51.
Characteristics of The Hypocrites And Rulings Concerning Them
٥١-
كتاب صفات المنافقين وأحكامهم


Chapter

باب

Sahih Muslim 2772

Zaid bin Arqam (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that they set out on a journey along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in which they faced many hardships. 'Abdullah bin Ubayy said to his friends, do not give what you have in your possession to those who are with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) until they desert him. Zubair said, that is the reciting of that person who recited as min haulahu (from around him) and the other reciting is man haulahia (who are around him). (This is described in this verse) - [They (hypocrites) say: 'If we return to Madinah, indeed the more honorable (Abdullah bin Ubai bin Salul, the chief hypocrite at Madinah) will expel from there the meaner (Allah’s Apostle ﷺ).' But honor, power and glory belong to Allah, and to His Apostle Mohammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and to the believers, but the hypocrites do not know.] (Al-Munafiqoon – 8). I came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him about that, and he sent someone to Abdullah bin Ubayy and he asked him whether he had said that or not. He took an oath to the fact that he had not done that and told that it was Zaid ( رضي الله تعالى عنه) who had stated a lie to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Zaid (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I was much perturbed because of this until this verse was revealed attesting my truth – [When the hypocrites come to you (O Prophet ﷺ) they say, 'We bear witness that you are certainly the Apostle of Allah', and indeed Allah knows that you are His Apostle, but Allah bears witness that the hypocrites are profound liars.] (Al-Munafiqoon – 1). Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) then called them in order to seek forgiveness for them, but they turned away - [ When you see them, their appearance impresses you. And when they speak, you listen to their (impressive) speech. But they are like (worthless) planks of wood leaned (against a wall). They think every cry is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah condemn them! How can they be deluded (from the truth)?] Al-Munafiqoon – 4). They were in fact apparently good-looking persons.

حضرت زید بن راقم بیان کرتے ہیں ہم ایک سفر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے اس میں لوگوں کو بہت تکلیف پہنچی تو عبد اللہ بن ابی نے اپنے ساتھیوں سے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں پر اس وقت تک کچھ خرچ نہ کرے۔ جب تک وہ اس سے الگ نہ ہو جائیں زہیر کہتے ہیں جو لوگ "حَوَلَه"پر زیرپڑھتے ہیں وہ اس سے پہلے من کا اضافہ کرتے ہیں اور اس (عبد اللہ بن ابی)نے کہا اگر ہم مدینہ لوٹ گئے تو عزت والے اس سے ذلت والوں کو نکال دیں گے، حضرت زید بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر، آپ کو یہ بات بتادی، آپ نے عبد اللہ بن ابی کو بلوایا اور اس سے پوچھا اس نے زور دار قسم کھائی کہ اس نے یہ کام نہیں کیا اور کہا زید نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جھوٹ بولا ہے چنانچہ لوگوں کی باتوں سے میرے دل میں بہت رنج ہوا حتی کہ اللہ تعالیٰ نے میری تصدیق میں سورہ منافقون کی یہ آیات اتاریں، پھر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بلویا تاکہ ان کے لیے مغفرت طلب فرمائیں تو انھوں نے اپنے سر جھٹک دئیے اللہ نے ان کے بارے میں فرمایا:"گویا وہ دیواروں کے ساتھ لگی لکڑیاں ہیں،(ان کا کردار انسانوں والا نہیں ہے) حالانکہ وہ خوبصورت انسان تھے۔

Hadhrat Zaid Bin Arqam (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain hum ek safar mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath nikle is mein logon ko bahut takleef pahunchi to Abdullah Bin Ubayy ne apne sathiyon se kaha, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sathiyon par is waqt tak kuch kharch na kare. Jab tak woh is se alag na ho jayen Zuhair kehte hain jo log "Hawlah" par zer padhte hain woh is se pehle min ka izafa karte hain aur us (Abdullah Bin Ubayy) ne kaha agar hum Madinah laut gaye to izzat wale is se zillat walou ko nikal denge, Hadhrat Zaid Bin Arqam (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir ho kar, aap ko yeh baat bata di, aap ne Abdullah Bin Ubayy ko bulaya aur us se poocha us ne zor dar qasam khayi ke us ne yeh kaam nahi kiya aur kaha Zaid ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas jhoot bola hai chunanche logon ki baton se mere dil mein bahut ranj hua hatta ke Allah Ta'ala ne meri tasdeeq mein Surah Munafiqoon ki yeh aayat utarin, phir Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhen bulaya taa ke un ke liye maghfirat talab farmayen to unhon ne apne sar jhatak diye Allah ne un ke bare mein farmaya: "Goya woh deewaron ke saath lagi lakdiya hain, (un ka kirdar insanou wala nahi hai) halanke woh khoobsurat insan the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لأَصْحَابِهِ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَهِيَ قِرَاءَةُ مَنْ خَفَضَ حَوْلَهُ ‏.‏ وَقَالَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَسَأَلَهُ فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ فَقَالَ كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوهُ شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقِي ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏}‏ قَالَ ثُمَّ دَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ - قَالَ - فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ ‏.‏ وَقَوْلُهُ ‏{‏ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ‏}‏ وَقَالَ كَانُوا رِجَالاً أَجْمَلَ شَىْءٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2773a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to the grave of Abdullah bin Ubayy, brought him out from that, placed him on his knee and put his saliva in his mouth and shrouded him in his own shirt and Allah knows best.

