal kiya us par koi moakhaza nahin, Usman iske baad jo bhi amal kare us par koi moakhaza nahin. Sanda zaeef, riwayat Tirmizi.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ: شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَحُثُّ عَلَى جَيْشِ الْعُسْرَةِ فَقَامَ عُثْمَانُ فَقَالَ: يَا رَسُول الله عَلَيَّ مِائَتَا بَعِيرٍ بِأَحْلَاسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ حَضَّ عَلَى الْجَيْشِ فَقَامَ عُثْمَانُ فَقَالَ: عَلَيَّ مِائَتَا بَعِيرٍ بِأَحْلَاسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ حَضَّ فَقَامَ عُثْمَانُ فَقَالَ: عَلَيَّ ثَلَاثُمِائَةِ بَعِيرٍ بِأَحْلَاسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْزِلُ عَنِ الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ: «مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 6073

'Abd al-Rahman ibn Samura reported: When the Prophet, peace and blessings be upon him, prepared the expedition of Al-Usra, Uthman brought one thousand dinars from his pocket and presented them to him. He poured them into his lap, and I saw the Prophet, peace and blessings be upon him, turning them over in his lap and saying, "Whatever Uthman does from this day forward will not harm him." He said it twice. Source: Hasan. Narrated by Ahmad.


Grade: Sahih

عبد الرحمن بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب نبی ﷺ نے جیش العسرہ تیار فرمایا تو عثمان نے اپنی جیب میں ایک ہزار دینار لا کر آپ کی خدمت میں پیش کیے اور آپ کی گود میں ڈھیر کر دیے ، میں نے نبی ﷺ کو دیکھا کہ آپ اپنی گود میں انہیں پلٹ رہے تھے اور فرما رہے تھے :’’ عثمان نے جو بھی عمل کیا آج کے بعد وہ اس کے لیے نقصان دہ نہیں ۔‘‘ آپ ﷺ نے دو مرتبہ ایسے فرمایا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد ۔

Abdul Rahman bin Samrah bayan karte hain, jab Nabi ne Jaish-ul-Usra taiyar farmaya to Usman ne apni jeb mein ek hazar dinar la kar aap ki khidmat mein pesh kiye aur aap ki god mein dher kar diye, maine Nabi ko dekha ke aap apni god mein unhen palat rahe the aur farma rahe the: ''Usman ne jo bhi amal kya aaj ke baad wo uske liye nuqsan deh nahin.'' Aap ne do martaba aise farmaya. Isnadahu hasan, riwayat Ahmad.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: جَاءَ عُثْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَلْفِ دِينَارٍ فِي كُمِّهِ حِينَ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَنَثَرَهَا فِي حِجْرِهِ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَلِّبُهَا فِي حِجْرِهِ وَيَقُولُ: «مَا ضَرَّ عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ الْيَوْمِ» مرَّتَيْنِ. رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 6074

Anas (may Allah be pleased with him) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded the pledge of allegiance at Ar-Ridwan, Uthman (may Allah be pleased with him) had gone to Makkah as the Messenger's emissary. So the Companions (may Allah be pleased with them) gave their pledge of allegiance, whereupon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Verily, Uthman has gone for the work of Allah and His Messenger." Then, he (the Prophet) struck one of his hands with the other, saying that the hand of the Messenger of Allah was better for Uthman than Uthman himself. (Weak Hadith, narrated by At-Tirmidhi)


