29.
Kitab al-Manaqib
٢٩-
كتاب المناقب


Description of the virtues and merits of Hazrat Abu Bakr (RA)

بيان مناقب حضرة أبو بكر رضي الله عنه

Mishkat al-Masabih 6019

Abu Said Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one who has done the most favors upon me regarding his time and wealth is Abu Bakr.” And in Sahih al-Bukhari, the wording is “Abu Bakr.” “And if I were to take a Khalil (close friend) other than my Lord, I would surely have taken Abu Bakr as a Khalil, but the brotherhood of Islam and its love and affection are sufficient. All the doors opening into the mosque should be closed except the door of Abu Bakr.” In another narration, it is stated: “If I were to take a friend other than my Lord, I would have taken Abu Bakr as a friend.” - Agreed upon.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وقت اور مال صرف کرنے کے لحاظ سے ابوبکر کا مجھ پر سب سے زیادہ احسان ہے ۔‘‘ اور صحیح بخاری میں لفظ ’’ابابکر‘‘ ہے ۔‘‘ اور اگر میں کسی کو خلیل (جگری دوست) بناتا تو میں لازماً ابوبکر کو خلیل بناتا ، لیکن اخوتِ اسلامی اور اس کی مودت و محبت کافی ہے ، مسجد میں کھلنے والے تمام دروازے بند کر دیے جائیں البتہ ابوبکر کا دروازہ رہنے دو ۔‘‘\nایک دوسری روایت میں ہے :’’ اگر میں اپنے رب کے سوا کسی اور کو دوست بناتا تو میں ابوبکر کو دوست بناتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n

Abu Saeed Khudri RA Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: "Waqt aur maal sarf karne ke lehaz se Abubakar ka mujh par sab se zyada ehsaan hai." Aur Sahih Bukhari mein lafz "Abubakar" hai. "Aur agar main kisi ko khalil (jigri dost) banata to main laziman Abubakar ko khalil banata, lekin ukhuwat e islami aur is ki muddat o mohabbat kaafi hai, masjid mein khulne wale tamam darwaze band kar diye jayen albatta Abubakar ka darwaza rehne do." Ek dusri riwayat mein hai: "Agar main apne Rab ke siwa kisi aur ko dost banata to main Abubakar ko dost banata." Mutafaq alaih.

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَيَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ - وَعِنْدَ الْبُخَارِيِّ أَبَا بَكْرٍ - وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ وَمَوَدَّتُهُ لَا تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلَّا خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا غَيْرَ رَبِّي لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 6020

Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I were to take an intimate friend (Khalil) from amongst you, I would have taken Abu Bakr as a friend. However, he (Abu Bakr) is my brother and my companion, and Allah has taken your companion as a Khalil." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر میں کسی کو خلیل (جگری دوست) بناتا تو میں ابوبکر کو دوست بناتا ، لیکن وہ میرے بھائی اور میرے ساتھی ہیں اور اللہ تمہارے ساتھی کو خلیل بنا چکا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Masood RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Agar main kisi ko khalil (jigri dost) banata to main Abubakar ko dost banata, lekin woh mere bhai aur mere saathi hain aur Allah tumhare saathi ko khalil bana chuka hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدِ اتَّخَذَ اللَّهُ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 6021

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was ill, he said to me, “Call to me your father Abu Bakr and your brother, so that I may write a document, for I fear that a covetous person may covet (the Caliphate) and some people may say, ‘I am more deserving of the Caliphate.’ Whereas, Allah and all the believers will only accept Abu Bakr.” (Sahih Muslim) And in the book of Al-Humaydi, instead of the words “I am more deserving,” the words “I am the first (most deserving)” are mentioned.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے اپنے مرض میں مجھے فرمایا :’’ اپنے والد ابوبکر اور اپنے بھائی کو میرے پاس بلاؤ حتیٰ کہ میں تحریر لکھ دوں ، مجھے اندیشہ ہے کہ کوئی تمنا کرنے والا تمنا کرے اور کوئی کہنے والا کہے کہ میں خلافت کا مستحق ہوں ، حالانکہ اللہ اور تمام مومن صرف ابوبکر کو ہی قبول کریں گے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\nاور کتاب الحمیدی میں ((أنا ولا)) کی جگہ : ((أنا اولی)) کے الفاظ ہیں ۔\n