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کرتے ہیں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم عبد اللہ بن ابی کی قبر پر تشریف لائے اور اسے اس کی قبر سے نکال کر اپنے زانوؤں پر رکھا، اس پر اپنا لعاب مبارک پھونکا اور اسے اپنی قمیص پہنائی حقیقت حال سے اللہ خوب آگاہ ہے۔

Hadhrat Jabir (Razi Allahu Anhu) karte hain Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Abdullah Bin Ubayy ki qabar par tashreef laye aur usay us ki qabar se nikal kar apne zanu'on par rakha, us par apna lu'ab e mubarak phoonka aur usay apni qamees pehnayi Haqeeqat e haal se Allah khoob agah hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَأَخْرَجَهُ مِنْ قَبْرِهِ فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ فَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏

Sahih Muslim 2773b

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to the grave of Abdullah bin Ubayy as he was placed in that. The rest of the Hadith is the same.

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کرتے ہیں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم عبد اللہ بن ابی کے دفن کرنے کے بعد اس کے پاس پہنچے آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Hadhrat Jabir (Razi Allahu Anhu) karte hain Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Abdullah Bin Ubayy ke dafan karne ke baad us ke paas pahunche aage mazkoora bala Hadith hai.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Sahih Muslim 2774a

Ibn 'Umar reported that when 'Abdullah bin Ubayy bin Salul died. His son Abdullah bin Abdullah bin Ubayy came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and begged him that he should give him his shirt which he would use as a coffin for his father, he gave him that. He then begged that he should conduct funeral prayer for him. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had hardly got up to observe the prayer for him that Umar (رضي الله تعالى عنه) stood up and caught hold of the garment of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), are you going to conduct prayer for this man, whereas Allah has forbidden you to offer prayer for him? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Allah has given me an option as He has said – [(O' Prophet ﷺ) Whether you pray for their forgiveness or do not pray for their forgiveness, even if you pray for their forgiveness seventy times] (At-Tawba – 80) and I am going to make an addition to the seventy. He was a hypocrite and Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) offered prayer for him and Allah, the Exalted and Glorious, revealed this verse – [Do not offer prayer for any one of them at all and do not stand upon their graves for offering prayer over them ] (At-Tawba - 84).

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، جب عبد اللہ بن ابی ابن سلول فوت ہو گیا،اس کا بیٹا عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بن عبداللہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے درخواست کی کہ آپ اسے اپنی قمیص عنایت فرمائیں وہ اسے اپنے باپ کاکفن بنائے تو آپ نے اسے اپنی قمیص عطا فرمائی، پھر اس نے آپ سے درخواست کی کہ آپ اس کی نماز جنازہ ادا فرمائیں، چنانچہ آپ اس کی نماز جنازہ پڑھانے کے لیے کھڑے ہوئے تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اٹھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا کپڑا پکڑ کر عرض کیا، یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا آپ اس کی نماز جنازہ پڑھائیں گے، حالانکہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اس پر نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اللہ نے مجھے اختیار دیا ہے، اللہ کا فرمان ہے، ان کے لیے بخشش طلب کریں۔ یا بخشش طلب نہ کریں،اگر تم ان کے لیے ستر دفعہ بھی بخشش طلب کروگے(اللہ انہیں معاف نہیں فرمائے گا)اور میں ستر دفعہ سے زیادہ استغفار کروں گا۔"حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا وہ تو منافق ہے سو آپ نے اس پر نماز پڑھی چنانچہ اللہ عزوجل نے یہ آیت اتاری،"آپ ان میں سے جو بھی مرجائے،کبھی اس کی نماز جنازہ نہ پڑھیں اور نہ اس کی قبر پر کھڑے ہوں۔"(توبہ آیت نمبر84۔

Hadhrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, jab Abdullah Bin Ubayy Ibn Salool faut ho gaya, us ka beta Abdullah (Razi Allahu Anhu) Bin Abdullah Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua aur aap se darkhwast ki ke aap usay apni qamees inayat farmayen woh usay apne baap ka kafan banaye to aap ne usay apni qamees ata farmayi, phir us ne aap se darkhwast ki ke aap us ki Namaz e Janaza ada farmayen, chunanche aap us ki Namaz e Janaza padhane ke liye khade hue to Hadhrat Umar (Razi Allahu Anhu) uthe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka kapda pakad kar arz kiya, Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! kya aap us ki Namaz e Janaza padhayenge, halanke Allah Ta'ala ne aap ko us par namaz padhne se mana farmaya hai to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ne mujhe ikhtiar diya hai, Allah ka farman hai, un ke liye bakhshish talab karein. Ya bakhshish talab na karein, agar tum un ke liye sattar dafa bhi bakhshish talab karoge (Allah unhen maaf nahi farmayega) aur main sattar dafa se ziyada istighfar karoon ga." Hadhrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha woh to munafiq hai so aap ne us par namaz padhi chunanche Allah (Azza Wa Jall) ne yeh Ayat utari, "Aap un mein se jo bhi mar jaye, kabhi us ki Namaz e Janaza na padhen aur na us ki qabar par khade hon." (Tawbah Ayat Number 84)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ يُكَفِّنُ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللَّهُ فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً وَسَأَزِيدُهُ عَلَى سَبْعِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ‏}‏

Sahih Muslim 2774b

This Hadith has been narrated on the authority of Abdullah (رضئ هللا تعالی عنہ) with the same chain of transmitters but with this addition, he then abandoned offering (funeral) prayer for them.’