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ نے بیعت رضوان کے لیے حکم فرمایا تو عثمان ؓ مکہ کی طرف رسول اللہ ﷺ کے قاصد بن کر گئے تھے ، صحابہ کرام ؓ نے بیعت کی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بلاشبہ عثمان اللہ اور اس کے رسول کے کام گئے ہوئے ہیں ، آپ ﷺ نے اپنا ایک ہاتھ دوسرے پر مارا ، رسول اللہ ﷺ کا ہاتھ ، عثمان ؓ کی خاطر ان کے اپنی ذات کی خاطر ہاتھوں سے بہتر تھا ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ans bayan karte hain, jab Rasool Allah ne bai'at Ridhwan ke liye hukm farmaya to Usman Makkah ki taraf Rasool Allah ke qasid ban kar gaye the, Sahaba Kiram ne bai'at ki, to Rasool Allah ne farmaya: ''Bilashuba Usman Allah aur uske Rasool ke kaam gaye hue hain, aap ne apna ek hath dusre par mara, Rasool Allah ka hath, Usman ki khatir unke apni zaat ki khatir hathon se behtar tha. Sanad zaeef, riwayat Tirmidhi.

وَعَن أنسٍ قَالَ: لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَيْعَةِ الرِّضْوَانِ كَانَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَسُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ فَبَايَعَ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِن عُثْمَانَ فِي حَاجَةِ اللَّهِ وَحَاجَةِ رَسُولِهِ» فَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَكَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُثْمَانَ خَيْرًا من أَيْديهم لأَنْفُسِهِمْ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 6075

Thamamah ibn Hazan Qushayri (may Allah be pleased with him) narrates: I was near the house when Uthman (may Allah be pleased with him) peeked out and said, "I ask you by Allah and Islam, do you know that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Medina, there was no sweet water except the well of Rumah? He (the Prophet) said: 'Whoever buys the well of Rumah and makes it a charitable endowment for the Muslims, then for him is something better than it in Paradise.' I bought it with my own pure wealth, and today you prevent me from drinking its water, even though I am drinking seawater!" They said, "By Allah! It is as you have said." Then Uthman (may Allah be pleased with him) said, "I ask you by Allah and Islam, do you know that the mosque was cramped for its worshippers, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever buys the plot of land from the family of so-and-so and expands the mosque with it, then for him is something better than it in Paradise.' I bought it with my own pure wealth, and today you prevent me from praying two rak'ahs in it!" They said, "Yes! It is as you have said." He (Uthman) said, "I ask you by Allah and Islam, do you know that I prepared the army of Jihād al-Usrah with my own wealth?" They said, "Yes!" Uthman (may Allah be pleased with him) said, "I ask you by Allah and Islam, do you know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was on the mountain of Makkah, and at that time Abu Bakr, Umar and I were with him, and the mountain shook until some pieces of it fell to the ground. So he (the Prophet) kicked it with his foot and said: 'Be still, O mountain, for upon you are a Prophet, a Siddiqui (truthful) and two martyrs'?" They said, "Yes! It is as you have said." He (Uthman) said three times: "Allahu Akbar! By the Lord of the Ka'bah! They have testified that I am a martyr." Hasan, narrated by Tirmidhi, Nasa'i and Darqutni.