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne apne marz mein mujhe farmaya: ''apne wald Abu Bakar aur apne bhai ko mere pas bulao hata ke main tahrir likh dun, mujhe andesha hai ke koi tamanna karne wala tamanna kare aur koi kahne wala kahe ke main khilafat ka mustahiq hun, halanke Allah aur tamam momin sirf Abu Bakar ko hi qubool karenge.'' Riwayat Muslim. Aur kitab al-Humaidi mein ((ana wala)) ki jagah: ((ana auli)) ke alfaz hain.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ: ادْعِي لِي أَبَا بَكْرٍ أَبَاكِ وَأَخَاكِ حَتَّى أَكْتُبَ كِتَابًا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ وَيَقُولَ قَائِلٌ: أَنَا وَلَا وَيَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ «. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي» كِتَابِ الْحميدِي : «أَنا أولى» بدل «أَنا وَلَا»

Mishkat al-Masabih 6022

Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) reported: A woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and spoke to him about a matter. He told her to come back to him again. She said: "O Messenger of Allah! Tell me, what if I come and do not find you?" meaning, if you were to have passed away. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you do not find me, then come to Abu Bakr." Agreed upon.


Grade: Sahih

جبیر بن مطعم ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں آئی تو اس نے کسی معاملہ میں آپ سے بات کی تو آپ نے اسے دوبارہ اپنی خدمت میں حاضر ہونے کا حکم فرمایا ، اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں کہ اگر میں آؤں اور آپ کو نہ پاؤں ، گویا اس سے مراد (آپ ﷺ کی) وفات تھی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر تم مجھے نہ پاؤ تو پھر ابوبکر کے پاس آنا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jibir bin Mut'am بیان کرتے ہیں ، ایک عورت نبی کی خدمت میں آئی تو اس نے کسی معاملہ میں آپ سے بات کی تو آپ نے اسے دوبارہ اپنی خدمت میں حاضر ہونے کا حکم فرمایا ، اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں کہ اگر میں آؤں اور آپ کو نہ پاؤں ، گویا اس سے مراد (آپ ) وفات تھی ؟ آپ نے فرمایا :’’ اگر تم مجھے نہ پاؤ تو پھر Abubakr کے پاس آنا ۔‘‘ متفق علیہ ۔.

وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ؟ كَأَنَّهَا تُرِيدُ الْمَوْتَ. قَالَ: «فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ» . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 6023

It is narrated on the authority of 'Amr b. 'As that the Messenger of Allah ( ‌peace be upon him ‌) sent an army during the expedition of Dhat As-Salasil. He ('Amr) said: I came to him (the Holy Prophet) and said: Messenger of Allah, who amongst the people is most beloved to you? He (the Holy Prophet) said: 'A'isha. I said: And among men? He (the Holy Prophet) said: Her father (Abu Bakr). I said: Then who? He (the Holy Prophet) said: 'Umar. He (the Holy Prophet) then counted (the names of) many persons. (He said that after this person comes that person and so on). Then, apprehensive lest he might count me amongst the last ones, I kept quiet. Agreed upon.


Grade: Sahih

عمرو بن عاص ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے غزوۂ ذات السلاسل میں ایک لشکر کا امیر بنا کر بھیجا ، وہ بیان کرتے ہیں ، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا ، آپ کو سب سے زیادہ محبت کس سے ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عائشہ سے ۔‘‘ میں نے عرض کیا : مردوں میں سے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کے والد (ابوبکر ؓ) سے ۔‘‘ میں نے عرض کیا : پھر کس سے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عمر سے ۔‘‘ آپ نے کئی آدمی گنے ، (کہ اس کے بعد فلاں ، پھر فلاں ....) پھر میں اس اندیشے کے پیش نظر کہ آپ مجھے ان میں سے سب سے آخر میں نہ لے جائیں ، خاموش ہو گیا ۔ متفق علیہ ۔