امام صاحب اپنے دواور اساتذہ سے مذکورہ بالا روایت کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں، اس میں یہ اضافہ ہے، چنانچہ آپ نے ان کی نماز جنازہ پڑھنی ترک کر دی۔

Imam Sahab apne do aur asatiza se mazkoora bala riwayat ke hum ma'ani riwayat bayan karte hain, is mein yeh izafa hai, chunanche aap ne un ki Namaz e Janaza padhni tark kar di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2775a

Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that there gathered near the House three persons amongst whom two were Quraishi and one was a Thaqafi or two were Thaqafi and one was a Quraishi. They lacked understanding but wore more flesh. One of them said, do you think that Allah hears as we speak? The other one said, He does hear when we speak loudly and He does not hear when we speak in undertones, and still the other one said, if He listens when we speak loudly, He also listens when we speak in undertones. It was on this occasion that this verse was revealed – [During your life on earth you used to hide yourselves while committing crimes, you never thought that your own ears, your own eyes, and your own skins would ever testify against you. Rather you thought that even Allah had no knowledge of many things that you do.'] (Fussilat - 22).

حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، بیت اللہ کے پاس تین اشخاص دو قریشی اور ایک ثقفی آیا، یا دو ثقفی اور ایک قریشی جمع ہوئے،ان کے دلوں میں سوجھ بوجھ کم تھی اور ان کے پیٹوں کی چربی بہت تھی،چنانچہ ان میں سے ایک نے کہا، تمھارا کیا خیال ہے، اللہ ہماری بات سنتا ہے؟دوسرے نے کہا، اگر بلند آواز ہو تو سنتا ہے، اگر ہم پست آواز میں پوشیدہ بات کریں نہیں سنتا اور تیسرے نے کہا، اگر وہ ہماری گفتگو سنتا ہے تو پھر وہ ہماری آہستہ پوشیدہ گفتگو بھی سن لیتا ہے، سو اللہ عزوجل نے یہ آیت اتاری۔"اور تمھیں یہ خوف یا اندیشہ نہ تھا کہ تمھارے خلاف،تمھارے کان تمھاری آنکھیں اور تمھارے چمڑے گواہی دیں گے، بلکہ تم یہ سمجھتے تھے کہ اللہ تمھارے بہت سے کاموں کو نہیں جانتا۔"(سورۃ فصلت،آیت 22)

Hadhrat Ibn Mas'ud (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Baitullah ke paas teen ashkhass do Qurayshi aur ek Saqafi aaya, ya do Saqafi aur ek Qurayshi jama hue, un ke dilon mein soojh boojh kam thi aur un ke peton ki charbi bahut thi, chunanche un mein se ek ne kaha, tumhara kya khayal hai, Allah hamari baat sunta hai? Dusre ne kaha, agar buland awaz ho to sunta hai, agar hum past awaz mein poshida baat karein nahi sunta aur teesre ne kaha, agar woh hamari guftagoo sunta hai to phir woh hamari ahista poshida guftagoo bhi sun leta hai, so Allah (Azza Wa Jall) ne yeh Ayat utari. "Aur tumhen yeh khauf ya andesha na tha ke tumhare khilaf, tumhare kan tumhari ankhen aur tumhare chamde gawahi denge, balki tum yeh samajhte the ke Allah tumhare bahut se kamon ko nahi janta." (Surah Fussilat, Ayat 22)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي، مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ اجْتَمَعَ عِنْدَ الْبَيْتِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قُرَشِيَّانِ وَثَقَفِيٌّ أَوْ ثَقَفِيَّانِ وَقُرَشِيٌّ قَلِيلٌ فِقْهُ قُلُوبِهِمْ كَثِيرٌ شَحْمُ بُطُونِهِمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ أَتَرَوْنَ اللَّهَ يَسْمَعُ مَا نَقُولُ وَقَالَ الآخَرُ يَسْمَعُ إِنْ جَهَرْنَا وَلاَ يَسْمَعُ إِنْ أَخْفَيْنَا وَقَالَ الآخَرُ إِنْ كَانَ يَسْمَعُ إِذَا جَهَرْنَا فَهُوَ يَسْمَعُ إِذَا أَخْفَيْنَا ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 2775b

This Hadith has been narrated on the authority of Abdullah (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ سے اس کے معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne do aur asatiza se is ke ma'ani riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَقَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِنَحْوِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2776a

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for Uhud. Some of those persons who were with them came back. The companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) were divided in two groups. One group said, we would kill them, and the other one said, no, this should not be done, and it was on this occasion that this verse was revealed – [How is it that you are divided in two factions about the hypocrites? Allah has routed them for what they were doing. Do you wish to guide him to the path whom Allah has allowed to go astray? As for him whom Allah allows to go astray, you will never find for him a way (for guidance).] (An-Nisa - 88).

حضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم غزوہ احد کے لیے نکلے تو آپ کے ساتھ جانے والے کچھ لوگ واپس آگئے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھی ان کے بارے میں دو حصوں میں بٹ گئے۔ان میں سے بعض نے کہا ہم ان کو قتل کریں گے بعض نے کہا نہیں تو یہ آیت اتری،" تمھیں کیا ہے کہ تم منافقوں کے بارے میں دو گروہ بن گئے ہو۔" (نساءآیت88)

Hadhrat Zaid Bin Sabit (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Ghazwa e Uhud ke liye nikle to aap ke saath jane wale kuch log wapas aa gaye to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sathi un ke bare mein do hissoun mein bat gaye. Un mein se baz ne kaha hum un ko qatl karenge baz ne kaha nahi to yeh Ayat utri, "Tumhen kya hai ke tum munafiqon ke bare mein do giroh ban gaye ho." (Nisa Ayat 88)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ فَرَجَعَ نَاسٌ مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ قَالَ بَعْضُهُمْ نَقْتُلُهُمْ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ‏}‏

Sahih Muslim 2776b

This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters.