Grade: Sahih

ثمامہ بن حزن قشیری ؒ بیان کرتے ہیں ، میں اس وقت گھر کے پاس تھا ، جب عثمان ؓ نے (اپنے گھر سے) جھانک کر فرمایا : میں تمہیں اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں ، کیا تم جانتے ہو کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینے تشریف لائے تو رومہ کنویں کے علاوہ وہاں میٹھا پانی نہیں تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص رومہ کنویں کو خرید کر مسلمانوں کے لیے وقف کر دے گا تو اس کے لیے جنت میں اس سے بہتر ہو گا ۔‘‘ میں نے اپنے خالص مال سے اسے خریدا ، اور آج تم مجھے اس کا پانی پینے سے روک رہے ہو حتیٰ کہ میں سمندری پانی پی رہا ہوں ، انہوں نے کہا : اللہ کی قسم ! ایسے ہی ہے ، پھر عثمان ؓ نے فرمایا : میں تمہیں اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں : کیا تم جانتے ہو کہ مسجد اپنے نمازیوں کے لیے تنگ تھی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص آل فلاں سے زمین کا قطعہ خرید کر اس سے مسجد کی توسیع کر دے گا تو اس کے لیے جنت میں اس سے بہتر ہو گا ۔‘‘ میں نے اپنے خالص مال سے اسے خریدا ، اور آج تم مجھے اس میں دو رکعت نماز ادا کرنے سے روک رہے ہو ، انہوں نے کہا : ہاں ! ایسے ہی ہے ، آپ نے فرمایا : میں اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر تمہیں پوچھتا ہوں ، کیا تم جانتے ہو کہ جیش العسرہ کو میں نے اپنے مال سے تیار کیا تھا ؟ انہوں نے کہا : ہاں ! عثمان ؓ نے فرمایا : میں اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر تم سے پوچھتا ہوں : کیا تم جانتے ہو کہ رسول اللہ ﷺ مکہ کے پہاڑ پر تھے ، اور اس وقت ابوبکر ، عمر اور میں آپ کے ساتھ تھے ، پہاڑ نے حرکت کی حتیٰ کہ زمین پر کچھ ٹکڑے گر گئے تو آپ ﷺ نے اپنے پاؤں سے اسے ٹھوکر مار کر فرمایا :’’ پہاڑ ٹھہر جا ، تجھ پر ایک نبی ہے ، ایک صدیق ہے اور دو شہید ہیں ؟‘‘ انہوں نے کہا : ہاں ! ایسے ہی ہے ، آپ نے تین بار فرمایا : اللہ اکبر ! رب کعبہ کی قسم ! انہوں نے گواہی دے دی کہ میں شہید ہوں ۔ حسن ، رواہ الترمذی و النسائی و الدارقطنی ۔

Sumamah bin Hazan Qushairi bayan karte hain, main us waqt ghar ke paas tha, jab Usman ne (apne ghar se) jhank kar farmaya: main tumhen Allah aur Islam ka wasta de kar poochta hoon, kya tum jante ho ke jab Rasool Allah Madine tashreef laye to Roma kuen ke alawa wahan meetha pani nahin tha, aap ne farmaya: ''Jo shakhs Roma kuen ko kharid kar musalmanon ke liye waqf kar dega to uske liye jannat mein us se behtar hoga.'' Main ne apne khalis maal se use kharida, aur aaj tum mujhe iska pani pine se rok rahe ho hatya ke main samundari pani pi raha hoon, unhon ne kaha: Allah ki qasam! Aise hi hai, phir Usman ne farmaya: main tumhen Allah aur Islam ka wasta de kar poochta hoon: kya tum jante ho ke masjid apne namazon ke liye tang thi, to Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs Aal Falan se zameen ka qataa kharid kar us se masjid ki tosee kar dega to uske liye jannat mein us se behtar hoga.'' Main ne apne khalis maal se use kharida, aur aaj tum mujhe is mein do rakat namaz ada karne se rok rahe ho, unhon ne kaha: Haan! Aise hi hai, aap ne farmaya: main Allah aur Islam ka wasta de kar tumhen poochta hoon, kya tum jante ho ke Jaish ul Asra ko main ne apne maal se taiyar kiya tha? Unhon ne kaha: Haan! Usman ne farmaya: main Allah aur Islam ka wasta de kar tum se poochta hoon: kya tum jante ho ke Rasool Allah Makkah ke pahar par the, aur us waqt Abubakar, Umar aur main aap ke sath the, pahar ne harkat ki hatya ke zameen par kuch tukde gir gaye to aap ne apne paon se use thokar mar kar farmaya: ''Pahad theher ja, tujh par ek Nabi hai, ek Siddiq hai aur do shaheed hain?'' Unhon ne kaha: Haan! Aise hi hai, aap ne teen baar farmaya: Allah-hu-Akbar! Rab-e-Kaaba ki qasam! Unhon ne gawahi de di ke main shaheed hoon. Hasan, Rawah al-Tirmidhi wa al-Nisa'i wa al-Darqutni.

