36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


20
Chapter: It is permissible to take someone else to the house of one who you are certain will approve of that and will not mind. It is recommended to gather to eat

٢٠
باب جَوَازِ اسْتِتْبَاعِهِ غَيْرَهُ إِلَى دَارِ مَنْ يَثِقُ بِرِضَاهُ بِذَلِكَ وَيَتَحَقَّقُهُ تَحَقُّقًا تَامًّا وَاسْتِحْبَابِ الاِجْتِمَاعِ عَلَى الطَّعَامِ

Sahih Muslim 2038a

Abu Huraira reported that Allah's Messenger (ﷺ) went out (of his house) one day or one night, and there he found Abu Bakr and 'Umar also. He said:What has brought you out of your houses at this hour? They said: Allah's Messenger, it is hunger. Thereupon he said: By Him in Whose Hand is my life, what has brought you out has brought me out too; get up. They got up along with him. and (all of them) came to the house of an Ansari, but he was not at home. When his wife saw him she said: Most welcome, and Allah's Messenger (may peace be Upon him) said to her: Where is so and so? She said: He has gone to get some fresh water for us. When the Ansari came and he saw Allah's Messenger (ﷺ) and his two Companions, he said: Praise be to Allah, no one has more honourable guests today than I (have). He then went out and brought them a bunch of ripe dates, dry dates and fresh dates, and said: Eat some of them. He then took hold of his long knife (for slaughtering a goat or a sheep). Allah's Messenger (ﷺ) said to him: Beware of killing a milch animal. He slaughtered a sheep for them and after they had eaten of it and of the bunch and drank, and when they had taken their fill and had been fully satisfied with the drink, Allah's Messenger (ﷺ) said to Abu Bakr and Umar: By Him in Whose Hand is my life, you will certainly be questioned about this bounty on the Day of judgment. Hunger brought you out of your house, then you did not return until this bounty came to you.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ایک دن یا رات کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نکلے تو آپ کو ابوبکر و عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما ملے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا ”اس وقت کس بنا پر گھروں سے نکلے ہو؟“ دونوں نے جواب دیا، بھوک کے سبب، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں بھی، اس ذات کی قسم جس کے قبضہ میں میری جان ہے! مجھے بھی اس چیز نے گھر سے نکالا ہے، جس نے تمہیں نکالا ہے، اٹھو“ تو وہ آپ کے ساتھ اٹھ کھڑے ہوئے تو آپ ایک انصاری آدمی کے گھر آئے تو وہ گھر میں موجود نہیں تھا، جب اس کی بیوی نے آپ کو دیکھا، اس نے خوش آمدید کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے دریافت فرمایا: ”فلاں کہاں ہے؟“ اس نے کہا، وہ ہمارے لیے میٹھا پانی لینے گیا ہے، اتنے میں انصاری بھی آ گیا، اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے دونوں ساتھیوں کو دیکھا، پھر کہا: اللہ کا شکر ہے، آج مجھ سے زیادہ کسی کے مہمان معزز نہیں ہیں، وہ گیا اور کھجوروں کا ایک گچھا لے آیا، جس میں کچی پکی کھجوریں، خشک کھجوریں اور تازہ کھجوریں تھیں اور عرض کی: اس سے کھا لیں اور چھری پکڑ لی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”دودھیاری سے احتراز کرنا۔“ اس نے بکری ذبح کی اور ان حضرات نے بکری کا گوشت اور یہ گچھا کھایا اور پانی پیا تو جب سیر اور سیراب ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابوبکر اور عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے فرمایا: ”اس ذات کی قسم، جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! قیامت کے دن تم سے ان نعمتوں کے بارے میں سوال ہو گا، تم اپنے گھر میں سے بھوک کے سبب نکلے پھر گھروں کو اس وقت تک نہیں لوٹے، جب تک تمہیں یہ نعمتیں نہیں ملیں۔“

