4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Witr prayer

بيان الوتر

Mishkat al-Masabih 1253

Salim b. Abul Ja'd told of a man of Khuza'a saying, “I wish I had prayed and been at rest.” When the people seemed to disapprove of his saying that, he replied that he had heard God’s Messenger say, “Declare that the time for prayer has come, Bilal, and give us rest by it.”* * This probably means that prayer brings peace of mind. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

سالم بن ابی جعد ؒ بیان کرتے ہیں ، خزاعہ قبیلے کے ایک آدمی نے کہا : کاش میں نماز پڑھ کر راحت حاصل کرتا ، گویا انہوں (یعنی حاضرین مجلس) نے اس کی اس بات کو معیوب جانا ، (اس پر) انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ بلال ! نماز کے لیے اقامت کہو اور اس کے ذریعے ہمیں راحت پہنچاؤ ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Salim bin Abi Jaad bayan karte hain, Khuzaah qabile ke ek aadmi ne kaha: Kash main namaz parh kar rahat hasil karta, goya unhon (yani hazireen majlis) ne us ki is baat ko maeyoob jaana, (is par) unhon ne kaha: Maine Rasulullah SAW ko farmate hue suna: ''Bilal! Namaz ke liye iqamat kaho aur is ke zariye hamen rahat pahunchao.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَن سَالم بن أبي الْجَعْد قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ: لَيْتَنِي صَلَّيْتُ فَاسْتَرَحْتُ فَكَأَنَّهُمْ عَابُوا ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «أَقِمِ الصَّلَاةَ يَا بِلَالُ أَرِحْنَا بِهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1254

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Prayer during the night should consist of pairs of rak'as, but if one of you fears the morning is near he should pray onerak'awhich will make his prayer an odd number for him.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : رات کی نماز دو دو رکعت ہے ، جب تم میں سے کسی کو صبح ہو جانے کا اندیشہ ہو تو وہ ایک رکعت پڑھ لے تو وہ اس کی نماز کو وتر (طاق) بنا دے گی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: raat ki namaz do do rakat hai, jab tum mein se kisi ko subah ho jaane ka andesha ho to wo ek rakat padh le to wo uski namaz ko witr (taq) bana degi. '' Muttafaq alaih.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَة توتر لَهُ مَا قد صلى»

Mishkat al-Masabih 1255

He reported God’s Messenger as saying, “Thewitr* is arak'aat the end of the night.” * Literally ‘single’, or ‘odd’, used of an odd number of rak'as prayed at some time during the night. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وتر (کی نماز) رات کے آخری حصے کی ایک رکعت ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Witr (ki namaz) raat ke aakhri hisse ki ek rakat hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَتْرُ رَكْعَةٌ مِنْ آخر اللَّيْل» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1256

‘A’isha said that God’s Messenger used to pray thirteen rak'as during the night, observing awitrout of that with five, and sitting only during the last of them. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ تیرہ رکعت نماز تہجد پڑھا کرتے تھے ، ان میں سے پانچ وتر پڑھتے اور تشہد کے لیے صرف آخری رکعت میں بیٹھتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha RA bayan karti hain, Rasool Allah SAW terah rakat namaz tahajjud parha karte thay, in mein se panch witr parhte aur tashahhud ke liye sirf aakhri rakat mein baithtay thay. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْ ذَلِكَ بِخَمْسٍ لَا يَجْلِسُ فِي شَيْء إِلَّا فِي آخرهَا

Mishkat al-Masabih 1257

Sa‘d b. Hisham said:I went to ‘A’isha and said, “Mother of the faithful, tell me about the nature of God’s Messenger.” She asked, “Do you not recite the Qur’an?” On my replying that I certainly did, she said, “The Prophet’s nature was the Qur’an.”* I said, “Mother of the faithful, tell me about thewitrof God’s Messenger.” She replied, “I used to prepare his toothstick and his water for ablution, and God would rouse him to the extent He wished during the night. He would use the toothstick, perform ablution, and pray nine rak'as, sitting only during the eighth of them, then he would make mention of God, praise and supplicate Him, then he would get up without uttering the salutation and pray the ninth. After that he would sit, make mention of God, praise and supplicate Him, then utter a salutation loud enough for me to hear. He would then pray two rak'as sitting after uttering the salutation, and that made eleven rak'as, sonny. But when God’s Messenger grew old and became fleshy he observed awitrof seven, doing in the two rak'as, as he had done formerly, and that made nine, sonny. When God’s prophet prayed a prayer he liked to keep on observing it, but when sleep or pain made it impossible for him to get up during the night; he prayed twelve rak'as during the day. I am not aware of God’s prophet having recited the whole Qur’an in a night, or praying through a whole night till morning, or fasting a complete month, except Ramadan.” *i.e. the good characteristics included in the Qur’an were shown by the Prophet in his own life. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