Amr bin Aas se riwayat hai ki Nabi ne Ghazwa e Zaat us Salasil mein ek lashkar ka ameer bana kar bheja, woh bayan karte hain, main aap ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya, aap ko sab se zyada mohabbat kis se hai? Aap ne farmaya: “Ayesha se.” Maine arz kiya: “Mardon mein se?” Aap ne farmaya: “Is ke walid (Abu Bakr) se.” Maine arz kiya: “Phir kis se?” Aap ne farmaya: “Umar se.” Aap ne kai aadmi gine, (ke is ke baad falan, phir falan) phir main is andaishe ke pesh e nazar ke aap mujhe in mein se sab se aakhir mein na le jayein, khamosh ho gaya. Muttafiq Alaih.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «عَائِشَةُ» . قُلْتُ: مِنِ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُوهَا» . قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «عُمَرُ» . فَعَدَّ رِجَالًا فَسَكَتُّ مَخَافَةَ أَنْ يَجْعَلَنِي فِي آخِرهم. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 6024

Muhammad bin Hanafiyyah narrates, "I asked my father: 'Who is the best person after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?' He said, 'Abu Bakr.' I asked, 'Then who?' He said, 'Umar.' And fearing that you might say 'Uthman,' I said, 'Then you?' He said, 'I am but an ordinary Muslim.'" - Sahih al-Bukhari


Grade: Sahih

محمد بن حنفیہ بیان کرتے ہیں ، میں نے اپنے والد سے کہا : نبی ﷺ کے بعد سب سے بہتر شخص کون ہے ؟ انہوں نے فرمایا : ابوبکر ؓ ۔ میں نے پوچھا : پھر کون ؟ انہوں نے فرمایا : عمر ؓ ۔ اور اس اندیشے کے پیش نظر کہ آپ عثمان ؓ کہہ دیں گے ، میں نے کہا : پھر آپ ؟ انہوں نے فرمایا : میں تو ایک عام مسلمان ہوں ۔ رواہ البخاری ۔

Muhammad bin Hanafiya bayan karte hain, main ne apne wald se kaha: Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bad sab se behtar shakhs kaun hai? Unhon ne farmaya: Abu Bakr (RA). Main ne poocha: phir kaun? Unhon ne farmaya: Umar (RA). Aur is andaishe ke pesh-e-nazar ke aap Usman (RA) keh denge, main ne kaha: phir aap? Unhon ne farmaya: main to ek aam musalman hun. Riwayat Al-Bukhari.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ. قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: عُمَرُ. وَخَشِيتُ أَنْ يَقُولَ: عُثْمَانُ. قُلْتُ: ثُمَّ أَنْتَ قَالَ: «مَا أَنَا إِلَّا رجلٌ من الْمُسلمين» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 6025

Ibn Umar (RA) narrates, "During the time of the Prophet (PBUH), we did not consider anyone equal to Abu Bakr (RA), then Umar (RA), and then Uthman (RA). Then we would refrain from discussing the merits of the Companions of the Prophet (PBUH) and we would not give preference to one over the other amongst them." And in a narration by Abu Dawud: "During the blessed life of the Messenger of Allah (PBUH), we used to say that the best among you after you (O Prophet) in this Ummah is Abu Bakr (RA), then Umar (RA), and then Uthman (RA)." - Sahih al-Bukhari and Abu Dawud.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نبی ﷺ کے زمانے میں ابوبکر ؓ کے برابر کسی کو قرار نہیں دیتے تھے ، پھر عمر ؓ اور پھر عثمان ؓ پھر ہم نبی ﷺ کے صحابہ (کی باہم فضیلت کی بحث) کو ترک کر دیتے تھے اور ہم ان میں سے کسی ایک کو دوسرے پر فضیلت نہیں دیتے تھے ۔\nاور ابوداؤد کی روایت ہے : ہم رسول اللہ ﷺ کی حیاتِ مبارکہ میں کہا کرتے تھے کہ نبی ﷺ کی امت میں آپ کے بعد سب سے افضل ابوبکر ؓ ہیں ، پھر عمر ؓ ہیں اور پھر عثمان ؓ ہیں ۔ رواہ البخاری و ابوداؤد ۔\n

Ibne Umar bayan karte hain, hum Nabi ke zamane mein Abubakar ke barabar kisi ko qarar nahi dete the, phir Umar aur phir Usman phir hum Nabi ke sahaba (ki baham fazilat ki bahes) ko tark kar dete the aur hum un mein se kisi ek ko dusre par fazilat nahi dete the. Aur Abudaud ki riwayat hai: Hum Rasul Allah ki hayat e mubarak mein kaha karte the ke Nabi ki ummat mein aap ke bad sab se afzal Abubakar hain, phir Umar hain aur phir Usman hain. Riwayat al Bukhari wa Abudaud.