امام صاحب دو اور اساتذہ سے اس کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab do aur asatiza se is ke hum ma'ani riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2777

Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the lifetime of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) the hypocrites behaved in this way that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for a battle, they kept themselves behind, and they became happy that they had managed to sit in the house contrary to (the act of) Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came back, they put forward excuses and took oath and wished that people should laud them for the deeds which they had not done. It was on this occasion that this verse was revealed - [Do never think of those who rejoice for their (evil) deeds and wish to be praised without (any good deed), are safe from the chastisement. For them is a painful torment.] (Aal-i-Imran -188).

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں کچھ منافق لوگ جب نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جنگ کے لیے نکلتے، آپ سے پیچھے رہ جاتے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پیچھے رہ جانے پر خوش ہوتے تو جب نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لے آتے تو آپ کے سامنے عذر اور بہانے پیش کرتے اور قسمیں اٹھاتے اور پسند کرتے کہ جوکام انھوں نے نہیں کیا، اس پر ان کی تعریف کی جائے تو آیت نازل ہوئی:"جو لوگ اپنے کیے پر خوش ہوتے اور چاہتے ہیں جو کام انھوں نے نہیں کیے ان پر ان کی تعریف کی جائے، ان کے بارے میں خیال کیجیے انہیں عذاب سے بچ جانے والے نہ سمجھے ان کے لیے درد ناک عذاب ہے۔"(آل عمران آیت نمبر88)

Hadhrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ahad e mubarak mein kuch munafiq log jab Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jang ke liye nikalte, aap se peechhe reh jate aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se peechhe reh jane par khush hote to jab Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef le aate to aap ke samne uzr aur bahane pesh karte aur qasmein uthate aur pasand karte ke jo kaam unhon ne nahi kiya, us par un ki tareef ki jaye to Ayat nazil hui: "Jo log apne kiye par khush hote aur chahte hain jo kaam unhon ne nahi kiye un par un ki tareef ki jaye, un ke bare mein khayal kijiye unhen azab se bach jane wale na samjhe un ke liye dardnak azab hai." (Al e Imran Ayat Number 88)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي، مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّ أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَنَزَلَتْ ‏{‏ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ‏}‏

Sahih Muslim 2778

Humaid bin Abdur Rahman bin 'Auf reported that Marwan said to Rafi', his official, that he should go to Ibn 'Abbas and ask him, ‘if every one of us be punished for his being happy upon his deed and for his being praised for what he has not done, nobody would be saved from the torment. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, what you have to do with this verse? It has been in fact revealed in connection with the people of the Book. Then Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) recited this verse - [And remember when Allah took a covenant from the people of the Book to make its (truth) known to people, and not keep back any part of it. They set aside (the covenant) and sold it away for a little gain. How wretched is the bargain they made?] (Aal-i-Imran - 187), and then Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) recited this verse – [Do never think of those who rejoice for their (evil) deeds and wish to be praised without (any good deed), are safe from the chastisement. For them is a painful torment.] (Aal-i-Imran -188). Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) added, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked them about something and then they concealed that, and they told him something else and they went out and they thought that they had informed him as lie had asked them and they felt happy of what they had concealed.

حمید رحمۃ اللہ علیہ بن عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مروان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنے دربان سے کہا، اے ابو رافع! حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس جاؤ اور پوچھو، اگر ہم میں سے ہر وہ فرد جو اپنے کیے پر خوش ہوتا ہے اور جو کام نہیں کیا، اس پر تعریف چاہتا ہے، عذاب سے دوچار ہو گا تو پھر ہم سب کو عذاب سے گزرنا پڑے گا تو ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جواب دیا۔ تمھارا اس آیت سے کیا تعلق؟ یہ آیت تو بس اہل کتاب کے بارے میں اتری ہے۔پھر حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آیت پڑھی۔"اس وقت کو یاد کرو، جب اللہ نے ان لوگوں سے عہد لیا جنہیں کتاب دی گئی تھی کہ تم اسے اچھی طرح بیان کرو گے۔اور اسے چھپاؤ گے نہیں تو انھوں نے اس عہد کو پس پشت پھینک دیا اور اس کے عوض حقیر مال حاصل کیا، انتہائی بری چیز جو وہ لے رہے ہیں۔"اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ آیت پڑھی،"وہ لوگ جو اپنے کیے پر خوش ہوتے ہیں اور چاہتے ہیں جو کام انھوں نے نہیں کیا، اس پر ان کی تعریف کی جائے خیال نہ کریں۔"(آل عمران،آیت نمبر187۔188۔) اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے کسی چیز کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے چھپا لیا اور آپ کوکوئی اور چیز بتادی اور آپ یہ ظاہر کرتے ہوئے نکلے کہ انھوں نے آپ کو وہ چیز بتادی ہے، جس کے بارے میں آپ نے ان سے سوال کیا اور اس طرز عمل سے آپ سے تعریف کی خواہش کی اور آپ نے ان سے جس کے بارے میں سوال کیا تھا، اس کے آپ سے چھپانے پر خوش ہوئے۔"