سعد بن ہشام ؓ بیان کرتے ہیں ، میں عائشہ ؓ کے پاس گیا تو میں نے عرض کیا ، ام المومنین ! رسول اللہ ﷺ کے اخلاق کے متعلق مجھے بتائیں ، انہوں نے فرمایا : کیا تم قرآن نہیں پڑھتے ؟ میں نے عرض کیا : کیوں نہیں ، ضرور پڑھتا ہوں ۔ انہوں نے فرمایا : نبی ﷺ کا اخلاق قرآن ہی تھا ، میں نے عرض کیا ، ام المومنین ! رسول اللہ ﷺ کے وتر کے متعلق مجھے بتائیں ، انہوں نے فرمایا : ہم آپ ﷺ کے لیے آپ کی مسواک اور وضو کے پانی کا انتظام کرتے ، پھر جب اللہ چاہتا تو آپ کو رات کے وقت جگا دیتا ، آپ مسواک کرتے اور وضو کرتے اور نو رکعتیں پڑھتے اور آپ صرف آٹھویں رکعت میں (تشہد) بیٹھتے تھے ، آپ ﷺ اللہ کا ذکر کرتے ، اس کی حمد بیان کرتے اور اس سے دعا کرتے ، پھر آپ سلام پھیرے بغیر کھڑے ہو جاتے اور نویں رکعت پڑھتے ، پھر بیٹھ جاتے ، اللہ کا ذکر کرتے ، اس کی حمد بیان کرتے اور اس سے دعا کرتے پھر سلام پھیرتے تو ہمیں سناتے ، پھر سلام پھیرنے کے بعد بیٹھ کر دو رکعتیں پڑھتے ، بیٹا ! یہ گیارہ رکعتیں ہوئیں ، جب آپ ﷺ بوڑھے ہو گئے اور جسم بھاری ہو گیا تو آپ نے سات رکعتیں وتر پڑھے ، اور دو رکعتیں ویسے ہی (بیٹھ کر) پڑھیں جیسے (بوڑھے ہونے سے) پہلے پڑھتے تھے ، پس بیٹا ! یہ نو ہو گئیں ، اور جب نبی ﷺ نماز پڑھتے تو اس پر دوام اختیار کرنا آپ کو بہت پسند تھا ، اور جب کبھی نیند کے غلبے یا کسی تکلیف کی وجہ سے نماز تہجد نہ پڑھتے تو پھر آپ دن کے وقت بارہ رکعتیں پڑھتے تھے ، اور میں نہیں جانتی کہ نبی ﷺ نے ایک رات میں پورا قرآن پڑھا ہو ، یا آپ نے پوری رات تہجد پڑھی ہو یا آپ ﷺ نے رمضان کے علاوہ پورا مہینہ روزے رکھے ہوں ۔ رواہ مسلم ۔

Sad bin Hisham bayan karte hain, main Ayesha ke pass gaya to maine arz kiya, Umm-ul-Momineen! Rasul Allah ke akhlaq ke mutalliq mujhe bataen, unhon ne farmaya: kya tum Quran nahin parhte? Maine arz kiya: kyun nahin, zaroor parhta hun. Unhon ne farmaya: Nabi ka akhlaq Quran hi tha, maine arz kiya, Umm-ul-Momineen! Rasul Allah ke witr ke mutalliq mujhe bataen, unhon ne farmaya: hum aap ke liye aap ki miswak aur wuzu ke pani ka intezam karte, phir jab Allah chahta to aap ko raat ke waqt jaga deta, aap miswak karte aur wuzu karte aur nau raka'at parhte aur aap sirf aathwen raka'at mein (tashahhud) baithte the, aap Allah ka zikr karte, us ki hamd bayan karte aur us se dua karte, phir aap salam phere baghair khade ho jate aur nawen raka'at parhte, phir baith jate, Allah ka zikr karte, us ki hamd bayan karte aur us se dua karte phir salam pherte to hamen sunate, phir salam pherne ke baad baith kar do raka'at parhte, beta! Ye gyarah raka'aten thin, jab aap boorhe ho gaye aur jism bhari ho gaya to aap ne saat raka'aten witr parhe, aur do raka'aten waise hi (baith kar) parhin jaise (boorhe hone se) pehle parhte the, pas beta! Ye nau ho gayin, aur jab Nabi namaz parhte to us par dawam ikhtiyar karna aap ko bahut pasand tha, aur jab kabhi neend ke ghalbe ya kisi takleef ki wajah se namaz tahajjud na parhte to phir aap din ke waqt barah raka'aten parhte the, aur main nahin janti ke Nabi ne ek raat mein poora Quran parh liya ho, ya aap ne poori raat tahajjud parhi ho ya aap ne Ramzan ke ilawa poora maheena roze rakhe hon. Rawah Muslim.

وَعَن سعد بن هِشَام قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: أَلَسْتَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قُلْتُ: بَلَى. قَالَتْ: فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ الْقُرْآنَ. قُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ وَتْرِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: كُنَّا نُعِدُّ لَهُ سِوَاكَهُ وَطَهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ مَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي تِسْعَ رَكَعَاتٍ لَا يَجْلِسُ فِيهَا إِلَّا فِي الثَّامِنَةِ فَيَذْكُرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَدْعُوهُ ثُمَّ يَنْهَضُ وَلَا يُسَلِّمُ فَيُصَلِّي التَّاسِعَةَ ثُمَّ يَقْعُدُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَدْعُوهُ ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ وَهُوَ قَاعد فَتلك إِحْدَى عشرَة رَكْعَة يابني فَلَمَّا أَسَنَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ وَصَنَعَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِثْلَ صَنِيعِهِ فِي الْأُولَى فَتِلْكَ تِسْعٌ يَا بُنَيَّ وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً أَحَبَّ أَنْ يُدَاوِمَ عَلَيْهَا وَكَانَ إِذَا غَلَبَهُ نَوْمٌ أَوْ وَجَعٌ عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً وَلَا أَعْلَمُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلَا صَلَّى لَيْلَةً إِلَى الصُّبْحِ وَلَا صَامَ شهرا كَامِلا غير رَمَضَان. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1258

Ibn ‘Umar reported the Prophet as saying, "Make the last of your prayer at night awitr.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وتر کو اپنی آخری نماز بناؤ ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ibn Umar RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Witr ko apni aakhiri namaz banao.'' Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اجْعَلُوا آخِرَ صَلَاتِكُمْ بِاللَّيْلِ وترا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1259

He reported the Prophet as saying, "Hasten to pray awitrbefore morning.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ صبح ہو جانے سے پہلے وتر پڑھنے میں جلدی کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ibn Umar RA Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Subah ho jaane se pehle witr parhne mein jaldi karo.'' Rawah Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بَادرُوا الصُّبْح بالوتر» . وَرَاه مُسلم

Mishkat al-Masabih 1260

Jabir reported God’s Messenger as saying, "If anyone is afraid that he may not get up in the latter part of the night, he should observe awitrin the first part of it; and if anyone is eager to get up in the last part of it he should observe awitrat the end of the night, for prayer at the end of the night is attended by the angels, and that is most excellent.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کو اندیشہ ہو کہ وہ رات کے آخری حصے میں نہیں اٹھ سکے گا تو وہ رات کے اول حصے میں وتر پڑھ لے ، اور جسے رات کے آخری حصے میں جاگنے کی امید ہو تو وہ رات کے آخری حصے میں وتر پڑھے ، کیونکہ رات کے آخری حصے میں پڑھی جانے والی نماز کے وقت فرشتے حاضر ہوتے ہیں ، اور یہ افضل ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\n