وَعَن ابْن عمرٍ قَالَ: كُنَّا فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَعْدِلُ بِأَبِي بَكْرٍ أَحَدًا ثُمَّ عُمَرَ ثُمَّ عُثْمَانَ ثُمَّ نَتْرُكُ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نُفَاضِلُ بَيْنَهُمْ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ\وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ قَالَ: كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيٌّ: أَفْضَلُ أُمَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عمر ثمَّ عُثْمَان رَضِي الله عَنْهُم\

Mishkat al-Masabih 6026

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "We have repaid the favors of everyone who has done us a favor, except Abu Bakr. As for what he has given us, Allah will reward him for it on the Day of Resurrection. No one's wealth has benefited me as much as the wealth of Abu Bakr has benefited me. If I were to take a close friend (Khalil), I would take Abu Bakr as a close friend. Listen! Your companion is the close friend of Allah." (This) chain of narration is weak. It is narrated by At-Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابوبکر ؓ کے علاوہ جس شخص نے ہم پر کوئی احسان کیا تھا ہم نے اس کا بدلہ چکا دیا ہے ، لیکن انہوں نے جو کچھ ہمیں عطا کیا ہے ، اس کی جزا روز قیامت اللہ ہی انہیں عطا فرمائے گا ۔ اور کسی شخص کے مال نے مجھے اتنا فائدہ نہیں پہنچایا جتنا ابوبکر ؓ کے مال نے مجھے فائدہ پہنچایا ہے ، اگر میں نے کسی شخص کو خلیل (جگری دوست) بنانا ہوتا تو میں ابوبکر کو خلیل بناتا ، سن لو ! تمہارا صاحب ، اللہ کا خلیل ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Abu Bakr ke ilawa jis shakhs ne hum par koi ehsaan kiya tha hum ne us ka badla chuka diya hai, lekin unhon ne jo kuchh humain ata kiya hai, us ki jaza roz qayamat Allah hi unhen ata farmaye ga. Aur kisi shakhs ke maal ne mujhe itna fayda nahin pahunchaya jitna Abu Bakr ke maal ne mujhe fayda pahunchaya hai, agar maine kisi shakhs ko khalil (jigri dost) banana hota to main Abu Bakr ko khalil banata, sun lo! Tumhara sahib, Allah ka khalil hai.'' Sanad zaeef, riwayat Tirmidhi.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا لِأَحَدٍ عِنْدَنَا يَدٌ إِلَّا وَقَدْ كَافَيْنَاهُ مَا خَلَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا يَدًا يُكَافِيهِ اللَّهُ بهَا يومَ الْقِيَامَة وَمَا نَفَعَنِي مَالٌ قَطُّ مَا نَفَعَنِي مَالُ أَبِي بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا أَلَا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 6027

It is narrated on the authority of Umar (may Allah be pleased with him) that he said: Abu Bakr (may Allah be pleased with him) is our leader, the best amongst us and the most beloved to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Sahih, narrated by al-Tirmidhi.


Grade: Sahih

عمر ؓ سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : ابوبکر ؓ ہمارے سردار ہیں ، ہم سب سے بہتر ہیں اور رسول اللہ ﷺ کو ہم سب سے زیادہ پیارے ہیں ۔ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Umar RA se riwayat hai, unhon ne kaha: Abu Bakr RA hamare sardar hain, hum sab se behtar hain aur Rasool Allah SAW ko hum sab se ziada pyare hain. Sahih, Riwayat Al-Tirmidhi.

وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 6028

Ibn Umar reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to Abu Bakr, “You were my companion in the cave and you will be my companion at the Basin.” It is a weak narration reported by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے ابوبکر ؓ سے فرمایا :’’ تم میرے غار کے ساتھی ہو ، اور حوض پر میرے ساتھی ہو گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Umar RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne Abu Bakr RA se farmaya: "Tum mere ghar ke sathi ho, aur hauz par mere sathi ho ge." Isnaad e zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَن\ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «أَنْتَ صَاحِبِي فِي الْغَارِ وصاحبي على الْحَوْض» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 6029

Aisha narrated, Allah's Messenger (peace be upon him) said: "It is not befitting for anyone to lead the prayer in the presence of Abu Bakr." Tirmidhi said: This hadith is gharib. Its chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابوبکر کی موجودگی میں کسی اور شخص کے لیے مناسب نہیں کہ وہ ان کی امامت کرائے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: Abu Bakar ki mojoodgi mein kisi aur shakhs ke liye munasib nahin ke woh unki imamat karaen. Tirmizi, aur farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Isnada zaeef, riwayat al-Tirmizi.

وَعَنْ عَائِشَةَ\قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْبَغِي لِقَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَؤُمَّهُمْ غَيْرُهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\

Mishkat al-Masabih 6030

Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to give charity. I had some wealth at that time, so I thought (to myself): "If possible, I will surpass Abu Bakr (may Allah be pleased with him) today." He (Umar) continued, "I went with half of my wealth, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, 'What have you left for your family?' I replied, 'The same amount (meaning the other half).' Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came with all of his possessions, and you (O Messenger of Allah) asked him, 'What have you left for your family?' He replied, 'I have left Allah and His Messenger (to take care of them).' I (Umar) said (to myself), 'I can never surpass him in any matter.'" This hadith has a Hasan chain of narration. It was narrated by Tirmidhi and Abu Dawud.


Grade: Sahih

عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں صدقہ کرنے کا حکم فرمایا ، اس وقت میرے پاس مال بھی تھا ، میں نے (دل میں) کہا : اگر ہو سکا تو میں آج ابوبکر ؓ پر سبقت لے جاؤں گا ، وہ بیان کرتے ہیں ، میں اپنا نصف مال لے کر حاضر ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنے گھر والوں کے لیے کیا چھوڑ کر آئے ہو ؟‘‘ میں نے عرض کیا : اتنا ہی (یعنی نصف) ابوبکر ؓ اپنا سارا اثاثہ لے کر حاضر ہو گئے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ابوبکر ! اپنے گھر والوں کے لیے کیا چھوڑ کر آئے ہو ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : ان کے لیے اللہ اور اس کے رسول (کی رضا) چھوڑ کر آیا ہوں ، میں (عمر ؓ) نے کہا : میں کسی چیز میں ان سے کبھی بھی سبقت حاصل نہیں کر سکتا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne hamen sadqa karne ka hukum farmaya, us waqt mere paas maal bhi tha, maine (dil mein) kaha: agar ho saka to main aaj Abu Bakr RA par sabqat le jaonga, wo bayan karte hain, main apna nisf maal le kar hazir hua to Rasool Allah SAW ne farmaya: ''apne ghar walon ke liye kya chhor kar aaye ho?'', maine arz kiya: itna hi (yani nisf) Abu Bakr RA apna sara asasa le kar hazir ho gaye to aap SAW ne farmaya: ''Abu Bakr! apne ghar walon ke liye kya chhor kar aaye ho?'', unhon ne arz kiya: un ke liye Allah aur us ke Rasool (ki raza) chhor kar aaya hun, main (Umar RA) ne kaha: main kisi cheez mein un se kabhi bhi sabqat hasil nahin kar sakta. Isnaadahu hasan, riwayatul Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَن\عُمَرَ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَصَدَّقَ وَوَافَقَ ذَلِكَ عِنْدِي مَالًا فَقُلْتُ: الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا. قَالَ: فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟» فَقُلْتُ: مِثْلَهُ. وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ. فَقَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ؟ مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟» . فَقَالَ: أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قُلْتُ: لَا أَسْبِقُهُ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 6031