وَعَن ثُمامة بن حَزْنٍ الْقشيرِي قَالَ: شَهِدْتُ الدَّارَ حِينَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ: أنْشدكُمْ بِاللَّه وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرُ بِئْرِ رُومَةَ؟ فَقَالَ: «مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ يَجْعَلُ دَلْوَهُ مَعَ دِلَاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟» فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ نعم. فَقَالَ: أنْشدكُمْ بِاللَّه وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلَانٍ فَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِد بِخَير مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟» . فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا رَكْعَتَيْنِ؟ فَقَالُوا: اللَّهُمَّ نعم. قَالَ: أنْشدكُمْ بِاللَّه وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي جَهَّزْتُ جَيْشَ الْعُسْرَةِ مِنْ مَالِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكُمُ بِاللَّه وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى ثَبِيرِ مَكَّةَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ حَتَّى تَسَاقَطَتْ حِجَارَتُهُ بِالْحَضِيضِ فَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ قَالَ: «اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيُّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ» . قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَنِّي شَهِيدٌ ثَلَاثًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ وَالدَّارَقُطْنِيّ

Mishkat al-Masabih 6076

Marh bin Ka'b narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) mentioning tribulations and that they were approaching. A man passed by who was wearing a garment. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "This man will be upon guidance on that (day of tribulation)." I went to him and saw that he was Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him). The narrator said, "I turned his face towards him (the Prophet) and said, 'Is this (the man)?'" He (peace and blessings be upon him) said, "Yes." Tirmidhi, Ibn Majah. Imam Tirmidhi said this hadith is hasan sahih. Hasan, Narrated by Tirmidhi and Ibn Majah.


Grade: Sahih

مرہ بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ، آپ نے فتنوں کا ذکر کیا اور ان کے قریب ہونے کا ارشاد فرمایا ، اتنے میں ایک آدمی گزرا ، اس نے ایک کپڑا لپیٹ رکھا تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا یہ شخص اس (فتنے کے) دن ہدایت پر ہو گا ۔‘‘ میں ان کی طرف گیا ، دیکھا کہ وہ عثمان بن عفان ؓ ہیں ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، میں نے ان کا چہرہ آپ کی طرف پھیر کر عرض کیا : یہ وہ (آدمی) ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Marh bin Kaab bayan karte hain, maine Rasool Allah se suna, aap ne fitnon ka zikar kya aur un ke qareeb hone ka irshad farmaya, itne mein ek aadmi guzra, us ne ek kapda lapet rakha tha, aap ne farmaya yeh shakhs is (fitne ke) din hidayat par ho ga. Main un ki taraf gaya, dekha keh woh Usman bin Affan hain. Rawi bayan karte hain, maine un ka chehra aap ki taraf pher kar arz kiya: yeh woh (aadmi) hain? Aap ne farmaya: Haan. Tirmizi, Ibn Majah, aur Imam Tirmizi ne farmaya: yeh hadees hasan sahih hai. Hasan, Rawah al-Tirmizi wa Ibn Majah.

وَعَن مرّة بن كَعْب قَالَ: سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذكر الْفِتَن فقر بهَا فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ فَقَالَ: «هَذَا يَوْمئِذٍ على هدى» فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ. قَالَ: فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ. فَقُلْتُ: هَذَا؟ قَالَ: «نَعَمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن صَحِيح

Mishkat al-Masabih 6077

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Uthman! I hope that Allah will clothe you with a shirt, and if they (the hypocrites) want you to take it off, then do not take it off for their sake.” Tirmidhi, Ibn Majah. And Imam Tirmidhi said: This Hadith has a long story. Sahih, narrated by Tirmidhi and Ibn Majah.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ عثمان ! امید ہے کہ اللہ تمہیں قمیص پہنائے گا ، اگر وہ تم سے اسے اتروانا چاہیں تو تم ان کی خاطر اسے نہ اتارنا ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، اور امام ترمذی نے فرمایا : حدیث میں طویل قصہ ہے ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Ayesha se riwayat hai ke Nabi ne farmaya: Usman! Umeed hai ke Allah tumhen qamees pehnayega, agar wo tumse use utarwana chahen to tum un ki khatir use na utarna. Tirmizi, Ibn Majah, aur Imam Tirmizi ne farmaya: Hadees mein tawil qissa hai. Sahih, Rawah al-Tirmidhi wa Ibn Majah.

وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا عُثْمَانُ إِنَّهُ لَعَلَّ اللَّهَ يُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ لَهُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ فِي الحَدِيث قصَّة طَوِيلَة

Mishkat al-Masabih 6078

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned a tribulation and said: “This one, meaning Uthman, will be unjustly martyred in it.” Tirmidhi. And he (Tirmidhi) said: This hadith is hasan (good) but its chain of narration is gharib (strange/weak). The chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ایک فتنے کا ذکر کیا تو فرمایا :’’ یہ یعنی عثمان اس میں مظلوم شہید کر دیے جائیں گے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن ہے اس کی سند غریب ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Umar bayan karte hain, Rasul Allah ne aik fitne ka zikr kiya to farmaya: “Ye yani Usman is mein mazloom shaheed kar diye jayenge.” Tirmidhi, aur farmaya: Ye hadees hasan hai is ki sanad ghareeb hai. Sanad zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ\عُمَرَ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِتْنَةً فَقَالَ: «يُقْتَلُ هَذَا فِيهَا مَظْلُومًا» لِعُثْمَانَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِسْنَادًا\

Mishkat al-Masabih 6079

Abu Sahlah reported that 'Uthman said to me on the day of his siege, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, took a pledge from me and I am adhering to it." Tirmidhi transmitted it, and he said: This hadith is hasan sahih. Sahih, narrated by Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابوسہلہ ؓ بیان کرتے ہیں ، عثمان ؓ نے محاصرے کے دن مجھے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے ایک عہد لیا تھا اور اس پر میں قائم ہوں ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Abu Sahla RA bayan karte hain, Usman RA ne muhasre ke din mujhe farmaya keh Rasool Allah SAW ne mujh se ek ahd liya tha aur us par main qa'im hun." Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: "Yeh hadees hasan sahih hai." Sahih, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ\أَبِي سَهْلَةَ قَالَ: قَالَ لِي عُثْمَانُ يَوْمَ الدَّارِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا وَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ\

Mishkat al-Masabih 6080

Uthman bin Abdullah bin Mauhab narrated: A man from the people of Egypt came with the intention of Hajj. He saw some people sitting and asked: "Who are these people?" They said: "These are the Quraysh." He asked: "Who is the Sheikh (respected scholar) among them?" They replied: "Abdullah bin Umar." The man said: "Ibn Umar! I want to ask you about something. Tell me, do you know that Uthman ran away in the Battle of Uhud?" He replied: "Yes." The man asked: "Do you know that he did not participate in the Battle of Badr either?" Ibn Umar said: "Yes." He further asked: "Do you know that he was not even present at the Pledge of Ridwan?" He replied: "Yes." The man exclaimed: "Allahu Akbar!" Ibn Umar said: "Come, let me clarify it to you. As for his fleeing from the Battle of Uhud, I bear witness that Allah has forgiven him. And regarding his absence from Badr, the reason was that the Messenger of Allah's daughter, Ruqayyah, was his wife and she was ill. So the Messenger of Allah said to him: 'You will have the reward equal to that of a Mujahid who participated in Badr, and you will have an equal share from the spoils of war.' As for his absence during the Pledge of Ridwan, if there was anyone more honorable than Uthman in Makkah, you would have sent him. But the Messenger of Allah sent Uthman, and the Pledge of Ridwan took place after Uthman had gone to Makkah. The Messenger of Allah, regarding his right hand, said: 'This is the hand of Uthman.' And he struck it on his own hand and said: 'This is for Uthman.' Then Ibn Umar said: "Now take these (answers) with you (and remember them)." (Sahih al-Bukhari)


