21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


17
Chapter: Kira (leasing Land)

١٧
باب كِرَاءِ الأَرْضِ ‏‏

Sahih Muslim 1536k

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade renting of land (and encouraged people to irrigate their lands themselves).

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین کرایہ پر دینے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen kirayah par dene se mana farmaya hai.

وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ ‏.‏

Sahih Muslim 1536l

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has land should cultivate it himself, but if he does not cultivate it himself, then he should let his brother cultivate it.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس زمین ہے وہ خود کاشت کرے یا (فالتو ہونے کی صورت میں) گر وہ خود کاشت نہ کر سکے (تو اپنے بھائی کو مسخ کے طور پر دے دے) تاکہ اس کا بھائی کاشت کر لے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas zameen hai woh khud kasht kare ya (faltu hone ki soorat mein) gar woh khud kasht na kar sake (to apne bhai ko masakh ke taur par de de) taake us ka bhai kasht kar le."

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، - لَقَبُهُ عَارِمٌ وَهُوَ أَبُو النُّعْمَانِ السَّدُوسِيُّ - حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536m

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that some of the Companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had surplus land. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has surplus land (in his possession) should cultivate it, or he should lend it to his brother for benefit, but if he refuses to accept it, he should retain it.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کچھ ساتھیوں کے پاس ضرورت سے زائد، فالتو زمینیں تھیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس ضرورت سے زائد فالتو زمین ہو وہ اسے خود کاشت کرے، یا اپنے مسلمان بھائی کو عطیہ و بخشش کے طور پر دے دے، اگر وہ اس کے لیے تیار نہیں ہے تو پھر اپنے پاس ہی رکھے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke kuch saathiyon ke paas zarurat se zaid, faltu zameenen thin, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas zarurat se zaid faltu zameen ho woh use khud kasht kare, ya apne Musalman bhai ko atiyah o bakhshish ke taur par de de, agar woh us ke liye tayyar nahi hai to phir apne paas hi rakhe."

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِقْلٌ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ لِرِجَالٍ فُضُولُ أَرَضِينَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ فَضْلُ أَرْضٍ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536n

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade taking of rent or share of land.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین کا کرایہ اور متعین حصہ لینے سے منع فرمایا۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen ka kirayah aur muta'ayyan hissa lene se mana farmaya.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤْخَذَ لِلأَرْضِ أَجْرٌ أَوْ حَظٌّ ‏.‏

Sahih Muslim 1536o

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has land should cultivate it, but if he does not find it possible to cultivate it, or finds himself helpless to do so, he should lend it to his Muslim brother, but he should not accept rent from him.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس زمین ہو وہ اسے خود کاشت کرے، (اگر زائد ہونے کی وجہ سے) کاشت نہ کر سکتا ہو اور اس کی کاشت سے بے بس ہو تو کسی مسلمان بھائی کو عطیہ کر دے، اور اس سے اجرت و مزدوری نہ لے۔“

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas zameen ho woh use khud kasht kare, (agar zaid hone ki wajah se) kasht na kar sakta ho aur us ki kasht se be bas ho to kisi Musalman bhai ko atiyah kar de, aur us se ujrat o mazdoori na le."

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَزْرَعَهَا وَعَجَزَ عَنْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ وَلاَ يُؤَاجِرْهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536p

Sulaiman bin Musa asked Ata, did Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrate that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has land should cultivate it himself, or let his brother cultivate it, and should not give on rent? He saidm yes.

سلیمان بن موسیٰ نے عطاء سے سوال کیا، کیا حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما نے آپ کو یہ حدیث سنائی ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس زمین ہو، وہ اس کی کاشت کرے یا بھائی کو کاشت کرنے کے لیے دے دے (کہ وہ پیداوار حاصل کر لے) اور اس کو کرایہ یا اجرت پر نہ دے؟“ عطاء نے کہا، جی ہاں سنائی ہے۔

Sulaiman bin Moosa ne Ata se sawal kiya, kya Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) ne aap ko yeh hadees sunai hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas zameen ho, woh us ki kasht kare ya bhai ko kasht karne ke liye de de (ke woh paidawar hasil kar le) aur us ko kirayah ya ujrat par na de?" Ata ne kaha, ji haan sunai hai.