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “You are the one freed by Allah from the Fire (Ateeq Allah).” From that day his name (title) became Ateeq. Sahih, narrated by al-Tirmidhi.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ ابوبکر ؓ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ آپ آگ سے اللہ کے آزاد کردہ (عتیق اللہ) ہیں ۔‘‘ اس روز سے ان کا نام (لقب) عتیق رکھ دیا گیا ۔ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Ayesha RA se riwayat hai ki Abu Bakr RA Rasul Allah SAW ke pass aaye to aap SAW ne farmaya: "Aap aag se Allah ke aazaad kardah (Atiq Allah) hain." Iss roz se unka naam (laqab) Atiq rakh diya gaya. Sahih, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ\عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَنْت عتيقُ اللَّهِ من النَّار» . فَيَوْمئِذٍ سمي عتيقا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 6032

Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "I will be the first to be resurrected from the grave, then Abu Bakr, then Umar, then I will come to the people of Baqi', so they will be gathered with me, then I will wait for the people of Makkah until I am gathered between the two Harams." (This chain of narration is weak) Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے پہلے مجھے قبر سے اٹھایا جائے گا ، پھر ابوبکر کو ، پھر عمر کو پھر میں اہل بقیع کے پاس آؤں گا تو وہ میرے ساتھ جمع کیے جائیں گے ، پھر میں اہل مکہ کا انتظار کروں گا حتیٰ کہ میں حرمین کے درمیان جمع کیا جاؤں گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Umar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : سب سے پہلے مجھے قبر سے اٹھایا جائے گا ، پھر Abu Bakr کو ، پھر Umar کو پھر میں اہل Baqiya کے پاس آؤں گا تو وہ میرے ساتھ جمع کیے جائیں گے ، پھر میں اہل مکہ کا انتظار کروں گا حتیٰ کہ میں Haramyn کے درمیان جمع کیا جاؤں گا ۔

وَعَنِ\ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ آتِي أَهْلَ الْبَقِيعِ فَيُحْشَرُونَ مَعِي ثُمَّ أَنْتَظِرُ أَهْلَ مَكَّةَ حَتَّى أحشرَ بَين الْحَرَمَيْنِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 6033

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Gabriel came to me and he took my hand and showed me the gate of Paradise through which my Ummah will enter." Abu Bakr said, "O Messenger of Allah! I wish I was with you so that I could see it." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Listen, O Abu Bakr! You will be the first among my Ummah to enter Paradise." (The chain of narration is weak, narrated by Abu Dawud).


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جبریل میرے پاس آئے تو انہوں نے مجھے ہاتھ سے پکڑا اور مجھے جنت کا وہ دروازہ دکھایا جس سے میری امت داخل ہو گی ۔‘‘ ابوبکر ؓ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں چاہتا ہوں کہ میں بھی آپ کے ساتھ ہوتا حتیٰ کہ میں اسے دیکھ لیتا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سن لو ! ابوبکر ! میری امت میں سے سب سے پہلے جنت میں داخل ہونے والے تم ہی تو ہو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Huraira بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jibrail mere pass aae to unhon ne mujhe hath se pakra aur mujhe Jannat ka woh darwaza dikhaya jis se meri ummat dakhil ho gi." Abubakar ne arz kiya, Allah ke Rasool! main chahta hun ke main bhi aap ke sath hota hatta ke main use dekh leta, Rasool Allah ne farmaya: "Sun lo! Abubakar! meri ummat mein se sab se pehle Jannat mein dakhil hone wale tum hi to ho." Isnad zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَرَانِي بَابَ الْجَنَّةِ الَّذِي يَدْخُلُ مِنْهُ أُمَّتِي» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مَعَكَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنَّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ\