Grade: Sahih

عثمان بن عبداللہ بن موہب ؒ بیان کرتے ہیں ، اہل مصر سے ایک آدمی حج کے ارادے سے آیا تو اس نے کچھ لوگوں کو بیٹھے ہوئے دیکھ کر کہا : یہ کون لوگ ہیں ؟ انہوں نے بتایا : یہ قریشی ہیں ، اس نے کہا : ان میں الشیخ (معتبر عالم) کون ہے ؟ انہوں نے کہا : عبداللہ بن عمر ؓ ، اس آدمی نے کہا : ابن عمر ! میں تم سے کسی چیز کے متعلق سوال کرتا ہوں ، مجھے بتائیں ، کیا آپ جانتے ہیں کہ عثمان ؓ غزوۂ احد میں فرار ہو گئے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، اس نے کہا کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ غزوۂ بدر میں بھی شریک نہیں ہوئے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، اس نے کہا : کیا آپ جانتے ہیں کہ بیعت رضوان کے موقع پر بھی وہ موجود نہیں تھے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، اس نے کہا : اللہ اکبر : ابن عمر ؓ نے فرمایا : آؤ میں تمہیں واضح کرتا ہوں ، رہا ان کا غزوۂ احد سے فرار ہونا تو میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ نے انہیں معاف فرما دیا ہے ، رہا ان کا بدر سے غائب ہونا تو اس کی وجہ یہ ہے کہ رسول اللہ ﷺ کی بیٹی رقیہ ؓ ان کی اہلیہ تھیں اور وہ بیمار تھیں ، رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ آپ کے لیے غزوۂ بدر میں شریک ہونے والے مجاہد کے برابر اجر و ثواب ہے اور اس کے برابر آپ کے لیے مال غنیمت میں سے حصہ بھی ہے ۔‘‘ رہا ان کا بیعت رضوان کے وقت موجود نہ ہونا ، تو اگر مکہ میں عثمان ؓ سے زیادہ کوئی معزز ہوتا تو آپ اسے بھیجتے ، لیکن رسول اللہ ﷺ نے عثمان ؓ کو بھیجا ، اور بیعت رضوان عثمان ؓ کے مکہ چلے جانے کے بعد ہوئی تھی ، رسول اللہ ﷺ نے اپنے دائیں ہاتھ کے متعلق فرمایا :’’ یہ عثمان کا ہاتھ ہے ۔‘‘ اور اسے اپنے ہاتھ پر مارا اور فرمایا :’’ یہ عثمان کے لیے ہے ۔‘‘ پھر ابن عمر ؓ نے فرمایا : اب یہ (جوابات) اپنے ساتھ لے جانا (اور انہیں یاد رکھنا) ۔ رواہ البخاری ۔