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek din ya raat ko Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) nikle to aap ko Abu Bakar wa Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) mile to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha "Iss waqt kis bina par gharon se nikle ho?" Dono ne jawab diya, bhook ke sabab, aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main bhi, us zaat ki qasam jis ke qabza mein meri jaan hai! Mujhe bhi iss cheez ne ghar se nikala hai, jis ne tumhein nikala hai, utho" to woh aap ke saath uth khade hue to aap ek Ansari aadmi ke ghar aaye to woh ghar mein maujood nahin tha, jab us ki biwi ne aap ko dekha, us ne khush aamadid kaha, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se daryaft farmaya: "Falan kahan hai?" Us ne kaha, woh hamare liye meetha pani lene gaya hai, itne mein Ansari bhi aa gaya, us ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur aap ke dono saathiyon ko dekha, phir kaha: Allah ka shukr hai, aaj mujh se ziyada kisi ke mehman moazziz nahin hain, woh gaya aur khajooron ka ek guchha le aaya, jis mein kachi pakki khajoorein, khushk khajoorein aur taza khajoorein theen aur arz ki: Iss se kha lein aur chhuri pakad li to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne usay farmaya: "Doodhiyari se ihtiraz karna." Us ne bakri zubah ki aur un hazrat ne bakri ka gosht aur yeh guchha khaya aur pani piya to jab sair aur sairab ho gaye to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Abu Bakar aur Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se farmaya: "Us zaat ki qasam, jis ke haath mein meri jaan hai! Qayamat ke din tum se inn naimaton ke bare mein sawal ho ga, tum apne ghar mein se bhook ke sabab nikle phir gharon ko us waqt tak nahin laute, jab tak tumhein yeh naimatein nahin mileen."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامُوا مَعَهُ فَأَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ قَالَتْ مَرْحَبًا وَأَهْلاً ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ ‏.‏ إِذْ جَاءَ الأَنْصَارِيُّ فَنَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي - قَالَ - فَانْطَلَقَ فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ فَقَالَ كُلُوا مِنْ هَذِهِ ‏.‏ وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَبَحَ لَهُمْ فَأَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ وَمِنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ وَشَرِبُوا فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2038b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported, one day while Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was sitting and there was with him Umar (رضي الله تعالى عنه) also there came to them Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) and he said, what makes you stay here? They said, it is hunger that has brought us out from our houses. By Him Who has sent you with Truth; the rest of the Hadith is the same.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، اس دوران کہ ابوبکر عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ ان کے پاس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لے آئے اور فرمایا: ”تمہیں کس چیز نے یہاں بٹھایا ہے؟“ دونوں نے کہا: ہمیں ہمارے گھروں سے بھوک نے نکالا ہے، اس ذات کی قسم جس نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو حق دے کر بھیجا ہے! پھر مذکورہ بالا روایت کے ہم معنی روایت بیان کی۔

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, us dauran ke Abu Bakar Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ke saath baithe hue the ke un ke paas Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef le aaye aur farmaya: "Tumhein kis cheez ne yahan baithaya hai?" Dono ne kaha: Hamien hamare gharon se bhook ne nikala hai, us zaat ki qasam jis ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko haq de kar bheja hai! Phir mazkora bala riwayat ke hum maani riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو هِشَامٍ، - يَعْنِي الْمُغِيرَةَ بْنَ سَلَمَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ قَاعِدٌ وَعُمَرُ مَعَهُ إِذْ أَتَاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَقْعَدَكُمَا هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ أَخْرَجَنَا الْجُوعُ مِنْ بُيُوتِنَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 2039