Mishkat al-Masabih 6034

It is narrated on the authority of Umar that when Abu Bakr was mentioned in his presence, he wept and said: "I wish that all my deeds were like one day of his days and one night of his nights. As for his night, it was the night when he journeyed with the Messenger of Allah (peace be upon him) to the cave. When they reached there, Abu Bakr said, 'By Allah! You will not enter until I enter before you, so that if there is anything in it, its harm will reach me and you will be safe from it.' He entered, cleaned it, and saw a hole on one side. He tore his lower garment and plugged the holes with it, but two holes remained and he placed his feet on them. Then he said to the Messenger of Allah, 'Come in.' The Messenger of Allah entered and rested his blessed head on his lap and slept. A snake bit Abu Bakr's foot from the hole, but he did not move for fear of waking him up. His tears fell on the blessed face of the Messenger of Allah, so he (peace be upon him) said, 'Abu Bakr! What is the matter?' He said, 'May my parents be sacrificed for you, I have been bitten.' The Messenger of Allah applied saliva and the pain subsided. And then the effect of the poison started on him again and that was the cause of his death. And as for his day, it was the day when the Messenger of Allah (peace be upon him) passed away, some Arabs apostatized and said: 'We will not pay Zakat.' He said: 'If they refuse to give even a rope, I will fight them.' I said: 'O Caliph of the Messenger of Allah! Gather the people and be gentle.' He said to me, 'Were you harsh in ignorance and cowardly in Islam? The revelation has ceased, the religion is complete, so will my religion be diminished (deficient) while I am alive?' [The chain of narration is weak, narrated by Razin.]


Grade: Da'if

عمر ؓ سے روایت ہے کہ ان کے پاس ابوبکر ؓ کا تذکرہ کیا گیا تو وہ رو پڑے اور کہا : میں چاہتا ہوں کہ میرے سارے عمل ان کے ایام میں سے ایک یوم اور ان کی راتوں میں سے ایک رات کی مثل ہو جائیں ، رہی ان کی رات ، تو وہ رات جب انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ غار کی طرف سفر کیا تھا ، جب وہ دونوں وہاں تک پہنچے تو ابوبکر نے عرض کیا ، اللہ کی قسم ! آپ اس میں داخل نہیں ہوں گے حتیٰ کہ میں آپ سے پہلے داخل ہو جاؤں ، تا کہ اگر اس میں کوئی چیز ہو تو اس کا نقصان مجھے پہنچے آپ اس سے محفوظ رہیں ، وہ اس میں داخل ہوئے ، اسے صاف کیا ، اور انہوں نے اس کی ایک جانب سوراخ دیکھے ، انہوں نے اپنا ازار پھاڑا اور اس سے سوراخوں کو بند کیا ، مگر دو سوراخ باقی رہ گئے اور انہوں نے ان پر اپنے پاؤں رکھ دیے ، پھر رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا ، تشریف لے آئیں ، رسول اللہ ﷺ اندر تشریف لے آئے اور اپنا سر مبارک ان کی گود میں رکھ کر سو گئے ، سوراخ سے ابوبکر کا پاؤں ڈس لیا گیا ، لیکن انہوں نے اس اندیشے کے پیش نظر کہ آپ بیدار نہ ہو جائیں حرکت نہ کی ، ان کے آنسو رسول اللہ ﷺ کے چہرہ مبارک پر گرے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ابوبکر ! کیا ہوا ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، میرے والدین آپ پر فدا ہوں مجھے ڈس لیا گیا ہے ، رسول اللہ ﷺ نے لعاب لگایا اور تکلیف جاتی رہی ، اور بعد ازاں اس زہر کا اثر ان پر دوبارہ شروع ہو گیا اور یہی ان کی وفات کا سبب بنا ، رہا ان کا دن تو جب رسول اللہ ﷺ نے وفات پائی کچھ عرب مرتد ہو گئے اور انہوں نے کہا : ہم زکوۃ نہیں دیں گے ، انہوں نے فرمایا : اگر انہوں نے ایک رسی بھی دینے سے انکار کیا تو میں ان سے جہاد کروں گا ۔ میں نے کہا : رسول اللہ کے خلیفہ ! لوگوں کو ملائیں اور نرمی کریں ، انہوں نے مجھے فرمایا : کیا جاہلیت میں سخت تھے اور اسلام میں بزدل ہو گئے ہو ، وحی کا سلسلہ منقطع ہو گیا ، دین مکمل ہو چکا ، تو کیا میرے جیتے ہوئے دین کم (ناقص) ہو جائے گا ؟ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ رزین ۔