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jis shakhs ko andesha ho ke woh raat ke aakhri hisse mein nahin uth sakega to woh raat ke awwal hisse mein witr parh le, aur jise raat ke aakhri hisse mein jagne ki umeed ho to woh raat ke aakhri hisse mein witr parhe, kyunki raat ke aakhri hisse mein parhi jane wali namaz ke waqt farishte hazir hote hain, aur yeh afzal hai." Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ خَافَ أَنْ لَا يَقُومَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ أَوَّلَهُ وَمَنْ طَمِعَ أَنْ يَقُومَ آخِرَهُ فَلْيُوتِرْ آخِرَ اللَّيْلِ فَإِنَّ صَلَاةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَشْهُودَةٌ وَذَلِكَ أَفْضَلُ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1261

‘A’isha said that during the whole night God’s Messenger observed, awitrat the beginning, middle and end, hiswitrfinishing at dawn. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے رات کے تمام اوقات میں وتر پڑھے ہیں ، رات کے اول حصے میں ، اس کے وسط میں ، اس کے آخری حصے میں اور آخری دور میں آپ کی نماز وتر سحری (آخر شب) کے وقت ہوتی تھی ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne raat ke tamam auqat mein witr parhe hain, raat ke awwal hisse mein, us ke wast mein, us ke aakhiri hisse mein aur aakhiri daur mein aap ki namaz witr sehri (aakhir shab) ke waqt hoti thi. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مِنْ كُلَّ اللَّيْلِ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ وَانْتَهَى وَتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ

Mishkat al-Masabih 1262

Abu Huraira said, ‘‘My friend* instructed me to observe three practices:to fast three days every month, to pray two rak'as in the forenoon, and to observe awitrbefore going to sleep.” *i.e. the Prophet. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میرے خلیل ﷺ نے مجھے تین کاموں کا حکم فرمایا ، ہر ماہ تین دن کے روزے رکھنے ، چاشت کی دو رکعتیں پڑھنے اور سونے سے پہلے وتر پڑھنے کا حکم فرمایا ۔ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain mere khalil ne mujhe teen kaamon ka hukum farmaya har mah teen din ke roze rakhne chast ki do rakaten parhne aur sone se pehle witr parhne ka hukum farmaya mutaffiq alaih

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي بِثَلَاثٍ: صِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّام من كل شهر وركعتي الضُّحَى وَأَن أوتر قبل أَن أَنَام

Mishkat al-Masabih 1263

Ghudaif b. al-Harith said:I asked ‘A’isha whether she had seen God’s Messenger bathing because of sexual defilement in the early or the latter part of the night, and she replied, ‘‘He often bathed in the early part of the night and often in the latter part.” Thereupon I said, "God is most great. Praise be to God who has given latitude in the matter! ” I then asked whether he observed awitrin the early or the latter part of the night, and she replied, "He often observed it in the early part and often in the latter part of the night.” Thereupon I said, “God is most great. Praise be to God who has given latitude in the matter! ” I then asked whether he recited the Qur’an in a loud or in a low voice, and she replied, “He often recited it in a loud voice and often in a low voice.” Thereupon I said, “God is most great. Praise be to God who has given latitude in the matter!” Abu Dawud transmitted it, and Ibn Majah transmitted the last section.


Grade: Sahih

غضیف بن حارث ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عائشہ ؓ سے عرض کیا ، مجھے بتائیں ، رسول اللہ ﷺ غسل جنابت رات کے اول حصے میں کرتے تھے یا رات کے آخری حصے میں ؟ انہوں نے فرمایا : کبھی رات کے پہلے حصے میں غسل کیا اور کبھی رات کے پچھلے حصے میں ، میں نے کہا : اللہ اکبر ، ہر قسم کی تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے دین میں وسعت رکھی ، میں نے پوچھا : آپ ﷺ رات کے اول حصے میں وتر پڑھا کرتے تھے یا رات کے آخری حصے میں ؟ انہوں نے فرمایا : آپ نے کبھی رات کے اول حصے میں وتر پڑھے اور کبھی رات کے آخری حصے میں ، میں نے کہا : اللہ اکبر ، ہر قسم کی تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے دین میں وسعت رکھی ، میں نے پوچھا : آپ ﷺ (نماز تہجد میں) بلند آواز سے قراءت کرتے تھے یا پست آواز سے ؟ انہوں نے فرمایا ، کبھی بلند آواز سے اور کبھی پست آواز سے ، میں نے کہا : اللہ اکبر ، ہر قسم کی تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے دین میں وسعت رکھی ۔‘‘ ابوداؤد ، اور ابن ماجہ نے آخری بات روایت کی ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و النسائی ۔

Ghazeef bin Haris bayan karte hain, maine Ayesha se arz kiya, mujhe bataein, Rasul Allah ghusl janabat raat ke awal hisse mein karte thay ya raat ke aakhri hisse mein? Unhon ne farmaya: kabhi raat ke pehle hisse mein ghusl kiya aur kabhi raat ke pichhle hisse mein, maine kaha: Allah Akbar, har qisam ki tareef Allah ke liye hai jis ne deen mein wusat rakhi, maine poocha: Aap raat ke awal hisse mein witar parha karte thay ya raat ke aakhri hisse mein? Unhon ne farmaya: Aap ne kabhi raat ke awal hisse mein witar parhe aur kabhi raat ke aakhri hisse mein, maine kaha: Allah Akbar, har qisam ki tareef Allah ke liye hai jis ne deen mein wusat rakhi, maine poocha: Aap (namaz tahajjud mein) buland aawaz se qirat karte thay ya past aawaz se? Unhon ne farmaya, kabhi buland aawaz se aur kabhi past aawaz se, maine kaha: Allah Akbar, har qisam ki tareef Allah ke liye hai jis ne deen mein wusat rakhi. Abu Dawood, aur Ibn Majah ne aakhri baat riwayat ki hai. Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa Ibn Majah wa al-Nisa'i.