Humaid (Rahmatullah Alaih) Bin Abdur Rahman Bin Auf (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Marwan (Razi Allahu Anhu) ne apne darban se kaha, Aye Abu Rafi'! Hadhrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ke paas jaao aur poocho, agar hum mein se har woh fard jo apne kiye par khush hota hai aur jo kaam nahi kiya, us par tareef chahta hai, azab se dochar ho ga to phir hum sab ko azab se guzarna padega to Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne jawab diya. Tumhara is Ayat se kya ta'alluq? Yeh Ayat to bas Ahle Kitaab ke bare mein utri hai. Phir Hadhrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne Ayat padhi. "Us waqt ko yaad karo, jab Allah ne un logon se ahad liya jinhen kitab di gayi thi ke tum usay achi tarah bayan karoge. Aur usay chhupaoge nahi to unhon ne is ahad ko pas e pusht phenk diya aur is ke awaz haqeer maal hasil kiya, intehayi buri cheez jo woh le rahe hain." Aur Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne yeh Ayat padhi, "Woh log jo apne kiye par khush hote hain aur chahte hain jo kaam unhon ne nahi kiya, is par un ki tareef ki jaye khayal na karein." (Al e Imran, Ayat Number 187-188). Aur Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se kisi cheez ke bare mein poocha to unhon ne chhupa liya aur aap ko koi aur cheez bata di aur aap yeh zahir karte hue nikle ke unhon ne aap ko woh cheez bata di hai, jis ke bare mein aap ne un se sawal kiya aur is tarze amal se aap se tareef ki khwahish ki aur aap ne un se jis ke bare mein sawal kiya tha, us ke aap se chhupane par khush hue.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ، بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ اذْهَبْ يَا رَافِعُ - لِبَوَّابِهِ - إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْ لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أَتَى وَأَحَبَّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَفْعَلْ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعُونَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ الآيَةِ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ‏}‏ هَذِهِ الآيَةَ وَتَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا‏}‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ فَكَتَمُوهُ إِيَّاهُ وَأَخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ فَخَرَجُوا قَدْ أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2779a

Qais narrated that he said to Ammar (رضي الله تعالى عنه), what is your opinion about that which you have done in case (of your siding with Hadrat Ali رضئ هللا تعالی عنہ)? Is it your personal opinion or something you got from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? Ammar ( رضي الله تعالى عنه) said, we have got nothing from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which people at large did not get, but Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) told me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had especially told him amongst his Companion, that there would be twelve hypocrites out of whom eight would not get into Paradise, until a camel would be able to pass through the needle hole. The ulcer would be itself sufficient (to kill) eight. So far as four are concerned, I do not remember what Shu'ba said about them.

قیس رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں میں نے حضرت عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا بتائیے آپ نے حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے معاملہ میں جو وطیرہ (مددو نصرت) اپنایا کیا یہ طرز عمل تمھاری اپنی سوچ تھی، جو تم نے سوچی یا ایسی چیز جس کی تلقین تمھیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کی تھی؟ تو انھوں نے جواب دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں کسی ایسی چیز کی تلقین نہیں فرمائی،جس کی تاکید سب لوگوں کو نہ کی ہو، لیکن حضرت خذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے بتایا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میرے ساتھیوں میں منافق ہیں(یعنی میرے ماننے والوں میں سے) ان میں سے آٹھ اس وقت تک جنت میں داخل نہیں ہو سکیں گے، جب تک اونٹ سوئی کے ناکہ سے نہ گزرجائے، ان میں سے آٹھ کے لیے دبیلہ (پیٹ کا پھوڑا) کافی ہو گا اور چار" کے بارے میں مجھے یاد نہیں ہے۔(یعنی اسود کو) کہ شعبہ نے کیا کہا تھا۔

Qais (Rahmatullah Alaih) kehte hain main ne Hadhrat Ammar (Razi Allahu Anhu) se poocha batayiye aap ne Hadhrat Ali (Razi Allahu Anhu) ke mamla mein jo wateera (madad o nusrat) apnaya kya yeh tarz e amal tumhari apni soch thi, jo tum ne sochi ya aisi cheez jis ki talqeen tumhen Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ki thi? To unhon ne jawab diya, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen kisi aisi cheez ki talqeen nahi farmayi, jis ki takeed sab logon ko na ki ho, lekin Hadhrat Hudhaifah (Razi Allahu Anhu) ne mujhe Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bataya ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mere sathiyon mein munafiq hain (yani mere manne walou mein se) un mein se aath is waqt tak Jannat mein dakhil nahi ho sakenge, jab tak ount sui ke naake se na guzar jaye, un mein se aath ke liye dabailah (pet ka phoda) kafi ho ga aur char" ke bare mein mujhe yaad nahi hai. (yani Aswad ko) ke Shu'bah ne kya kaha tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَمَّارٍ أَرَأَيْتُمْ صَنِيعَكُمْ هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ فِي أَمْرِ عَلِيٍّ أَرَأْيًا رَأَيْتُمُوهُ أَوْ شَيْئًا عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَلَكِنْ حُذَيْفَةُ أَخْبَرَنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي أَصْحَابِي اثْنَا عَشَرَ مُنَافِقًا فِيهِمْ ثَمَانِيَةٌ لاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ثَمَانِيَةٌ مِنْهُمْ تَكْفِيكَهُمُ الدُّبَيْلَةُ وَأَرْبَعَةٌ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ أَحْفَظْ مَا قَالَ شُعْبَةُ فِيهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2779b