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ سَأَلَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَطَاءً فَقَالَ أَحَدَّثَكَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ وَلاَ يُكْرِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1536q

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Mukhabara.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے مخابرت سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Mukhabarat se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1536r

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has surplus of land should either cultivate it himself, or let his brother cultivate it, and should not sell it. I (the narrator) said to Sa'id (رضي الله تعالى عنه) what does his statement ‘do not sell it’ mean? Does it imply ‘rent’? He said, yes.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس فالتو زمین ہو تو وہ اسے کاشت کرے (بے آباد نہ چھوڑے) یا کاشت کے لیے اپنے بھائی کو دے دے (تاکہ وہ پیداوار اٹھا سکے) اس کو کرایہ پر نہ دے۔“ حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ کے شاگرد، سعید کہتے ہیں، میں نے ان سے پوچھا، لا تبيعوها؟

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas faltu zameen ho to woh use kasht kare (be abad na chhode) ya kasht ke liye apne bhai ko de de (taake woh paidawar utha sake) us ko kirayah par na de." Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) ke shagird, Saeed kehte hain, main ne un se poocha, La tabee'uha?

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ، حَيَّانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ لَهُ فَضْلُ أَرْضٍ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ وَلاَ تَبِيعُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ مَا قَوْلُهُ وَلاَ تَبِيعُوهَا يَعْنِي الْكِرَاءَ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1536s

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that we used to cultivate land on rent during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and we got a share out of the grain left in the ears after threshing them and something unspecified. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has land should cultivate it or let his brother till it, otherwise he should leave it.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں، زمین بٹائی پر دیتے تھے، اور ان سے قصارۃ اور فلاں زمین کا حصہ لیتے تھے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس زمین ہو وہ خود کاشت کرے یا اس کا بھائی اس کو کاشت کرے، وگرنہ اس کو پڑی رہنے دے۔“

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein, zameen batai par dete the, aur un se qassarah aur falan zameen ka hissa lete the. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas zameen ho woh khud kasht kare ya us ka bhai us ko kasht kare, wagar na us ko padi rehne de."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نُخَابِرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُصِيبُ مِنَ الْقِصْرِيِّ وَمِنْ كَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ فَلْيُحْرِثْهَا أَخَاهُ وَإِلاَّ فَلْيَدَعْهَا‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536t

Jabir bin Abdullah ( رضي الله تعالیعنہ) narrated that we used to get land (on rent) during the lifetime of Allah's Apostle, (صلى الله عليه وآله وسلم) with a share of one-third or one-fourth (of the produce from the land irrigated) with the help of canals. Thereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه وآله وسلم) stood up (to address) and said, he who has land should cultivate it, and if he does not cultivate it, he should lend it to his brother, and if he does not lend it to his brother, he should then retain it.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں، نالوں کے کنارے والی زمین کی پیداوار اور تہائی یا چوتھائی حصہ پر زمین لیتے تھے۔ اس سلسلہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خطاب فرمایا: ”جس کے پاس زمین ہے وہ خود کاشت کرے، اور اگر کاشت نہ کر سکے تو اپنے بھائی کو عارضی طور پر دے دے۔ اور اگر اپنے بھائی کو نہ دے سکے، تو اپنے پاس روکے رکھے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein, nal'on ke kinare wali zameen ki paidawar aur tehai ya chauthayi hissa par zameen lete the. Is silsilah mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne khitab farmaya: "Jis ke paas zameen hai woh khud kasht kare, aur agar kasht na kar sake to apne bhai ko a'arzi taur par de de. Aur agar apne bhai ko na de sake, to apne paas roke rakhe."

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، - قَالَ ابْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، - حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَأْخُذُ الأَرْضَ بِالثُّلُثِ أَوِ الرُّبُعِ بِالْمَاذِيَانَاتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَإِنْ لَمْ يَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَلْيُمْسِكْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536u

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, he who has (surplus) land should donate it (to others), or lend it.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس (فالتو) زمین ہو تو وہ اسے ہبہ کر دے یا عاریتاً (کچھ وقت کے لیے) دے دے۔“

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ke paas (faltu) zameen ho to woh use hibah kar de ya a'ariyatan (kuch waqt ke liye) de de."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَهَبْهَا أَوْ لِيُعِرْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536v

This Hadith has been narrated on the authority of A'mash with the same chain of transmitters, but with a slight change of words.