Umar se riwayat hai ki un ke pass Abubakr ka tazkira kiya gaya to woh ro pade aur kaha: mein chahta hun ki mere sare amal un ke ayam mein se ek yaum aur un ki raaton mein se ek raat ki misl ho jayen, rahi un ki raat, to woh raat jab unhon ne Rasulullah ke sath ghar ki taraf safar kiya tha, jab woh donon wahan tak pahunche to Abubakr ne arz kiya, Allah ki qasam! aap is mein dakhil nahin honge hatta ki mein aap se pehle dakhil ho jaun, ta ki agar is mein koi cheez ho to is ka nuqsan mujhe pahunche aap is se mahfooz rahen, woh is mein dakhil huye, ise saaf kiya, aur unhon ne is ki ek janib sorakh dekhe, unhon ne apna izar phara aur is se sorakhon ko band kiya, magar do sorakh baqi reh gaye aur unhon ne un par apne paon rakh diye, phir Rasulullah se arz kiya, tashreef le aayen, Rasulullah andar tashreef le aaye aur apna sar mubarak un ki goud mein rakh kar so gaye, sorakh se Abubakr ka paon dis liya gaya, lekin unhon ne is andehse ke pesh nazar ki aap bedar na ho jayen harkat na ki, un ke aansu Rasulullah ke chehra mubarak par gire to aap ne farmaya: ''Abubakar! kya hua?'' Unhon ne arz kiya, mere waldain aap par fida hon mujhe dis liya hai, Rasulullah ne laab lagaya aur takleef jati rahi, aur baad azaan is zahr ka asar un par dobara shuru ho gaya aur yahi un ki wafat ka sabab bana, raha un ka din to jab Rasulullah ne wafat paai kuch Arab murtad ho gaye aur unhon ne kaha: hum zakat nahin denge, unhon ne farmaya: agar unhon ne ek rassi bhi dene se inkar kiya to mein un se jihad karunga. Maine kaha: Rasulullah ke khalifa! logon ko milayen aur narmi karen, unhon ne mujhe farmaya: kya jahiliyat mein sakht the aur Islam mein buzdil ho gaye ho, wahi ka silsila munqata ho gaya, deen mukammal ho chuka, to kya mere jeete huye deen kam (naqis) ho jayega? Isnadah zaeef jada, riwayat razin.

عَن عمر\ذُكِرَ عِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ فَبَكَى وَقَالَ: وَدِدْتُ أَنَّ عَمَلِي كُلَّهُ مِثْلُ عَمَلِهِ يَوْمًا وَاحِدًا مِنْ أَيَّامِهِ وَلَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ أَمَّا لَيْلَتُهُ فَلَيْلَةٌ سَارَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْغَار فَلَمَّا انتهينا إِلَيْهِ قَالَ: وَاللَّهِ لَا تَدْخُلُهُ حَتَّى أَدْخُلَ قَبْلَكَ فَإِنْ كَانَ فِيهِ شَيْءٌ أَصَابَنِي دُونَكَ فَدَخَلَ فَكَسَحَهُ وَوَجَدَ فِي جَانِبِهِ ثُقْبًا فَشَقَّ إزَاره وسدها بِهِ وَبَقِي مِنْهَا اثْنَان فألقمها رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ادْخُلْ\فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ\وَوُضِعَ رَأسه فِي حجره وَنَامَ فَلُدِغَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِجْلِهِ مِنَ الْجُحر وَلم يَتَحَرَّك مَخَافَة أَن ينتبه رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَقَطَتْ دُمُوعُهُ عَلَى وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَا لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟» قَالَ: لُدِغْتُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي فَتَفِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَهَبَ مَا يَجِدُهُ ثُمَّ انْتَقَضَ عَلَيْهِ وَكَانَ سَبَبَ مَوْتِهِ وَأَمَّا يَوْمُهُ فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ وَقَالُوا: لَا نُؤَدِّي زَكَاةً. فَقَالَ: لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا لَجَاهَدْتُهُمْ عَلَيْهِ. فَقُلْتُ: يَا خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَأَلَّفِ النَّاسَ وَارْفُقْ بِهِمْ. فَقَالَ لِي: أَجَبَّارٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَخَوَّارٌ فِي الْإِسْلَامِ؟ إِنَّهُ قَدِ انْقَطَعَ الْوَحْيُ وَتَمَّ الدِّينُ أَيَنْقُصُ وَأَنا حَيّ؟ . رَوَاهُ رزين\