Usman bin Abdullah bin Muhab bayan karte hain, Ahl-e-Misr se ek aadmi Hajj ke irade se aaya to usne kuch logon ko baithe hue dekh kar kaha: Ye kaun log hain? Unhon ne bataya: Ye Qurayshi hain, Usne kaha: In mein al-Shaykh (mutabar alim) kaun hai? Unhon ne kaha: Abdullah bin Umar, Is aadmi ne kaha: Ibn-e-Umar! mein tumse kisi cheez ke mutalliq sawal karta hun, mujhe bataen, kya aap jante hain ki Usman Ghazwah-e-Uhud mein farar ho gaye the? Unhon ne farmaya: Haan, Usne kaha kya aap jante hain ki woh Ghazwah-e-Badr mein bhi shareek nahin hue the? Unhon ne farmaya: Haan, Usne kaha: Kya aap jante hain ki Bay'ah-e-Ridwan ke mauqe par bhi woh maujud nahin the? Unhon ne farmaya: Haan, Usne kaha: Allah-o-Akbar: Ibn-e-Umar ne farmaya: Aao mein tumhen wazeh karta hun, raha unka Ghazwah-e-Uhud se farar hona to mein gawahi deta hun ki Allah ne unhen maaf farma diya hai, raha unka Badr se ghaib hona to us ki wajah yeh hai ki Rasul Allah ki beti Ruqayya un ki ahliya thin aur woh bimar thin, Rasul Allah ne unhen farmaya: ''Aap ke liye Ghazwah-e-Badr mein sharik hone wale mujahid ke barabar ajr-o-sawab hai aur uske barabar aap ke liye maal-e-ghanimat mein se hissa bhi hai.'' Raha unka Bay'ah-e-Ridwan ke waqt maujud na hona, to agar Makkah mein Usman se zyada koi moazziz hota to aap use bhejte, lekin Rasul Allah ne Usman ko bheja, aur Bay'ah-e-Ridwan Usman ke Makkah chale jaane ke bad hui thi, Rasul Allah ne apne daen haath ke mutalliq farmaya: ''Yeh Usman ka haath hai.'' Aur use apne haath par mara aur farmaya: ''Yeh Usman ke liye hai.'' Phir Ibn-e-Umar ne farmaya: Ab yeh (jawabat) apne saath le jana (aur unhen yaad rakhna). Riwayat-al-Bukhari.

عَنْ\عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ يُرِيدُ حَجَّ الْبَيْتِ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ: مَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ؟ قَالُوا: هَؤُلَاءِ قُرَيْشٌ. قَالَ فَمَنِ الشَّيْخُ فِيهِمْ؟ قَالُوا: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ. قَالَ: يَا ابْنَ عُمَرَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي: هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: هَلْ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ وَلَمْ يَشْهَدْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: هَلْ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ؟ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: تَعَالَ أُبَيِّنْ لَك أما فِراره يَوْم أُحد فأشهدُ أَن اللَّهَ عَفَا عَنْهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ رُقَيَّةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ مَرِيضَةً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ» . وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُثْمَان وَكَانَت بَيْعةُ الرضْوَان بعدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى: «هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ» فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ وَقَالَ: «هَذِه لعُثْمَان» . فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: اذْهَبْ بِهَا الْآنَ مَعَكَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 6081

Abu Sahla, the freed slave of Uthman (may Allah be pleased with him), reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was secretly telling something to Uthman (may Allah be pleased with him) and the color of Uthman's face was changing. When it was the day of the siege, we said: Shall we not fight? He said: No, because the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) has advised me of a matter and I will keep myself bound to it. - Sahih, Narrated by Al-Bayhaqi in Dala'il al-Nubuwwah.


Grade: Sahih

عثمان ؓ کے آزاد کردہ غلام ابوسہلہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ عثمان ؓ سے مخفی طور پر کوئی بات کر رہے تھے ، اور عثمان ؓ کا رنگ متغیر ہو رہا تھا ، جب محاصرے کا دن تھا تو ہم نے کہا : کیا ہم لڑائی نہیں کریں گے ؟ انہوں نے فرمایا : نہیں ، کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے ایک امر کی وصیت کی ہے اور میں اپنے آپ کو اس کا پابند رکھوں گا ۔ صحیح ، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Usman RA ke azad karda gulam Abu Suhala bayan karte hain, Rasul Allah SAW Usman RA se makhfi tor par koi baat kar rahe the, aur Usman RA ka rang mutagair ho raha tha, jab muhasre ka din tha to hum ne kaha: kya hum ladai nahin karenge? Unhon ne farmaya: nahin, kyunki Rasul Allah SAW ne mujhe ek amr ki wasiyat ki hai aur main apne aap ko is ka paband rakhunga. Sahih, Riwayat al-Bayhaqi fi Dalail al-Nubuwwah.