امام صاحب مذکورہ روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں مگر اس میں یہ ہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے خود کاشت کرے یا کسی آدمی کو کاشت کے لیے دے دے۔“

Imam Sahab mazkura riwayat ek aur ustad se bayan karte hain magar is mein yeh hai aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Use khud kasht kare ya kisi aadmi ko kasht ke liye de de."

وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ فَلْيُزْرِعْهَا رَجُلاً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536w

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden renting of land. Bukair (one of the narrators) said, Nafi` reported to me that he heard Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) saying, we used to give land on rent; we then abandoned this practice when we heard the Hadith of Rafi` bin Khadij (رضي الله تعالى عنه).

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین بٹائی پر دینے سے منع فرمایا۔ بکیر کہتے ہیں، مجھے نافع نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کیا کہ ہم زمین بٹائی پر دیتے تھے۔ پھر جب ہم نے رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ کی حدیث سنی تو ہم نے اسے ترک کر دیا۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen batai par dene se mana farmaya. Bukair kehte hain, mujhe Nafi' ne Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se bayan kiya ke hum zameen batai par dete the. Phir jab hum ne Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) ki hadees suni to hum ne use tark kar diya.

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ بُكَيْرٌ وَحَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا نُكْرِي أَرْضَنَا ثُمَّ تَرَكْنَا ذَلِكَ حِينَ سَمِعْنَا حَدِيثَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1536x

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden the selling, (or renting of) uncultivated land for two years or three.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خالی زمین کو دو تین سال کے لیے فروخت کرنے سے منع فرمایا۔

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne khali zameen ko do teen saal ke liye farokht karne se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الأَرْضِ الْبَيْضَاءِ سَنَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏

Sahih Muslim 1536y

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden selling of (produce) in advance for two years, and in the narration of Ibu Abd Shaiba (the words are), ‘selling of the fruits (on the tree) in advance for two years.’

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کئی سالوں کی بیع سے منع فرمایا۔ ابن ابی شیبہ کی روایت میں ہے، پھلوں کی کئی سال کے لیے بیع کرنے سے منع فرمایا۔

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kayi saalon ki be' se mana farmaya. Ibn Abi Shaybah ki riwayat mein hai, phalon ki kayi saal ke liye be' karne se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ سِنِينَ ‏.‏

Sahih Muslim 1544

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has land should cultivate it or lend it to his brother, but if he refuses, he should retain his land.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کی ملکیت میں زمین ہو وہ اسے کاشت کرے یا اپنے بھائی کو پیداوار لینے کے لیے دے دے، اگر اس کے لیے آمادہ نہ ہو (انکار کرے) تو اپنی زمین روکے رکھے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ki milkiyat mein zameen ho woh use kasht kare ya apne bhai ko paidawar lene ke liye de de, agar us ke liye amadah na ho (inkar kare) to apni zameen roke rakhe."

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ، أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1536z

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbidding Muzabana, and Huqul. He added, Muzabana means the selling of fruits for dry dates and Huqul is the renting of land.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مزابنہ اور محاقلہ سے منع فرمایا۔ مزابنہ، درخت کے پھل کو (توڑے پھل سے) خریدنا ہے اور محاقلہ زمین کا کرایہ لینا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Muzabanah aur Muhaqalah se mana farmaya. Muzabanah, darakht ke phal ko (tode phal se) khareedna hai aur Muhaqalah zameen ka kirayah lena hai.

وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ نُعَيْمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْحُقُولِ ‏.‏ فَقَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَابَنَةُ الثَّمَرُ بِالتَّمْرِ ‏.‏ وَالْحُقُولُ كِرَاءُ الأَرْضِ ‏.‏

Sahih Muslim 1545

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Muhaqala and Muzabana.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے محاقلہ اور مزابنہ سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Muhaqalah aur Muzabanah se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ ‏.