Qais bin 'Ubad narrated that we said to Ammar (رضي الله تعالى عنه), ‘was your fighting (on the side of Ali رضئ هللا تعالی عنہ) a matter of your own choice or you got its hints from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for it, is likely for one to err in one's own discretion or was it because of any covenant that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got from you? He said, it was not because of any covenant that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got from us which he did get from other people, and he further said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, in my Ummah, and I think that Hudhaifa ( رضي الله تعالى عنه) reported to me, and according to Ghundar (the words are) that he said, in my Ummah, there would be twelve hypocrites and they would not be admitted to Paradise and they would not smell its odor, until the camel would pass through a needle's hole. Dubaila would be enough for them - a kind of flame of Fire which would appear in their shoulders and it would protrude from their chest.

قیس بن عباد رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں ہم نے حضرت عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے دریافت کیا، لڑائی میں حصہ لینے کے بارے میں بتائیں، کیا یہ تمھاری سوچ تھی، جو تم نے سوچی؟کیونکہ رائے خطا بھی ہو سکتی ہے اور راست بھی،یا یہ تلقین تھی جو تمھیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کی تھی؟تو انھوں نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں کسی ایسی چیز کی تلقین نہیں کی، جس کی تلقین سب لوگوں کو نہ کی ہو، اور کہارسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میری امت میں۔"شعبہ کہتے ہیں میرا خیال ہے حضرت عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، مجھے حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا غندر کہتے ہیں میرا خیال ہے، آپ نے فرمایا: "میری امت میں بارہ منافق ایسے ہیں جو جنت میں داخل نہیں ہوں گے اور نہ اس کی مہک محسوس کریں گے۔حتی کہ اونٹ سوئی کے ناکہ میں داخل ہو جائے۔ ان میں سے آٹھ کے لیے دبیلہ کافی ہو گا۔" یعنی آگ کا چراغ جو ان کے کندھوں میں ظاہر ہو گا حتی کہ ان کے سینوں میں پھوٹے گا۔ یعنی سینوں سے نکلے گا۔"

Qais Bin Abbad (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain hum ne Hadhrat Ammar (Razi Allahu Anhu) se daryaft kiya, ladai mein hissa lene ke bare mein batayen, kya yeh tumhari soch thi, jo tum ne sochi? Kyunke rayee khata bhi ho sakti hai aur rast bhi, ya yeh talqeen thi jo tumhen Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ki thi? To unhon ne kaha, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen kisi aisi cheez ki talqeen nahi ki, jis ki talqeen sab logon ko na ki ho, aur kaha Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Meri Ummat mein." Shu'bah kehte hain mera khayal hai Hadhrat Ammar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, mujhe Hadhrat Hudhaifah (Razi Allahu Anhu) ne bataya Ghandar kehte hain mera khayal hai, aap ne farmaya: "Meri Ummat mein barah munafiq aise hain jo Jannat mein dakhil nahi honge aur na us ki mehek mehsoos karenge. Hatta ke ount sui ke naake mein dakhil ho jaye. Un mein se aath ke liye dabailah kafi ho ga." Yani aag ka chiragh jo un ke kandhoun mein zahir ho ga hatta ke un ke seenou mein phoote ga. Yani seenou se niklega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ قُلْنَا لِعَمَّارٍ أَرَأَيْتَ قِتَالَكُمْ أَرَأْيًا رَأَيْتُمُوهُ فَإِنَّ الرَّأْىَ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ أَوْ عَهْدًا عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً ‏.‏ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ فِي أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَحْسِبُهُ قَالَ حَدَّثَنِي حُذَيْفَةُ ‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ أُرَاهُ قَالَ ‏"‏ فِي أُمَّتِي اثْنَا عَشَرَ مُنَافِقًا لاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يَجِدُونَ رِيحَهَا حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ثَمَانِيَةٌ مِنْهُمْ تَكْفِيكَهُمُ الدُّبَيْلَةُ سِرَاجٌ مِنَ النَّارِ يَظْهَرُ فِي أَكْتَافِهِمْ حَتَّى يَنْجُمَ مِنْ صُدُورِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2779c

Abu Tufail reported that there was a dispute between Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) and one from the people of Aqaba as it happens amongst people. He said, I adjure you by Allah to tell me as to how many people from Aqaba were. The people said to him (Hudhaifa - رضي الله تعالى عنه) to inform him as he had asked. We have been informed that they were fourteen and if you are to be counted amongst them, then they would be fifteen and I state by Allah that twelve amongst them were the enemies of Allah and of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in this world. The rest of the three put forward this excuse, we did not hear the announcement of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and we were not aware of the intention of the people as the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had been in the hot atmosphere. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, the water is small in quantity (at the next station). So, nobody should go ahead of me, but he found people who had gone ahead of him and he cursed them on that day.