عَن غُضَيْف بن الْحَارِث قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ أَمْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي آخِرِهِ قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً قُلْتُ: كَانَ يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ أَمْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا أَوْتَرَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا أَوْتَرَ فِي آخِرِهِ قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً قُلْتُ: كَانَ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ أَمْ يَخْفُتُ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا جَهَرَ بِهِ وَرُبَّمَا خَفَتَ قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ الْفَصْلَ الْأَخِيرَ

Mishkat al-Masabih 1264

‘Abdallah b. Abu Qais said he asked ‘A’isha how many rak'as God’s Messenger prayed when observing awitrand she replied, “He used to observe awitrwith four and three, six and three, eight and three, and ten and three, never observing one with less than seven or more than thirteen.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی قیس ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے عائشہ ؓ سے دریافت کیا ، رسول اللہ ﷺ کتنی رکعتیں وتر پڑھا کرتے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : چار اور تین (سات)، چھ اور تین (نو)، آٹھ اور تین (گیارہ) اور دس اور تین (تیرہ) رکعت وتر پڑھا کرتے تھے ، آپ سات سے کم اور تیرہ سے زیادہ رکعتیں نہیں پڑھا کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdullah bin Abi Qais bayan karte hain, main ne Ayesha se daryaft kya, Rasul Allah kitni rakaten witr parha karte thay? Unhon ne farmaya: chaar aur teen (saat), chhe aur teen (nau), aath aur teen (gyarah) aur das aur teen (terah) rakat witr parha karte thay, aap saat se kam aur terah se zyada rakaten nahin parha karte thay. Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَن عبد الله بن أبي قيس قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: بِكَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ؟ قَالَتْ: كَانَ يُوتِرُ بِأَرْبَعٍ وَثَلَاثٍ وَسِتٍّ وَثَلَاثٍ وَثَمَانٍ وَثَلَاثٍ وَعَشْرٍ وَثَلَاثٍ وَلَمْ يَكُنْ يُوتِرُ بِأَنْقَصَ مِنْ سَبْعٍ وَلَا بِأَكْثَرَ مِنْ ثَلَاث عشرَة. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1265

Abu Ayyub reported God’s Messenger as saying, “Thewitris a duty for every Muslim, so if anyone wishes to observe it with five rak'as he may do so; if anyone wishes to observe it with three he may do so; and if anyone wishes to observe it with one he may do so.” Abu Dawud, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوایوب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وتر ہر مسلمان پر واجب ہے ، جسے پسند ہو کہ وہ پانچ وتر پڑھے تو وہ پانچ پڑھے ، جو تین پڑھنا پسند کرے تو وہ تین پڑھے اور جسے ایک وتر پڑھنا پسند ہو تو وہ ایک پڑھے ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ ۔

Abu Ayyub bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Witr har Musalman par wajib hai, jise pasand ho ke woh panch witr parhe to woh panch parhe, jo teen parhna pasand kare to woh teen parhe aur jise ek witr parhna pasand ho to woh ek parhe.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَتْرُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِخَمْسٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِثَلَاثٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِوَاحِدَةٍ فَلْيَفْعَلْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1266

‘Ali reported God’s Messenger as saying, “God is single (witr) and loves what is single, so observe thewitr, you who follow the Qur’an.” Tirmidhi, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ وتر (اپنی ذات و صفات میں یکتا) ہے ، وہ وتر کو پسند فرماتا ہے ، پس حاملین قرآن وتر پڑھا کرو ۔‘‘ ضعیف ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak Allah witr (apni zaat o sifat mein yakta) hai, woh witr ko pasand farmata hai, pas hamilane Quran witr parha karo.'' Zaeef.

وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ وَتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 1267

Kharija b. Hudhafa told of God’s Messenger coming out to them and saying, “God has given you an extra prayer which is better for you than the high-bred camels,* thewitr, which God has appointed for you between the evening prayer and the daybreak.” * Literally “the red ones of the camels.” These were considered to be the best quality. Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

خارجہ بن حذافہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے تو انہوں نے فرمایا :’’ بے شک اللہ نے تمہیں ایک مزید نماز عطا فرمائی ہے اور وہ تمہارے لیے سرخ اونٹوں سے بہتر ہے ، اور وہ نماز وتر ہے جسے اللہ نے نماز عشاء اور طلوع فجر کے مابین پڑھنا مقرر کیا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Khareja bin Hazafa RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW hamare pass tashreef laye to unhon ne farmaya: ''Be shak Allah ne tumhein ek mazeed namaz ata farmae hai aur wo tumhare liye surkh oonton se behtar hai, aur wo namaz witr hai jise Allah ne namaz isha aur tulue fajr ke maben parhna muqarrar kiya hai.'' Zaeef.

وَعَن خَارِجَة بن حذافة قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَمَدَّكُمْ بِصَلَاةٍ هِيَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النِّعَمِ: الْوَتْرُ جَعَلَهُ اللَّهُ لَكُمْ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1268

Zaid b. Aslam reported God’s Messenger as saying, “If any of you oversleeps and misses hiswitr, he should observe it in the morning.” Tirmidhi transmitted it inmursalform.


Grade: Sahih

زید بن اسلم ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص وتر پڑھنا بھول جائے تو وہ صبح ہونے کے بعد وتر پڑھے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Zaid bin Aslam RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs witr parhna bhool jaye to woh subah hone ke baad witr parhe.'' Sahih, Riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ نَامَ عَنْ وَتْرِهِ فَلْيُصَلِّ إِذَا أَصْبَحَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ مُرْسلا

Mishkat al-Masabih 1269

Abdul Aziz bin Juraij narrates, we asked Aisha, may Allah be pleased with her, which Surahs the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to recite in Witr. She said, "He used to recite in the first Rak'ah Al-A'la, in the second Al-Kafirun and in the third Al-Ikhlas and Mu'awwidhatain." (This narration is) weak.