وَعَن أبي\سلهة مولى عُثْمَان رَضِي الله عَنْهُمَا قَالَ: جَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسِرُّ إِلَى عُثْمَانَ وَلَوْنُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ فَلَمَّا كَانَ يَوْم الدَّار قُلْنَا: أَلا نُقَاتِل؟ قَالَ: لَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ أَمْرًا فَأَنَا صَابِرٌ نَفسِي عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 6082

It is narrated on the authority of Abu Habibah that he entered the house while Uthman was besieged therein. He heard Abu Hurairah requesting permission to speak to Uthman. When permission was granted, he stood up, praised and glorified Allah, and then said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "After me, you will see turmoil and dissension." Or he said, "You will see dissension and turmoil." Someone asked you, O Messenger of Allah! What is your command to us, or what do you command us? You (ﷺ) said: "Stick to the leader and his companions." And you were pointing towards Uthman (regarding the leader). Imam Bayhaqi has narrated both these Hadiths in Dala'il an-Nubuwwah. Its chain of narration is Hasan. It was narrated by Bayhaqi in Dala'il an-Nubuwwah.


Grade: Sahih

ابو حبیبہ سے روایت ہے کہ وہ گھر میں داخل ہوئے جبکہ عثمان اس میں محصور تھے ، اور انہوں نے ابوہریرہ ؓ کو سنا کہ وہ عثمان ؓ سے بات کرنے کی اجازت طلب کر رہے ہیں ، انہیں اجازت مل گئی ، وہ کھڑے ہوئے اللہ کی حمد و ثنا بیان کی ، پھر فرمایا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میرے بعد تم فتنہ اور اختلاف دیکھو گے ۔‘‘ یا فرمایا :’’ اختلاف اور فتنہ دیکھو گے ۔‘‘ کسی نے آپ سے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! ہمارے لیے کیا حکم ہے یا آپ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم امیر اور اس کے ساتھیوں کو لازم پکڑو ۔‘‘ اور آپ اس (امیر) کے متعلق عثمان ؓ کی طرف اشارہ فرما رہے تھے ۔ امام بیہقی نے دونوں احادیث دلائل النبوۃ میں روایت کی ہیں ۔ اسنادہ حسن ، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Abu Habibah se riwayat hai ki woh ghar mein dakhil huye jabke Usman us mein mahsoor thay, aur unhon ne Abu Hurairah ko suna ki woh Usman se baat karne ki ijazat talab kar rahay hain, unhein ijazat mil gayi, woh kharay huye Allah ki hamd o sana bayan ki, phir farmaya: maine Rasul Allah ko farmate huye suna: ''mere baad tum fitna aur ikhtilaf dekho ge.'' Ya farmaya: ''ikhtilaf aur fitna dekho ge.'' Kisi ne aap se arz kiya, Allah ke Rasul! Humare liye kya hukm hai ya aap humain kya hukm farmate hain? Aap ne farmaya: ''tum ameer aur uske saathiyon ko lazim pakdo.'' Aur aap us (ameer) ke mutalliq Usman ki taraf ishara farma rahay thay. Imam Bayhaqi ne dono ahadees Dalail un Nubuwah mein riwayat ki hain. Isnadah hasan, raaah al-Bayhaqi fi Dalail un Nubuwah.

وَعَن أبي\حبيبةَ أَنَّهُ دَخَلَ الدَّارَ وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ فِيهَا وَأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَسْتَأْذِنُ عُثْمَانَ فِي الْكَلَامِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي فِتْنَةً وَاخْتِلَافًا - أَوْ قَالَ: اخْتِلَافًا وَفِتْنَةً - فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مِنَ النَّاسِ: فَمَنْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ أَوْ مَا تَأْمُرُنَا بِهِ؟ قَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالْأَمِيرِ وَأَصْحَابِهِ» وَهُوَ يُشِيرُ إِلَى عُثْمَانَ بِذَلِكَ. رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيّ فِي «دَلَائِل النبوَّة»\