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported, when the ditch was dug, I saw Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) feeling very hungry. I came to my wife and said to her, is there anything with you? I have seen Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) feeling extremely hungry. She brought out a bag of provisions which contained a sa', of barley. We had also with us a lamb. I slaughtered it. She ground the flour. She finished (this work) along with me. I cut it into pieces and put it in the earthen pot and then returned to Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) (for inviting him). She said, do not humiliate me in the presence of Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) and those who are with him. When I came to him, I whispered to him saying: Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we have slaughtered a lamb for you, and she has ground a sa' of barley which we had with us. So, you come along with a group of people with you. Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) said loudly: O people of the ditch, Jabir (رضي الله تعالى عنه) has arranged a feast for you, so (come along). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not remove your earthen pot from the hearth and do not bake the bread from the kneaded flour until I come. So, I came, and Allah's Apostle (ِصلى هللا عليه ِو آله وسلم) came, and he was ahead of the people; and I came to my wife, and she said (to me): You will be humbled. I said, I did what you had asked me to do. She (his wife) said, I brought out the kneaded flour and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) put some saliva of his in that and blessed it. He then put saliva in the earthen pot and blessed it and then said, call another baker who can bake with you and bring out the soup from it, but do not remove it from the hearth, and the guests were one thousand. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, I take an oath by Allah that all of them ate (the food to their fill) until they left it and went away and our earthen pot was brimming over as before, and so was the case with our flour, or as Dahhak (another narrator) said, it (the flour) was in the same condition and loaves had been prepared from that.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں، جب خندق کھودی جا رہی تھی، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میں بھوک کا اثر محسوس کیا تو میں اپنی بیوی کی طرف لوٹا اور اس سے پوچھا: کیا تیرے پاس کوئی کھانے کی چیز ہے؟ میں نے دیکھا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سخت بھوک لگی ہے، اس نے مجھے ایک چمڑے کا تھیلا پیش کیا، جس میں ایک صاع جو تھے اور ہمارے پاس ایک چھوٹا سا پالتو چھترا تھا، میں نے اسے ذبح کیا اور اس نے جو پیسے اور میرے ساتھ ہی اس سے فارغ ہو گئی، میں نے گوشت چھوٹا چھوٹا کر کے ہانڈی میں ڈالا، پھر واپس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف چل دیا، اس نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ساتھیوں سمیت لا کر مجھے رسوا نہ کرنا، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے سرگوشی کی، میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! ہم نے اپنا ایک چھوٹا سا پالتو چھترا ذبح کیا اور بیوی نے ہمارے پاس ایک صاع جو تھے، پیس لیے ہیں تو آپ چند ساتھیوں کے ہمراہ تشریف لے آئیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلند آواز سے فرمایا: ”اے خندق والو! جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے تمہاری دعوت کی ہے تو جلدی کرو“ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنی ہانڈی ہرگز نہ اتارنا اور آٹے کی روٹیاں نہ پکانا، حتیٰ کہ میں آ جاؤں۔“ میں چل پڑا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کے آگے چل پڑے، حتیٰ کہ میں بیوی کے پاس پہنچ گیا، (اس کو صورت حال بتائی) اس نے کہا: تیری وجہ سے ایسا ہوا تو ہی رسوا ہو گا، میں نے کہا: میں نے تو تیری بات پر عمل کیا تھا، اس نے آپ کے سامنے گندھا ہوا آٹا پیش کیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں لعاب مبارک ڈالا اور برکت کی دعا فرمائی، پھر آپ نے ہماری ہنڈیا کا رخ کیا، اس میں لعاب دہن ڈالا اور برکت کی دعا فرمائی، پھر فرمایا: ”ایک روٹی پکانے والی بلا لو، وہ تمہارے ساتھ روٹیاں پکائے اور اپنی ہانڈی سے چمچہ سے سالن نکالنا اور اس کو چولہے سے نہ اتارنا۔“ آپ کے ساتھی ایک ہزار تھے، میں اللہ کی قسم کھاتا ہوں، سب نے کھایا، حتی کہ اس کو باقی چھوڑ کر چلے گئے اور ہماری ہانڈی پہلے کی طرح جوش مار رہی تھی اور ہمارا آٹا اس طرح پکایا جا رہا تھا، جو لفظ ضحاک نے کہا۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain, jab Khandaq khodi ja rahi thi, main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mein bhook ka asar mehsoos kiya to main apni biwi ki taraf lauta aur us se pucha: Kya tere paas koi khane ki cheez hai? Main ne dekha hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko sakht bhook lagi hai, us ne mujhe ek chamde ka thaila pesh kiya, jis mein ek saa' jo the aur hamare paas ek chhota sa paltu chhatra tha, main ne usay zubah kiya aur us ne jo peese aur mere saath hi us se farigh ho gayi, main ne gosht chhota chhota kar ke handi mein dala, phir wapas Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf chal diya, us ne kaha: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko saathiyon samet la kar mujhe ruswa na karna, main Aap ki khidmat mein hazir hua aur aap se sargoshi ki, main ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Hum ne apna ek chhota sa paltu chhatra zubah kiya aur biwi ne hamare paas ek saa' jo the, pees liye hain to Aap chand saathiyon ke humrah tashreef le aayein to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne buland awaz se farmaya: "Aye Khandaq walo! Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne tumhari dawat ki hai to jaldi karo" aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Apni handi hargiz na utarna aur aate ki rotian na pakana, hatta ke main aa jaaun." Main chal pada aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) logon ke aage chal pade, hatta ke main biwi ke paas pahunch gaya, (us ko soorat haal batai) us ne kaha: Teri wajah se aisa hua to hi ruswa ho ga, main ne kaha: Main ne to teri baat par amal kiya tha, us ne aap ke samne gundha hua aata pesh kiya, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us mein lu'aab mubarak dala aur barkat ki dua farmai, phir aap ne hamari handiya ka rukh kiya, us mein lu'aab dahan dala aur barkat ki dua farmai, phir farmaya: "Ek roti pakane wali bula lo, woh tumhare saath rotian pakaye aur apni handi se chamcha se salan nikalna aur us ko chulhe se na utarna." Aap ke saathi ek hazar the, main Allah ki qasam khata hun, sab ne khaya, hatta ke us ko baqi chhod kar chale gaye aur hamari handi pehle ki tarah josh maar rahi thi aur hamara aata us tarah pakaya ja raha tha, jo lafz Dhahhak ne kaha.

حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، مِنْ رُقْعَةٍ عَارَضَ لِي بِهَا ثُمَّ قَرَأَهُ عَلَىَّ قَالَ أَخْبَرَنَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ لَهَا هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ لِي جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ - قَالَ - فَذَبَحْتُهَا وَطَحَنَتْ فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي فَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا ثُمَّ وَلَّيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ - قَالَ - فَجِئْتُهُ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنَتْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا فَتَعَالَ أَنْتَ فِي نَفَرٍ مَعَكَ ‏.‏ فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ لَكُمْ سُورًا فَحَيَّهَلاَ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلاَ تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْدُمُ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ لِي ‏.‏ فَأَخْرَجْتُ لَهُ عَجِينَتَنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرْمَتِنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعِي خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعَكِ وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلاَ تُنْزِلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ وَهُمْ أَلْفٌ فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ وَإِنَّ عَجِينَتَنَا - أَوْ كَمَا قَالَ الضَّحَّاكُ - لَتُخْبَزُ كَمَا هُوَ ‏.‏

Sahih Muslim 2040a

Anas b. Malik reported that Abu Talha said to Umm Sulaim:I felt some feebleness in the voice of Allah's Messenger (ﷺ) and perceived that it was due to hunger; so have you anything with you? She said: Yes. She brought out barley loaves, then took out a head-covering of hers, in a part of which she wrapped those loaves and then put them beneath my mantle and covered me with a part of it. She then sent me to Allah's Messenger (ﷺ). I set forth and found Allah's Messenger (ﷺ) sitting in the mosque in the company of some persons. I stood near them, whereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: Has Abu Talha sent you? I said, Yes. He said: Is it for a feast? I said. Yes. Thereupon Allah's messenger (ﷺ) said to'those who were with him to get up He went forth and so I did before them, until I came to Abu Talha and informed him. Abu Talba said: Umm Sulaim, here comes Allah's Messenger (ﷺ) along with people and we do not have enough (food) to feed them. She said: Allah and His Messenger know best. Abu Talha went out (to receive him) Until he met Allah's Messenger (ﷺ) and Allah's Apostle (ﷺ) came forward along with him until they both (Allah's Messenger, along with Abu Talha) came in. Then Allah's Messenger (ﷺ) said: Umm Sulaim. bring forth that which you have with you. She brought the bread. Allah's Messenger (ﷺ) commanded that the bread be broken into small pieces, and when Umm Sulaim had squeezed a small waterskin and put seasoning on it, Allah's Messenger (ﷺ) recited something regarding it what Allah wished him to say. He then said: Allow ten (guests to come in and have their meals). He permitted them; they ate until they had their fill. They then went out. He (the Holy Prophet) again said: Permit ten (more) and he (the host gave permission to them. They ate until they had enough. Then they went out. he again said: Permit ten (more) until all the people had eaten to their fill, and they were seventy or eighty persons.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی کمزور آواز سنی ہے، جس سے میں نے بھوک محسوس کی ہے تو کیا تیرے پاس کچھ ہے؟ اس نے کہا: جی ہاں، تو اس نے جو کی کچھ روٹیاں پیش کیں، پھر اپنی اوڑھنی لی، اور اس کے کچھ حصہ میں روٹیاں لپیٹ دیں، پھر اسے میرے کپڑے کے نیچے چھپا دیا اور اوڑھنی کا باقی حصہ مجھ پر ڈال دیا، پھر مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف بھیج دیا، میں اس کو لے کر چلا گیا تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو مسجد میں بیٹھے پایا اور لوگ بھی آپ کے ساتھ تھے، میں جا کر ان کے پاس ٹھہر گیا، (کہ اب کیسے پیش کروں) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا تجھے ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بھیجا ہے؟“ میں نے کہا: جی ہاں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا ”کیا کھانے کے لیے؟