Sahih Muslim 1546

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Mazabana and Muhaqala. Muzibana means buying of fruits on the trees and Muhaqala is the renting of land.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو مزابنہ اور محاقلہ (حقول) سے منع کرتے سنا، جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، مزابنہ، تازہ کھجور کی خشک کھجور سے بیع ہے اور حقول، زمین حصہ پر دینا ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke unhon ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko Muzabanah aur Muhaqalah (Huqool) se mana karte suna, Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhu) ne bataya, Muzabanah, tazah khajoor ki khushk khajoor se be' hai aur Huqool, zameen hissa par dena hai.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ‏.‏ وَالْمُزَابَنَةُ اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ ‏.‏ وَالْمُحَاقَلَةُ كِرَاءُ الأَرْضِ ‏.‏

Sahih Muslim 1547a

Zaid bin Amr narrated that he heard Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) say, we did not see any harm in renting of the land, but as the first year was over Rafi' (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade it.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ ہم مخابرہ میں کوئی حرج محسوس نہیں کرتے تھے حتیٰ کہ حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالی عنہ کی حکومت کا پہلا سال آ گیا۔ تو رافع رضی اللہ تعالی عنہ کہنے لگے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke hum Mukhabarah mein koi harj mehsoos nahi karte the hatta ke Hazrat Abdullah bin Zubair (Razi Allahu Anhu) ki hukoomat ka pehla saal aa gaya. To Rafi' (Razi Allahu Anhu) kehne lage Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا لاَ نَرَى بِالْخِبْرِ بَأْسًا حَتَّى كَانَ عَامُ أَوَّلَ فَزَعَمَ رَافِعٌ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1547b

This Hadith has been narrated on the authority of Amr bin Dinar with the same chain of transmitters but (in) the Hadith transmitted on the authority of 'Uyainah (the words are), we abandoned it (renting) on account of that.’

امام صاحب اپنے چار اساتذہ کی سندوں سے عمرو بن دینار کی سند ہی سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں، ان کے شاگرد ابن عیینہ کی روایت میں یہ اضافہ ہے کہ ہم نے ان کے خیال کا لحاظ کر کے مخابرہ کو ترک کر دیا۔

Imam Sahab apne chaar asatizah ki sanadon se Amr bin Dinar ki sanad hi se mazkura bala riwayat bayan karte hain, un ke shagird Ibn Uyaynah ki riwayat mein yeh izafa hai ke hum ne un ke khayal ka lihaz kar ke Mukhabarah ko tark kar diya.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَإِبْرَاهِيمُ، بْنُ دِينَارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ فَتَرَكْنَاهُ مِنْ أَجْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1547c

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Rafi (رضي الله تعالى عنه) forbade us from benefitting from our land (in the form of rent).

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما فرماتے ہیں کہ رافع نے ہمیں، ہماری زمین کے نفع سے محروم کر دیا۔

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) farmate hain ke Rafi' ne hamen, hamari zameen ke nafa' se mahroom kar diya.

وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَقَدْ مَنَعَنَا رَافِعٌ نَفْعَ أَرْضِنَا ‏.‏

Sahih Muslim 1547d

Nafi reported that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) rented his land during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and during the caliphate of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and Umar (رضي الله تعالى عنه) and that of Uthman (رضي الله تعالى عنه) and during the early period of Muawiya's (رضي الله تعالى عنه) caliphate until at the end of Muawiya's (رضي الله تعالى عنه) reign, it reached him (Ibn 'Umar) that Rafi bin Khadij narrated (a Hadith) in which (there was a decree) of prohibition by Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He (Ibn 'Umar) went to Rafi bin Khadij ( رضي الله تعالى عنه) and I was with him and he asked him, whereupon he said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to forbid the renting of land. So, Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) abandoned it, and subsequently whenever he was asked about it, he said, Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) claimed that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade it.

حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما، اپنی زمینوں کو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد، حضرت ابوبکر، حضرت عمر، حضرت عثمان رضی اللہ تعالی عنہم کے دور خلافت میں اور حضرت معاویہ رضی اللہ تعالی عنہ کی خلافت کے ابتدائی دور میں، بٹائی پر دیا کرتے تھے، حتی کہ حضرت معاویہ کی خلافت کے آخر میں انہیں یہ بات پہنچی کہ حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ اس کے بارے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ممانعت نقل کرتے ہیں، تو ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ ان کے پاس گئے، میں بھی ان کے ساتھ تھا اور ان سے دریافت کیا، تو انہوں نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھیتوں کے کرایہ سے منع کرتے تھے۔ بعد میں جب ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا جاتا تو جواب دیتے، رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ کا یہ خیال ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Nafi' se riwayat hai ke Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma), apni zameenon ko Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ahd, Hazrat Abu Bakr, Hazrat Umar, Hazrat Usman (Razi Allahu Anhum) ke daur e khilafat mein aur Hazrat Mu'awiyah (Razi Allahu Anhu) ki khilafat ke ibtedai daur mein, batai par diya karte the, hatta ke Hazrat Mu'awiyah ki khilafat ke akhir mein unhen yeh baat pahunchi ke Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) is ke bare mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se mumana'at naql karte hain, to Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) un ke paas gaye, main bhi un ke saath tha aur un se daryaft kiya, to unhon ne kaha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) kheton ke kirayah se mana karte the. Baad mein jab Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se poocha jata to jawab dete, Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) ka yeh khayal hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is se mana farmaya hai.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي إِمَارَةِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ مُعَاوِيَةَ حَتَّى بَلَغَهُ فِي آخِرِ خِلاَفَةِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُحَدِّثُ فِيهَا بِنَهْىٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ ‏.‏ فَتَرَكَهَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ ‏.‏ وَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْهَا بَعْدُ قَالَ زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1547e

This Hadith has been narrated on the authority of Ayyub and he made an addition in the Hadith narrated by Ibn Ulayya in which he said, Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) abandoned it afterwards and he did not rent it (the land).

امام صاحب اپنے تین اساتذہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں، ابن علیہ (اسماعیل) کی روایت میں یہ اضافہ ہے، اس کے بعد ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما نے اس معاملہ کو چھوڑ دیا، اور وہ زمین بٹائی پر نہیں دیتے تھے۔

Imam Sahab apne teen asatizah se mazkura bala riwayat bayan karte hain, Ibn Ulayyah (Ismail) ki riwayat mein yeh izafa hai, us ke baad Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) ne is ma'amla ko chhod diya, aur woh zameen batai par nahi dete the.

وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ فَتَرَكَهَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَكَانَ لاَ يُكْرِيهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1547f

Nafi narrated that he went to Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) in the company of Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) until he (Ibn 'Umar) came to him at Balat (a place near Prophet's ﷺ Mosque at Madina) and Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) informed him that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden the renting of land.

نافع بیان کرتے ہیں، میں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کے ساتھ حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس گیا، وہ انہیں مسجد نبوی کے پاس فرش (بلاط) پر ملے، اور انہوں نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بٹائی پر زمین دینے سے منع فرمایا ہے۔

Nafi' bayan karte hain, main Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) ke saath Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) ke paas gaya, woh unhen Masjid e Nabawi ke paas farsh (bilat) par mile, aur unhon ne bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne batai par zameen dene se mana farmaya hai.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ ذَهَبْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ حَتَّى أَتَاهُ بِالْبَلاَطِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ ‏.‏

Sahih Muslim 1547g

Nafi, reported from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that he came to Rafi (رضي الله تعالى عنه) and he narrated this Hadith from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ وہ حضرت رافع کے پاس آئے، تو انہوں نے انہیں مذکورہ بالا حدیث سنائی۔

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke woh Hazrat Rafi' ke paas aaye, to unhon ne unhen mazkura bala hadees sunai.

وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَتَى رَافِعًا فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1547h

Nafi, reported that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) used to rent the land, and that he was conveyed the Hadith transmitted on the authority of Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه). He (the narrator) said, he then went to him along with me. Rafi (رضي الله تعالى عنه) narrated from some of his uncles in which it was mentioned that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the renting of land. Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) then abandoned this practice of renting.