Grade: Da'if

عبدالعزیز بن جریج ؒ بیان کرتے ہیں ، ہم نے عائشہ ؓ سے دریافت کیا ، رسول اللہ ﷺ وتر میں کون سی سورتیں پڑھا کرتے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : آپ پہلی رکعت میں ، الاعلی ، دوسری میں الکافرون اور تیسری میں الاخلاص اور معوذتین پڑھا کرتے تھے ۔ ضعیف ۔

Abdul Aziz bin Jarig bayan karte hain, hum ne Ayesha se دریافت kia, Rasul Allah witar mein kon si سورتیں parha karte thay? Unhon ne farmaya: Aap pehli rakat mein, al Ala, dusri mein al Kafiroon aur teesri mein al Ikhlas aur muawazattain parha karte thay. zaeef.

وَعَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْنَا عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يُوتِرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: كَانَ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى بِ (سَبِّحِ اسْم رَبك الْأَعْلَى)\وَفِي الثَّانِيَةِ بِ (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ)\وَفَى الثَّالِثَةِ بِ (قُلْ هُوَ اللَّهُ أحد)\والمعوذتين وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1270

Imam Nasa'i (may Allah have mercy on him) narrated this hadith from Abdur Rahman bin Abza. It is authentic. Narrated by al-Nasa'i.


Grade: Sahih

امام نسائی ؒ نے اس حدیث کو عبدالرحمن بن ابزی سے روایت کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

imam nasai reh ne is hadees ko abdul rehman bin abzi se riwayat kiya hai sahi riwayat al nasai

وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى

Mishkat al-Masabih 1271

Imam Ahmad narrated this hadith from Ubayy ibn Ka'b. Sahih, narrated by Ahmad.


Grade: Sahih

امام احمد ؒ نے اس حدیث کو ابی بن کعب ؓ سے روایت کیا ۔ صحیح ، رواہ احمد ۔

imam ahmad ne is hadees ko abi bin kab se riwayat kiya sahi riwah ahmad

وَرَوَاهُ ألأحمد عَن أبي بن كَعْب

Mishkat al-Masabih 1272

Imam Darimi narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). Ubayy bin Ka’b and Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) did not mention “Al-Mu’awwidhatayn” (The two Surahs seeking refuge, i.e., Surah Al-Falaq and Surah An-Nas). [It is] Sahih (authentic). Narrated by Darimi.


Grade: Sahih

امام دارمی نے ابن عباس ؓ سے روایت کیا ہے ، ابی بن کعب ؓ اور عبداللہ بن عباس ؓ نے ’’ معوذتین ‘‘ کا ذکر نہیں کیا ۔ صحیح ، رواہ الدارمی ۔

Imam Darmi ne Ibn Abbas se riwayat ki hai, Abi bin Kaab aur Abdullah bin Abbas ne Muawizatain ka zikr nahin kiya. Sahih, Rawahu al-Darmi.

والدارمي عَن ابْن عَبَّاس وَلم يذكرُوا والمعوذتين

Mishkat al-Masabih 1273

Al-Hasan b. ‘Ali said:God’s Messenger taught me some words to say when standing in supplication during thewitr. They were, “O God, guide me among those Thou hast guided, grant me security among those Thou hast granted security, take me into Thy charge among those Thou hast taken into Thy charge, bless me in what Thou hast given, guard me from the evil of what Thou hast decreed, for Thou dost decree and nothing is decreed for Thee. He whom Thou befriendest is not humbled. Blessed and exalted art Thou, our Lord.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

حسن بن علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے کچھ کلمات سکھائے جن کو میں قنوت وتر میں پڑھتا ہوں ’’ اے اللہ ! مجھے ہدایت دے کر ان لوگوں کے زمرہ میں شامل فرما جنہیں تو نے ہدایت سے نوازا ، اور مجھے بھی (ان لوگوں میں) عافیت عطا فرما جن کو تو نے عافیت عطا کی جن لوگوں کو تو نے اپنا دوست بنایا ہے ان میں مجھے بھی شامل کر کے اپنا دوست بنا لے ، جو کچھ تو نے مجھے عطا فرمایا ہے اس میں میرے لیے برکت ڈال دے ، جس شر کا تو نے فیصلہ فرمایا ہے اس سے مجھے بچا لے ، بے شک تو ہی ہمارا فیصلہ صادر فرماتا ہے تیرے خلاف فیصلہ صادر نہیں کیا جا سکتا ، اور جس کا تو والی و سر پرست بنا وہ کبھی رسوا نہیں ہو سکتا ، ہمارے رب ! تو بڑا ہی برکت والا اور بلند و بالا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Hasan bin Ali (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne mujhe kuchh kalimat sikhaye jin ko main qanoot witr mein parhta hun ''Ae Allah! Mujhe hidayat de kar un logon ke zumra mein shamil farma jinhen Tu ne hidayat se nawaza, aur mujhe bhi (un logon mein) afiyat ata farma jin ko Tu ne afiyat ata ki, jin logon ko Tu ne apna dost banaya hai un mein mujhe bhi shamil kar ke apna dost bana le, jo kuchh Tu ne mujhe ata farmaya hai us mein mere liye barkat daal de, jis shar ka Tu ne faisla farmaya hai us se mujhe bacha le, be shak Tu hi hamara faisla sadar farmata hai Tere khilaf faisla sadar nahin kiya ja sakta, aur jis ka Tu wali o sarparast bana woh kabhi ruswa nahin ho sakta, hamare Rab! Tu bada hi barkat wala aur buland o bala hai.'' Sahih, riwayat Tirmidhi o Abu Dawood o Nasa'i o Ibn Majah o Darami.

وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوَتْرِ: «اللَّهُمَّ اهدني فِيمَن هديت وَعَافنِي فِيمَن عافيت وتولني فِيمَن توليت وَبَارك لي فِيمَا أَعْطَيْت وقني شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْك أَنه لَا يذل من واليت تَبَارَكت رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي

Mishkat al-Masabih 1274

Ubayy ibn Ka'b reported: When the Messenger of Allah (ﷺ) would finish the Witr prayer and say the salam, he would say, "Subhana al-Malik al-Quddus (Glory be to the King, the Most Holy)." (Abu Dawud, Nasa'i). And they added: "Three times, in a prolonged voice." (Sahih, narrated by Abu Dawud and al-Nasa'i).


Grade: Sahih

ابی بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ وتر پڑھ کر سلام پھیرتے تو آپ ﷺ فرماتے : ((سبحان الملک القدوس)) ’’ پاک ہے بادشاہ نہایت پاک ۔‘‘ ابوداؤد ، نسائی ، اور انہوں نے یہ اضافہ کیا ہے : تین مرتبہ لمبی آواز سے فرماتے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Abi bin Kab bayan karte hain, jab Rasool Allah Witar parh kar salaam pherte to aap farmate: Subhanalmalikil Quddus. Pak hai badshah nihayat pak. Abu Dawood, Nisai, aur unhon ne ye izafa kiya hai: teen martaba lambi aawaz se farmate. Sahih, riwayat Abu Dawood wa Nisai.

وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ فِي الْوتر قَالَ: «سُبْحَانَكَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ» رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَزَادَ: ثَلَاث مَرَّات يُطِيل فِي آخِرهنَّ

Mishkat al-Masabih 1275

And in the narration of al-Nasa'i, from the chain of 'Abd al-Rahman ibn Abza from his father: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would finish the (final) salutation (of the prayer), he would say "Subhana-al-Malik al-Quddus" (Glory be to the King, the Holy) three times, and he would raise his voice the third time. Sahih, narrated by al-Nasa'i.


Grade: Sahih

اور عبدالرحمن بن ابزیٰ عن ابیہ کی سند سے نسائی کی روایت میں ہے : جب آپ ﷺ سلام پھیرتے تو تین مرتبہ ((سبحان الملک القدوس)) فرماتے اور تیسری مرتبہ اپنی آواز بلند فرماتے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Aur Abdur Rahman bin Abza an Abihi ki Sanad se Nisai ki Riwayat mein hai : Jab Aap ﷺ Salam pherte to teen martaba ((Subhanal Malikil Qudoos)) farmate aur teesri martaba apni aawaz buland farmate. Sahih, Rawahul Nisai.

وَفِي رِوَايَةٍ لِلنَّسَائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ يَقُولُ إِذَا سَلَّمَ: «سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ» ثَلَاثًا وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بالثالثة

Mishkat al-Masabih 1276

‘Ali said that the Prophet used to say at the end of hiswitr, “O God, I seek refuge in Thy good pleasure from Thine anger, and in Thy forgiveness from Thy punishment, and I seek refuge in Thy mercy from Thy wrath.* I cannot reckon the praise due to Thee. Thou art as Thou hast glorified Thyself.” * Literally ‘in Thee from Thee’. Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa’i, and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ وتر کے آخر پر یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! میں تیری رضا کے ذریعے تیری ناراضی سے ، تیرے درگزر کے ذریعے تیری سزا سے پناہ چاہتا ہوں ، میں تجھ سے تیری پناہ چاہتا ہوں ، جیسے تو نے اپنی ذات کی ثنا فرمائی ہے ویسے میں کوشش کے باوجود تیری ثنا بیان نہیں کر سکتا ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ ۔

Ali bayan karte hain ke Nabi Witar ke akhir par yeh dua kiya karte thay: Aye Allah! mein teri raza ke zariye teri narazgi se, tere darguzar ke zariye teri saza se panah chahta hun, mein tujhse teri panah chahta hun, jaise tune apni zaat ki sana farmaai hai waise mein koshish ke bawajood teri sana bayan nahin kar sakta. Sahih, riwayat Abu Dawood wa Tirmidhi wa Nasai wa Ibn Majah.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وَتْرِهِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ من سخطك وبمعافاتك من عُقُوبَتك وَأَعُوذ بك مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 1277

Ibn ‘Abbas, on being asked whether he approved of the Commander of the Faithful, Mu'awiya, using only onerak'ain thewitr, replied, “He is right; he is versed in the law.” In a version Ibn Abu Mulaika said that Mu'awiya observed awitrafter the evening prayer with onerak'uwhen a client of Ibn ‘Abbas was with him. He went to Ibn ‘Abbas and told him, but he replied, “Leave him alone, for he was a companion of the Prophet.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے پوچھا گیا کیا امیر المومنین معاویہ ؓ کے بارے میں آپ کے پاس کوئی جواب یا فتویٰ ہے کہ وہ صرف ایک وتر پڑھتے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : وہ درست ہیں کیونکہ وہ ایک فقیہ شخص ہیں ۔\n اور ایک دوسری روایت میں ہے : ابن ملیکہ ؒ نے فرمایا : معاویہ نے نماز عشاء کے بعد ایک رکعت وتر پڑھی ، اور ابن عباس ؓ کے آزاد کردہ غلام آپ کے پاس تھے ، انہوں نے ابن عباس ؓ کے پاس آ کر انہیں بتایا تو انہوں نے فرمایا : انہیں چھوڑ دو کیونکہ انہیں نبی ﷺ کی صحبت اختیار کرنے کا شرف حاصل ہے ۔ رواہ البخاری ۔\n