“ اس نے کہا: جی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا: ”اٹھو۔“ آپصلی اللہ علیہ وسلم چل پڑے اور میں ان کے آگے چل پڑا، حتی کہ ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس پہنچ گیا اور انہیں صورت حال سے آگاہ کیا، ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہنے لگے، اے ام سلیم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تو ساتھیوں سمیت آ رہے ہیں اور ہمارے پاس ان کو کھلانے کا انتظام نہیں ہے، ام سلیم نے کہا: اللہ اور اس کا رسول خوب جانتے ہیں، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ چل پڑے حتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جا ملے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے ساتھ آگے بڑھے، حتی کہ دونوں گھر میں داخل ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے ام سلیم! جو کچھ تیرے پاس ہے لاؤ۔“ تو اس نے وہ روٹیاں پیش کیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں ٹکڑے ٹکڑے کرنے کا حکم دیا، ایسا کیا گیا، حضرت ام سلیم نے ان ٹکڑوں پر کُپہ (چمرے کا گول برتن) نچوڑا اور ان کو سالن والی بنا دیا، پھر ان پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وہ دعا پڑھی جو اللہ کو منظور تھی، پھر فرمایا: ”دس کو اجازت دو۔“ انہوں نے انہیں اجازت دی، انہوں نے کھایا، حتی کہ سیر ہو کر نکل گئے، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دس کو اجازت دو۔“ حتی کہ تمام لوگوں نے کھایا اور سیر ہو گئے، لوگوں کی تعداد ستر (70) یا اَسی (80) تھی۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Hazrat Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Hazrat Umme Sulaim (Radi Allahu Ta'ala Anha) se kaha, main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki kamzor awaz suni hai, jis se main ne bhook mehsoos ki hai to kya tere paas kuchh hai? Us ne kaha: Ji haan, to us ne jau ki kuchh rotian pesh keen, phir apni odhni li, aur us ke kuchh hissa mein rotian lapet dein, phir usay mere kapde ke neeche chhupa diya aur odhni ka baqi hissa mujh par dal diya, phir mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf bhej diya, main us ko le kar chala gaya to main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko masjid mein baithe paya aur log bhi aap ke saath the, main ja kar un ke paas thahar gaya, (ke ab kaise pesh karun) to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha: "Kya tujhe Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ne bheja hai?" Main ne kaha: Ji haan, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha "Kya khane ke liye?" Us ne kaha: Ji to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apne saathiyon se farmaya: "Utho." Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chal pade aur main un ke aage chal pada, hatta ke Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke paas pahunch gaya aur unhein soorat haal se aagah kiya, Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) kehne lage, aye Umme Sulaim! Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) to saathiyon samet aa rahe hain aur hamare paas un ko khilane ka intezam nahin hai, Umme Sulaim ne kaha: Allah aur us ka Rasul khoob jante hain, Hazrat Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) chal pade hatta ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko ja mile aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) us ke saath aage badhe, hatta ke dono ghar mein dakhil ho gaye to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye Umme Sulaim! Jo kuchh tere paas hai lao." To us ne woh rotian pesh keen to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein tukde tukde karne ka hukm diya, aisa kiya gaya, Hazrat Umme Sulaim ne un tukdon par kuppa (chamde ka gol bartan) nichoda aur un ko salan wali bana diya, phir un par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne woh dua padhi jo Allah ko manzoor thi, phir farmaya: "Das ko ijazat do." Unhone unhein ijazat di, unhone khaya, hatta ke sair ho kar nikal gaye, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Das ko ijazat do." Hatta ke tamam logon ne khaya aur sair ho gaye, logon ki tadad sattar (70) ya assi (80) thi.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ قَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي مَا عِنْدَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ ‏.‏