نافع بیان کرتے ہیں کہ ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما زمین بٹائی پر دیتے تھے تو انہیں حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ کی ایک حدیث سنائی گئی۔ وہ مجھے لے کر ان کی طرف گئے۔ انہوں نے اپنے کسی چچا سے حدیث سنائی، جس میں یہ بیان تھا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین کے کرایہ سے منع فرمایا تو ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما نے زمین بٹائی پر دینی چھوڑ دی۔

Nafi' bayan karte hain ke Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) zameen batai par dete the to unhen Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) ki ek hadees sunai gayi. Woh mujhe le kar un ki taraf gaye. Unhon ne apne kisi chacha se hadees sunai, jis mein yeh bayan tha ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen ke kirayah se mana farmaya to Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) ne zameen batai par deni chhod di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَسَنِ بْنِ يَسَارٍ - حَدَّثَنَا ابْنُ، عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَأْجُرُ الأَرْضَ - قَالَ - فَنُبِّئَ حَدِيثًا عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ - قَالَ - فَانْطَلَقَ بِي مَعَهُ إِلَيْهِ - قَالَ - فَذَكَرَ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ ذَكَرَ فِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ فَتَرَكَهُ ابْنُ عُمَرَ فَلَمْ يَأْجُرْهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1547i

This Hadith has been narrated through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے معمولی لفظی فرق سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se mamooli lafzi farq se mazkura bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَحَدَّثَهُ عَنْ بَعْضِ، عُمُومَتِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1547j

Saalim bin Abdullah reported that Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) used to give land on rent until (this news) reached him that Rafi bin Khadij Ansari (رضي الله تعالى عنه) used to forbid the renting of land. Abdullah (رضي الله تعالى عنه) met him and said, Ibn Khadij (رضي الله تعالى عنه), what is this that you narrate from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) pertaining to renting of land? Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) said to Abdullah (رضي الله تعالى عنه) that he heard it from two of his uncles wo had participated in the Battle of Badr who narrated to the members of the family that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the renting of land. Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, I knew it that the land was rented during the lifetime of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). Abdullah (رضي الله تعالى عنه) then apprehended that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) might have said something new in this connection (in regard to prohibition of renting) which I failed to know. So, he abandoned the renting of land.

حضرت سالم بن عبداللہ بیان کرتے ہیں کہ (میرے والد) عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالی عنہما اپنی زمینیں بٹائی پر دیتے تھے۔ حتی کہ انہیں پتہ چلا کہ رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ زمین بٹائی پر دینے سے منع کرتے ہیں۔ تو عبداللہ اسے ملے اور پوچھا، اے ابن خدیج! آپ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے زمین کی بٹائی کے بارے میں کیا بیان کرتے ہیں؟ حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ نے عبداللہ کو جواب دیا، میں نے جنگ بدر میں شرکت کرنے والے اپنے دو چچوں سے سنا، وہ محلہ والوں کو بتاتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین بٹائی پر دینے سے منع فرمایا ہے۔ عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد میں اچھی طرح علم تھا کہ زمین بٹائی پر دی جاتی ہے، پھر عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ کو اندیشہ لاحق ہوا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے بارے میں کوئی نیا حکم جاری کیا ہو جس کا انہیں علم نہ ہو سکا ہو۔ اس لیے زمین بٹائی پر دینی چھوڑ دی۔

Hazrat Salim bin Abdullah bayan karte hain ke (mere walid) Abdullah bin Umar (Razi Allahu Anhuma) apni zameenen batai par dete the. Hatta ke unhen pata chala ke Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) zameen batai par dene se mana karte hain. To Abdullah use mile aur poocha, ae Ibn Khadeej! Aap Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se zameen ki batai ke bare mein kya bayan karte hain? Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) ne Abdullah ko jawab diya, main ne Jung e Badr mein shirkat karne wale apne do chachaon se suna, woh muhalle walon ko batate the ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen batai par dene se mana farmaya hai. Abdullah (Razi Allahu Anhu) kehte hain mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ahd mein achhi tarah ilm tha ke zameen batai par di jati hai, phir Abdullah (Razi Allahu Anhu) ko andesha lahiq hua ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is ke bare mein koi naya hukum jari kiya ho jis ka unhen ilm na ho saka ho. Is liye zameen batai par deni chhod di.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرَضِيهِ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ لِعَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَمَّىَّ - وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا - يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ ‏.‏