Ibn Abbas se poocha gaya kya ameer ul momineen Muawiya ke bare mein aap ke pass koi jawab ya fatwa hai ke woh sirf ek witr parhte hain? Unhon ne farmaya: Woh durust hain kyunki woh ek faqih shakhs hain. Aur ek dusri riwayat mein hai: Ibn Malika ne farmaya: Muawiya ne namaz isha ke baad ek rakat witr parhi, aur Ibn Abbas ke azad kardah ghulam aap ke pass the, unhon ne Ibn Abbas ke pass aakar unhen bataya to unhon ne farmaya: Unhen chhod do kyunki unhen Nabi ki sohbat ikhtiyar karne ka sharaf hasil hai. Riwayat ul Bukhari.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِيلَ لَهُ: هَلْ لَكَ فِي أَمِير الْمُؤمنِينَ مُعَاوِيَة فَإِنَّهُ مَا أَوْتَرَ إِلَّا بِوَاحِدَةٍ؟ قَالَ: أَصَابَ إِنَّهُ فَقِيهٌ\وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: أَوْتَرَ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعِشَاءِ بِرَكْعَةٍ وَعِنْدَهُ مَوْلًى لِابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: دَعْهُ فَإِنَّهُ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ\

Mishkat al-Masabih 1278

Buraida said he heard God’s Messenger say, “Thewitris a duty, so he who does not observe it does not belong to us; thewitris a duty, so he who does not observe it does not belong to us; thewitris a duty, so he who does not observe it does not belong to us.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ وتر حق (واجب) ہے ، جو شخص وتر نہ پڑھے وہ ہم میں سے نہیں ، وتر حق ہے ، پس جو شخص وتر نہ پڑھے وہ ہم میں سے نہیں ، وتر حق ہے پس جو شخص وتر نہ پڑھے وہ ہم میں سے نہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Buraidah RA bayan karte hain, maine Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Witr haq (wajib) hai, jo shakhs witr na parhe woh hum mein se nahin, witr haq hai, pas jo shakhs witr na parhe woh hum mein se nahin, witr haq hai pas jo shakhs witr na parhe woh hum mein se nahin.'' Zaeef.

وَعَن بُرَيْدَة قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْوَتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا الْوَتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا الْوَتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 1279

Abu Sa'id reported God’s Messenger as saying, “If anyone over-sleeps and misses thewitr, or forgets it, he should pray when he remembers and when he awakes.” Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص نیند یا بھول کی وجہ سے وتر نہ پڑھے تو جب اسے یاد آئے یا جب وہ بیدار ہو تو وتر پڑھ لے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔\n

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs neend ya bhool ki wajah se witr na parhe to jab use yaad aaye ya jab wo bedaar ho to witr parh le.'' Sahih, Riwayat Tirmidhi wa Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من نَام عَن الْوِتْرِ أَوْ نَسِيَهُ فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَ أَوْ إِذا اسْتَيْقَظَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 1280

Malik said he heard that a man asked Ibn ‘Umar whether thewitrwas obligatory, and ‘Abdallah said, “God’s Messenger observed thewitrand the Muslims observed thewitr.” The man kept repeating his question and ‘Abdallah kept saying, “God’s Messenger observed thewitrand the Muslims observed thewitr.” He transmitted it inal-Muwatta.


Grade: Da'if

مالک ؒ کو روایت پہنچی کہ کسی شخص نے عبداللہ بن عمر ؓ سے وتر کے بارے میں دریافت کیا ، کیا وہ واجب ہے ؟ تو عبداللہ ؓ نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ نے وتر پڑھے اور مسلمانوں نے بھی وتر پڑھے ، وہ آدمی بار بار مجھ سے پوچھتا رہا اور عبداللہ ؓ یہی جواب دیتے رہے : رسول اللہ ﷺ نے وتر پڑھے اور مسلمانوں نے بھی وتر پڑھے ۔ ضعیف ۔

Malik ko riwayat pahunchi keh kisi shakhs ne Abdullah bin Umar se witr ke bare mein daryaft kiya, kya woh wajib hai? Tou Abdullah ne farmaya: Rasul Allah ne witr parhe aur Musalmanon ne bhi witr parhe, woh aadmi baar baar mujhse poochhta raha aur Abdullah yahi jawab dete rahe: Rasul Allah ne witr parhe aur Musalmanon ne bhi witr parhe. Zaeef.

وَعَنْ مَالِكٍ بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْوِتْرِ: أَوَاجِبٌ هُوَ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ. فَجَعَلَ الرَّجُلُ يُرَدِّدُ عَلَيْهِ وَعَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ. رَوَاهُ فِي الْمُوَطَّأ

Mishkat al-Masabih 1281

‘Ali said that God’s Messenger used to pray three rak'as when observing thewitr, reciting ninesurasfromal-Mufassalin the course of them, three in eachrak'a, the last of them being “Say, He is God, One” (Al-Qur’an; 112). Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ تین وتر پڑھا کرتے تھے ، اور ان میں ہر رکعت میں تین سورتوں کے حساب سے مفصل سورتوں میں سے نو سورتیں پڑھا کرتے تھے اور سب سے آخر پر سورۂ اخلاص پڑھا کرتے تھے ۔ ضعیف ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah teen witr parha karte thay, aur un mein har rakat mein teen suraton ke hisab se mufassal suraton mein se nau suratay parha karte thay aur sab se akhir par sura e ikhlas parha karte thay. Zaeef.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ بِثَلَاثٍ يَقْرَأُ فِيهِنَّ بِتِسْعِ سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِثَلَاثِ سُوَرٍ آخِرُهُنَّ: (قل هوا لله أحد)\رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1282

Nafi' said, “I was with Ibn ‘Umar in Mecca when the sky was cloudy and he was afraid the morning might have come, so he observed awitrwith onerak'a. The sky then cleared and he saw that it was still night, so he made it a pair by praying onerak'a; then he prayed series of two rak'as, and when he was afraid morning was near he observed awitrwith one.” Malik transmitted it.