Sahih Muslim 2040b

Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) sent me to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in order to invite him (for meal). She had prepared a meal. So, I came and found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with some people. He looked at me, and I felt shy and said, accept the invitation of Abu Talha (رضي الله تعالى عنه). He (the Prophet ﷺ) asked the people to get up. Thereupon Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم), I have prepared something for you. Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) touched (the food) and invoked blessings upon it, and then said, let ten persons from my Companions enter (the house). He then said, eat, and (in the meanwhile) brought out something from between his fingers for them. They then began to eat until they had their fill and then went out. He then asked ten more men (to have the meal) and they ate to their fill, and the ten persons went on getting in (and eating the food) and then getting out until none was left amongst them who had not got in and eaten to his fill. He then collected (the remaining part of the food) and it (the quantity of the food) was the same (as it had been prior to the serving of guests).

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، مجھے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف، آپ کو اس کھانے کے لیے بلانے کے لیے بھیجا، جو انہوں نے تیار کیا تھا، میں آیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ لوگ تھے، آپ نے مجھے دیکھا تو میں شرما گیا اور میں نے کہا، آپ کو ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ دعوت کے لیے بلاتے ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں سے فرمایا: ”اٹھو“ ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! میں نے تو بس آپ کے لیے کچھ تیار کیا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو چھوا اور اس میں برکت کی دعا فرمائی، پھر فرمایا: ”میرے ساتھیوں میں سے دس افراد کو داخل کر دو“ اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”کھاؤ۔“ اور ان کے لیے اپنی انگلیوں میں سے کوئی چیز نکالی، انہوں نے کھایا، حتی کہ سیر ہو کر نکل گئے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے (ابوطلحہ سے) فرمایا: ”دس کو داخل کرو۔“ انہوں نے سیر ہو کر کھایا، آپصلی اللہ علیہ وسلم انہیں دس دس داخل اور خارج کرتے رہے، حتی کہ کوئی نہ رہ گیا جو داخل نہ ہوا ہو، پھر آپ نے سیر ہو کر کھایا، پھر آپ نے کھانا ایک جگہ کیا تو وہ اتنا ہی تھا، جتنا انہوں نے کھانا شروع کیا تھا۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, mujhe Hazrat Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf, aap ko us khane ke liye bulane ke liye bheja, jo unhone tayyar kiya tha, main aaya to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath log the, aap ne mujhe dekha to main sharma gaya aur main ne kaha, aap ko Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) dawat ke liye bulate hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne logon se farmaya: "Utho" Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne arz kiya, aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Main ne to bas aap ke liye kuchh tayyar kiya tha to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ko chhua aur us mein barkat ki dua farmai, phir farmaya: "Mere saathiyon mein se das afraad ko dakhil kar do" aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein farmaya: "Khao." Aur un ke liye apni ungliyon mein se koi cheez nikali, unhone khaya, hatta ke sair ho kar nikal gaye, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne (Abu Talha se) farmaya: "Das ko dakhil karo." Unhone sair ho kar khaya, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) unhein das das dakhil aur kharij karte rahe, hatta ke koi na rah gaya jo dakhil na hua ho, phir aap ne sair ho kar khaya, phir aap ne khana ek jagah kiya to woh itna hi tha, jitna unhone khana shuru kiya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَدْعُوَهُ وَقَدْ جَعَلَ طَعَامًا - قَالَ - فَأَقْبَلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ فَنَظَرَ إِلَىَّ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقُلْتُ أَجِبْ أَبَا طَلْحَةَ ‏.‏ فَقَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا صَنَعْتُ لَكَ شَيْئًا - قَالَ - فَمَسَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَعَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِي عَشَرَةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ وَأَخْرَجَ لَهُمْ شَيْئًا مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا فَخَرَجُوا فَقَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَشَرَةً ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ‏.‏ فَمَا زَالَ يُدْخِلُ عَشَرَةً وَيُخْرِجُ عَشَرَةً حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَ فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا ‏.‏

Sahih Muslim 2040c

Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) sent me to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم); the rest of the Hadith is the same, but there is a slight variation of wording that he said at the end (The Prophet ﷺ) took what was left (of the food) and collected it and then invoked blessings upon it and it returned to its original state. He (the Prophet ﷺ) then said, take this.

امام صاحب ایک اور استاد سے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی روایت بیان کرتے ہیں کہ ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف بھیجا اور ابن نمیر کی مذکورہ بالا روایت کی طرح روایت بیان کی، ہاں آخر میں کہا: پھر باقی کو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جمع کروایا، پھر اس میں برکت کی دعا فرمائی تو وہ پہلی حالت پر لوٹ آیا اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کو لے لو۔“

Imam Sahib ek aur ustaad se Hazrat Anas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki riwayat bayan karte hain ke Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf bheja aur Ibn Numair ki mazkora bala riwayat ki tarah riwayat bayan ki, haan akhir mein kaha: Phir baqi ko Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne jama karwaya, phir us mein barkat ki dua farmai to woh pehli halat par laut aaya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Us ko le lo."

وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ فَجَمَعَهُ ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ - قَالَ - فَعَادَ كَمَا كَانَ فَقَالَ ‏ "‏ دُونَكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2040d

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported, Abu Talha (ِرضي الله تعالى عنه) ordered Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) to prepare a meal specially for Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم). He then sent me to him (to the Prophet ﷺ); the rest of the Hadith is the same (but there is a slight variation of wording). ‘Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) placed his hand and mentioned the name of Allah upon that, and then said, admit ten men. Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) admitted them, and they got in. He (the Prophet ﷺ) said, eat while mentioning the name of Allah upon it (the meal). They ate until eighty persons had taken the food. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had his meal and so the members of the household, and still they left some food.’

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو خصوصی طور پر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے کھانا تیار کرنے کا حکم دیا، پھر مجھے آپ کی طرف بھیجا اور مذکورہ حدیث بیان کی اور اس میں یہ بھی بتایا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ رکھا اور اس پر بسم اللہ پڑھی، پھر فرمایا: ”دس کو اجازت دو۔“ ابوطلحہ کی اجازت سے وہ داخل ہو گئے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ کا نام لے کر کھاؤ۔“ انہوں نے کھایا، حتی کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے یہ عمل اسی افراد کے ساتھ کیا، پھر اس کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور گھر کے افراد نے کھایا اور کھانا باقی چھوڑا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, Hazrat Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Umme Sulaim (Radi Allahu Ta'ala Anha) ko khusoosi taur par Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye khana tayyar karne ka hukm diya, phir mujhe aap ki taraf bheja aur mazkora hadith bayan ki aur us mein yeh bhi bataya, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apna haath rakha aur us par Bismillah padhi, phir farmaya: "Das ko ijazat do." Abu Talha ki ijazat se woh dakhil ho gaye, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ka naam le kar khao." Unhone khaya, hatta ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne yeh amal assi afraad ke saath kiya, phir us ke baad Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur ghar ke afraad ne khaya aur khana baqi chhod.

وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ أَنْ تَصْنَعَ، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لِنَفْسِهِ خَاصَّةً ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَيْهِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ ‏"‏ كُلُوا وَسَمُّوا اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلاً ‏.‏ ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا ‏.‏

Sahih Muslim 2040e

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported this incident pertaining to the feast given by Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with the addition of these words, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) stood at the door (to welcome the honorable guest) until Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came there, Abu Talha (رضئ هللا ِتعالی عنہ) said to him, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله ِوسلم), the thing (we intend to offer you as a meal) is small in quantity. Thereupon he (the Prophet ﷺ) said, bring that, for Allah will soon bless it (and increase it).

امام صاحب ایک اور استاد سے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، ابوطلحہ کے کھانے کا یہی واقعہ بیان کرتے ہیں، اس میں یہ ہے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ دروازہ پر کھڑے ہو گئے، حتیٰ کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لے آئے تو ان سے عرض کیا: اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! وہ تو بہت تھوڑا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے لاؤ، اللہ تعالیٰ ابھی اس میں برکت ڈال دے گا۔“

Imam Sahib ek aur ustaad se Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se, Abu Talha ke khane ka yehi waqia bayan karte hain, us mein yeh hai, Hazrat Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) darwaza par khade ho gaye, hatta ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef le aaye to un se arz kiya: Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Woh to bahut thoda hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Usay lao, Allah Ta'ala abhi us mein barkat daal de ga."

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏.‏ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ فِيهِ فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى الْبَابِ حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ شَىْءٌ يَسِيرٌ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ هَلُمَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ سَيَجْعَلُ فِيهِ الْبَرَكَةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2040f

Anas bin Malik (رضئ هللا ِتعالی عنہ) reported this Hadith (with a slight variation of wording). Then AlIah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) ate, and the people of his house also ate. Still there was left a surplus, which they sent to their neighbors.

امام صاحب ایک اور استاد سے یہی حدیث بیان کرتے ہیں اور اس میں یہ ہے، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور گھر والوں نے کھایا اور اتنا باقی چھوڑا جو پڑوسیوں تک پہنچایا گیا۔

Imam Sahib ek aur ustaad se yehi hadith bayan karte hain aur us mein yeh hai, phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur ghar walon ne khaya aur itna baqi chhoda jo padossiyon tak pahunchaya gaya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَأَفْضَلُوا مَا أَبْلَغُوا جِيرَانَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2040g

Anas bin Malik (ِرضي الله تعالى عنه) reported, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) saw Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) lying down upon his belly in the mosque. He came to Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنه) and said, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) lying down upon the belly in the mosque, and I think he is hungry. The rest of the Hadith is the same (but with the addition of these words) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ate (the food) and so did Abu Talha, Umm Sulaim and Anas b. Malik (رضي الله تعالى عنهم), but there was left some thing which we presented to our neighbors.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو مسجد میں لیٹے ہوئے اس حال میں دیکھا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم لوٹ پوٹ ہو رہے ہیں تو وہ ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس آئے اور کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو مسجد میں اس حال میں لیٹے دیکھا کہ آپ پشت اور پیٹ کو بار بار اوپر نیچے کر رہے ہیں اور میں سجھتا ہوں آپ بھوکے ہیں اور مذکورہ بالا حدیث بیان کی اور اس میں یہ بھی ہے، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ، ابوطلحہ، ام سلیم، انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہم نے کھایا اور کچھ کھانا بچ گیا تو وہ ہم نے بطور تحفہ پڑوسیوں کو دیا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko masjid mein lete hue us haal mein dekha ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) laut pot ho rahe hain to woh Umme Sulaim (Radi Allahu Ta'ala Anha) ke paas aaye aur kaha: Main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko masjid mein us haal mein lete dekha ke aap pusht aur pet ko baar baar upar neeche kar rahe hain aur main samajhta hun aap bhooke hain aur mazkora bala hadith bayan ki aur us mein yeh bhi hai, phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam), Abu Talha, Umme Sulaim, Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhum) ne khaya aur kuchh khana bach gaya to woh hum ne bator tuhfa padossiyon ko diya.

وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ زَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى أَبُو طَلْحَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ فَأَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ وَأَظُنُّهُ جَائِعًا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ وَأُمُّ سُلَيْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَهْدَيْنَاهُ لِجِيرَانِنَا ‏.‏

Sahih Muslim 2040h

Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, I visited Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) one day and found him sitting in the company of his Companions and talking to them, and he had tied his belly with a bandage. Usama (رضي الله تعالى عنه) said, I am in doubt whether there was stone on that (his belly) or not. I asked some of his Companions why Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had bandaged his belly. They said, (he has done that to relieve) his hunger. I went to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه), the husband of Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), the daughter of Milhan (رضي الله تعالى عنه), and said to him, father, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) having bandaged his belly. I asked some of his Companions (the reason of it) and they said that it was due to hunger. Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) came to mv mother and said, is there anything? She said, yes, I have some pieces of bread with me and some dates. If Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) comes to us alone we can feed him to his fill, but if someone comes along with him this would be insufficient for them. The rest of the Hadith is the same.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ایک دن میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے ساتھیوں کے ساتھ بیٹھے ہوئے ان سے باتیں کرتے ہوئے پایا اور آپ نے اپنے پیٹ پر پٹی باندھی ہوئی تھی، حدیث کے راوی اسامہ کہتے ہیں: مجھے شک ہے کہ پٹی پتھر پر باندھی ہوئی تھی تو میں نے آپ کے بعض ساتھیوں سے پوچھا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا پیٹ کیوں باندھا ہوا ہے؟ انہوں نے بتایا: بھوک کی وجہ سے تو میں ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ، جو ام سلیم بنت ملحان (میری والدہ) کے خاوند تھے، کے پاس حاضر ہوا اور عرض کی: اے ابا جان! میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا ہے، آپ نے ایک پٹی سے اپنا پیٹ باندھا ہوا ہے تو میں نے آپ کے بعض ساتھیوں سے پوچھا: انہوں نے بتایا، بھوک کی بنا پر باندھا ہے تو ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ میری والدہ کے پاس گئے اور پوچھا: کیا کوئی چیز ہے؟ اس نے کہا: ہاں، میرے پاس کچھ روٹی کے ٹکڑے اور کھجوریں ہیں، اگر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے ہاں اکیلے تشریف لائے تو ہم آپ کو سیر کر سکیں گے اور آپ کے ساتھ کوئی اور آ گیا تو کھانا ان کے لیے کم پڑ جائے گا، پھر روایت واقعہ سمیت سنائی۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek din main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua, main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko apne saathiyon ke saath baithe hue un se baatein karte hue paya aur aap ne apne pet par patti bandhi hui thi, hadith ke rawi Usama kehte hain: Mujhe shak hai ke patti patthar par bandhi hui thi to main ne aap ke baaz saathiyon se pucha: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apna pet kyon bandha hua hai? Unhone bataya: Bhook ki wajah se to main Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu), jo Umme Sulaim bint Malhan (meri walida) ke khawand the, ke paas hazir hua aur arz ki: Aye Aba jaan! Main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko dekha hai, aap ne ek patti se apna pet bandha hua hai to main ne aap ke baaz saathiyon se pucha: Unhone bataya, bhook ki bina par bandha hai to Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) meri walida ke paas gaye aur pucha: Kya koi cheez hai? Us ne kaha: Haan, mere paas kuchh roti ke tukde aur khajoorein hain, agar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hamare haan akele tashreef laye to hum aap ko sair kar sakenge aur aap ke saath koi aur aa gaya to khana un ke liye kam pad jayega, phir riwayat waqiye samet sunai.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ يُحَدِّثُهُمْ وَقَدْ عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ - قَالَ أُسَامَةُ وَأَنَا أَشُكُّ - عَلَى حَجَرٍ فَقُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لِمَ عَصَّبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَطْنَهُ فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ ‏.‏ فَذَهَبْتُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ وَهُوَ زَوْجُ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَقُلْتُ يَا أَبَتَاهُ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ فَسَأَلْتُ بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى أُمِّي فَقَالَ هَلْ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ عِنْدِي كِسَرٌ مِنْ خُبْزٍ وَتَمَرَاتٌ فَإِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحْدَهُ أَشْبَعْنَاهُ وَإِنْ جَاءَ آخَرُ مَعَهُ قَلَّ عَنْهُمْ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ سَائِرَ الْحَدِيثِ بِقِصَّتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2040i

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported this Hadith pertaining to the invitation of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) by Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے، حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے کھانے کے بارے میں روایت، دوسروں کی طرح بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib apne ek aur ustaad se, Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki Abu Talha (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke khane ke bare mein riwayat, doosron ki tarah bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