Grade: Sahih

نافع ؒ بیان کرتے ہیں ، میں ابن عمر ؓ کے ساتھ مکہ میں تھا ، آسمان ابر آلود تھا ، انہوں نے صبح کے اندیشے کے پیش نظر ایک رکعت وتر پڑھا ، پھر جب موسم صاف ہو گیا تو انہوں نے دیکھا کہ ابھی تو رات باقی ہے ، تو انہوں نے ایک رکعت پڑھ کر نماز کو جفت بنا لیا ، پھر انہوں نے دو رکعتیں (تہجد) پڑھیں ، پھر جب صبح ہونے کا اندیشہ ہوا تو انہوں نے ایک رکعت وتر پڑھا ۔ صحیح ، رواہ مالک ۔

Nafi بیان karte hain, main Ibn Umar ke sath Makkah mein tha, aasman abr aalud tha, unhon ne subah ke andaishe ke pesh nazar ek rakat Witr parha, phir jab mausam saaf ho gaya to unhon ne dekha ke abhi to raat baqi hai, to unhon ne ek rakat parh kar namaz ko juft bana liya, phir unhon ne do rakaten (Tahajjud) parhin, phir jab subah hone ka andaisha hua to unhon ne ek rakat Witr parha. Sahih, Riwayat Malik.

وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمَكَّةَ وَالسَّمَاءُ مُغَيِّمَةٌ فَخَشِيَ الصُّبْحَ فَأَوْتَرَ بِوَاحِدَةٍ ثُمَّ انْكَشَفَ فَرَأَى أَنَّ عَلَيْهِ لَيْلًا فَشَفَعَ بِوَاحِدَةٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا خَشِيَ الصُّبْح أوتر بِوَاحِدَة. رَوَاهُ مَالك

Mishkat al-Masabih 1283

‘A’isha said that God’s Messenger used to pray sitting, and would recite the Qur’an while sitting; then when about thirty or forty verses of his recitation remained he stood up and recited while standing. Then he bowed, then he prostrated himself, and after that he did the same kind of thing in the secondrak'a. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ بیٹھ کر نماز پڑھتے ہوئے قراءت کرتے تھے ، پھر جب تیس یا چالیس آیات کے برابر تلاوت باقی رہ جاتی تو آپ کھڑے ہو جاتے اور کھڑے ہو کر قراءت کرتے ، پھر رکوع کرتے ، پھر سجدہ کرتے اور پھر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Aisha RA se riwayat hai ke Rasul Allah SAW baith kar namaz parhte huye qirat karte thay, phir jab tees ya chalis ayat ke barabar tilawat baqi reh jati to aap kharay ho jate aur kharay ho kar qirat karte, phir rukuh karte, phir sijda karte aur phir dusri rakat mein bhi isi tarah karte thay. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً قَامَ وَقَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1284

Umm Salama said the Prophet used to pray two rak'as after thewitr. Tirmidhi transmitted it, and Ibn Majah added that they were short ones which he prayed while sitting.


Grade: Sahih

ام سلمہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ وتر کے بعد دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے ۔ ترمذی ، اور ابن ماجہ نے یہ اضافہ نقل کیا ہے : آپ ﷺ بیٹھ کر ہی دو خفیف رکعتیں پڑھا کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Umme Salma RA se riwayat hai ke Nabi SAW witr ke baad do rakaat padha karte thay. Tirmizi aur Ibne Maja ne ye izafa naqal kya hai: Aap SAW baith kar hi do khafeef rakaat padha karte thay. Sahih, Rawahu Tirmizi wa Ibne Maja.

وَعَنْ أُمُّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْوِتْرِ رَكْعَتَيْنِ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَزَادَ ابْنُ مَاجَه: خفيفتين وَهُوَ جَالس

Mishkat al-Masabih 1285

‘A’isha said that God’s Messenger used to observe awitrwith onerak'a, then he performed two rak'as reciting the Qur’an in the course of them seated. When he wished to bow, he stood up and bowed. Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ ایک وتر پڑھا کرتے تھے پھر آپ بیٹھ کر دو رکعتیں پڑھتے ، اور جب آپ رکوع کرنا چاہتے تو پھر کھڑے ہو کر رکوع کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ ابن ماجہ ۔

Ayesha بیان کرتی hain, Rasool Allah ایک وتر parha karte thay phir aap baith kar do rakatein parhte, aur jab aap ruku karna chahte to phir kharay ho kar ruku karte thay. Sahih, Riwayat Ibn e Maja.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِيهِمَا وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَرَكَعَ. رَوَاهُ ابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1286

Thauban reported the Prophet as saying, “This wakefulness is a toil and a burden, so when one of you observes awitrhe should pray two rak'as. If he gets up during the night, well and good; otherwise they will serve for him." Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ثوبان ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ بیداری ایک مشکل اور گراں کام ہے ، جب تم میں سے کوئی شخص وتر پڑھ لے تو وہ دو رکعت ادا کرے ، اگر وہ رات کے وقت بیدار ہو جائے (تو پھر وہ نماز تہجد پڑھے) ورنہ وہ دو رکعتیں اس کے لیے کافی ہوں گی ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الدارمی ۔

Sauban RA Nabi SAW se riwayat karte hain . Aap SAW ne farmaya : '' Yeh bedari ek mushkil aur giran kaam hai , jab tum mein se koi shakhs witr parh le to woh do rakat ada kare , agar woh raat ke waqt bedar ho jaye (to phir woh namaz tahajjud parhe) warna woh do rakatein uske liye kafi hongi .'' Isnadahu hasan , riwayat al darmi .

وَعَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ هَذَا السَّهَرَ جُهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنْ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 1287

It is narrated on the authority of Abu Umama that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer these two rak'ahs after Witr while sitting, and he would recite Surah Zilzal and Surah Al-Kafirun in them. Its chain of narration is Hasan (good). It was narrated by Ahmad.


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ یہ دو رکعتیں وتروں کے بعد بیٹھ کر ادا کرتے تھے ، اور آپ ان میں سورۃ الزلزال اور سورۃ الکافرون پڑھا کرتے تھے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد ۔

Abu Umama RA se riwayat hai keh Nabi SAW yeh do rakatain witron ke baad beth kar ada karte thay, aur aap in mein Surah Al-Zalzalah aur Surah Al-Kafirun parha karte thay. Isnaadahu hasan, Rawahu Ahmad.

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْوِتْرِ وَهُوَ جَالس يقْرَأ فيهمَا (إِذا زلزلت)\و (قل يَا أَيهَا الْكَافِرُونَ)\رَوَاهُ أَحْمد\