حضرت ابو طفیل رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جنگ تبوک کی گھاٹی والوں میں سے ایک کا حضرت خذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے جھگڑا ہوا جیسا کہ لوگوں میں ہوہی جاتا ہےتو اس نے کہا، میں تمھیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں، اہل عقبہ کتنے اشخاص تھے؟ تو لوگوں نے حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا جب یہ آپ سے پوچھ رہا ہے تو آپ اسے بتادیں حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا ہمیں بتایا جاتا تھا وہ چودہ تھے،اگر تو بھی ان کے ساتھ تھا تو وہ لوگ پندرہ ہو گئے اور میں اللہ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں ان میں سے بارہ وہ ہیں جو دنیا میں اور جس دن گواہ کھڑےہوں گے۔اللہ اور اس کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے جنگ کرنے والے ہوں گے اور آپ نے تین کی معذرت قبول فرمائی انھوں نے کہا ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے منادی کی آواز نہیں سنی تھی اور نہ ہمیں پتہ تھا ان لوگوں کا ارادہ کیا ہے حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سنگریزوں میں چل رہے تھے تو آپ نے فرمایا:"آگے تھوڑا سا پانی آنے والا ہے تو مجھ سے پہلے اس پر کوئی نہ پہنچے۔"سو آپ نے کچھ لوگوں کو پایا کہ وہ آپ سے پہلے پانی پر پہنچ چکے ہیں تو آپ نے ان پر لعنت بھیجی۔"

Hadhrat Abu Tufail (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Jang e Tabuk ki ghati walou mein se ek ka Hadhrat Hudhaifah (Razi Allahu Anhu) se jhagda hua jaisa ke logon mein ho hi jata hai to us ne kaha, main tumhen Allah ki qasam de kar poochta hoon, Ahle Aqabah kitne ashkhass the? To logon ne Hadhrat Hudhaifah (Razi Allahu Anhu) se kaha jab yeh aap se pooch raha hai to aap usay bata dein Hadhrat Hudhaifah (Razi Allahu Anhu) ne kaha hamen bataya jata tha woh chaudah the, agar tu bhi un ke saath tha to woh log pandrah ho gaye aur main Allah ko gawah bana kar kehta hoon un mein se barah woh hain jo duniya mein aur jis din gawah khade honge. Allah aur is ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se jang karne wale honge aur aap ne teen ki ma'azrat qubool farmayi unhon ne kaha hum ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke munadi ki awaz nahi suni thi aur na hamen pata tha un logon ka irada kya hai Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) sangrezou mein chal rahe the to aap ne farmaya: "Aage thoda sa pani aane wala hai to mujh se pehle us par koi na pahunche." So aap ne kuch logon ko paya ke woh aap se pehle pani par pahunch chuke hain to aap ne un par la'anat bheji.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ كَانَ بَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ كَمْ كَانَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ أَخْبِرْهُ إِذْ سَأَلَكَ قَالَ كُنَّا نُخْبَرُ أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنْ كُنْتَ مِنْهُمْ فَقَدْ كَانَ الْقَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ وَأَشْهَدُ بِاللَّهِ أَنَّ اثْنَىْ عَشَرَ مِنْهُمْ حَرْبٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ وَعَذَرَ ثَلاَثَةً قَالُوا مَا سَمِعْنَا مُنَادِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ عَلِمْنَا بِمَا أَرَادَ الْقَوْمُ ‏.‏ وَقَدْ كَانَ فِي حَرَّةٍ فَمَشَى فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ قَلِيلٌ فَلاَ يَسْبِقُنِي إِلَيْهِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ فَوَجَدَ قَوْمًا قَدْ سَبَقُوهُ فَلَعَنَهُمْ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2780a

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘he who climbed this hill, the hill of Murar, his sins would be obliterated as were obliterated the sins of Bani Isra'il. So, the first to take their horses were the people of Banu Khazraj. Then there was a ceaseless flow of persons and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, all of you are those who have been pardoned except the owner of a red camel. We came to him and said to him, you also come on, so that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) may seek forgiveness for you. But he said, by Allah, so far as I am concerned, the finding of something lost is dearer to me than seeking of forgiveness for me by your companion (the Prophet ﷺ), and he remained busy in finding out his lost thing.

حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: گھاٹی پر یعنی مرار کی گھاٹی پر کون چڑھے گا،کیونکہ اس سے گناہ اس طرح جھڑ جائیں گے، جس طرح بنو اسرائیل سے جھڑ گئے تھے تو اس پر سب سے پہلے ہمارے یعنی خزرج کے گھوڑے چڑھے پھر لوگوں کا تانتابندھ گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"تم سب کو بخش دیا جائے گا سوائےسرخ اونٹ والے کے۔"چنانچہ ہم اس کے پاس آئے اور اسے کہا، آؤتاکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تیرے لیے بخشش طلب کریں تو اس نے کہا، واللہ!میرے لیے میری گمشدہ چیز کامل جانا،اس سے زیادہ محبوب ہے تمھارا ساتھی میرے لیے بخشش طلب کرے، اور وہ آدمی اپنی گمشدہ چیز تلاش کررہا تھا۔

Hadhrat Jabir Bin Abdullah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Ghati par yani Marar ki ghati par kaun chadhega, kyunke is se gunah is tarah jhad jayenge, jis tarah Bani Israel se jhad gaye the to is par sab se pehle hamare yani Khazraj ke ghode chadhe phir logon ka tanta bandh gaya to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum sab ko baksh diya jayega siwaye surkh ount wale ke." Chunanche hum us ke paas aaye aur usay kaha, aao taa ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tere liye bakhshish talab karein to us ne kaha, Wallah! mere liye meri gumshuda cheez ka mil jana, is se ziyada mehboob hai tumhara sathi mere liye bakhshish talab kare, aur woh aadmi apni gumshuda cheez talash kar raha tha.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَصْعَدُ الثَّنِيَّةَ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ صَعِدَهَا خَيْلُنَا خَيْلُ بَنِي الْخَزْرَجِ ثُمَّ تَتَامَّ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَكُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الأَحْمَرِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ تَعَالَ يَسْتَغْفِرْ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ وَاللَّهِ لأَنْ أَجِدَ ضَالَّتِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي صَاحِبُكُمْ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2780b

Jabir bin Abdullah reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, he who would climb this hill of Murar. The rest of the Hadith is the same but with this variation that it was a desert Arab who was finding out his lost thing.

حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"ثنیہ مرار یا مرار پر کون چڑھے گا؟"آگے مذکورہ روایت ہے،ہاں یہ فرق ہے اس میں یہ ہے کہ وہ ایک جنگلی تھا جو اپنی گمشدہ چیز تلاش کر رہا تھا۔

Hadhrat Jabir Bin Abdullah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Saniya Marar ya Marar par kaun chadhega?" Aage mazkoora riwayat hai, haan yeh farq hai is mein yeh hai ke woh ek jangli tha jo apni gumshuda cheez talash kar raha tha.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَصْعَدُ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ أَوِ الْمَرَارِ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَإِذَا هُوَ أَعْرَابِيٌّ جَاءَ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2781

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that there was a person amongst us who belonged to the tribe of Bani Najjar and he recited Sura al-Baqarah and Surat Al-i-'Imran and he used to transcribe for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He ran away as a rebel and joined the People of the Book. They gave it much importance and said, he is the person who used to transcribe for Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and they were much pleased with him. Time rolled on that Allah caused his death. They dug the grave and buried him therein, but they found to their surprise that the earth had thrown him out over the surface. They again dug the grave for him and buried him, but the earth again threw him out upon the surface. They again dug the grave for him and buried him, but the earth again threw him out upon the surface. At last, they left him unburied.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ہم بنو نجار میں سے ایک آدمی تھا جو سورۃ بقرہ اور آل عمران پڑھ چکا تھا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے لکھا کرتا تھا، وہ بھاگ گیا، حتی کہ اہل کتاب سے جا ملا اور انھوں نے اسے بلند مقام دیا۔ کہنے لگے یہ محمد کے لیے لکھا کرتا تھا، چنانچہ وہ اس پر فریفتہ ہو گئے، تھوڑے عرصہ کے بعد اللہ نے ان میں اس کی گردن توڑدی،(اسے ہلاک کر دیا) تو انھوں نے اس کے لیے گڑھا کھود کر، اسے چھپا دیا (دفن کر دیا) سوزمین نے اسے اپنی سطح پر باہر پھینک دیا،(اسے قبول نہ کیا)پھر انھوں نے اس کے لیے دوبارہ گڑھا کھودااوراسے دفن کر دیا۔ زمین نے پھر اسے اپنے اوپر باہر پھینک دیا، چنانچہ انھوں نے اسے باہر پھینکا ہواہی چھوڑدیا۔

Hadhrat Anas Bin Malik (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, hum Banu Najjar mein se ek aadmi tha jo Surah Baqarah aur Al e Imran padh chuka tha aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye likha karta tha, woh bhag gaya, hatta ke Ahle Kitaab se ja mila aur unhon ne usay buland maqam diya. Kehne lage yeh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye likha karta tha, chunanche woh us par farefta ho gaye, thode arse ke baad Allah ne un mein us ki gardan tod di, (usay halak kar diya) to unhon ne us ke liye gadhha khod kar, usay chhupa diya (dafan kar diya) so zameen ne usay apni satah par bahar phenk diya, (usay qubool na kiya) phir unhon ne us ke liye dobara gadhha khoda aur usay dafan kar diya. Zameen ne phir usay apne upar bahar phenk diya, chunanche unhon ne usay bahar phenka hua hi chhod diya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ مِنَّا رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَدْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى لَحِقَ بِأَهْلِ الْكِتَابِ - قَالَ - فَرَفَعُوهُ قَالُوا هَذَا قَدْ كَانَ يَكْتُبُ لِمُحَمَّدٍ فَأُعْجِبُوا بِهِ فَمَا لَبِثَ أَنْ قَصَمَ اللَّهُ عُنُقَهُ فِيهِمْ فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا فَتَرَكُوهُ مَنْبُوذًا ‏.‏

Sahih Muslim 2782

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came back from a journey and as he was near Madina, there was such a violent gale that the mountain seemed to be pressed. Allah's Apostle (a) said, this wind has perhaps been made to blow for the death of a hypocrite, and as he reached Madina a notorious hypocrite from amongst the hypocrites had died.

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک سفر سے واپس آئے تو جب مدینہ کے قریب پہنچے تو شدید آندھی چلی کہ سوار دفن ہونے کے قریب ہو گئے۔(خطرہ پیدا ہو گیا آندھی سوار کو اٹھا لے جائے گی) حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے خیال میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"یہ آندھی کسی منافق کی موت کے لیے بھیجی گئی ہے۔" تو جب آپ مدینہ پہنچے سو منافقوں میں سے ایک بہت بڑا منافق مر چکا تھا۔

Hadhrat Jabir (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek safar se wapas aaye to jab Madinah ke qareeb pahunche to shadeed aandhi chali ke sawar dafan hone ke qareeb ho gaye. (khatra paida ho gaya aandhi sawar ko utha le jayegi) Hadhrat Jabir (Razi Allahu Anhu) ke khayal mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Yeh aandhi kisi munafiq ki maut ke liye bheji gayi hai." To jab aap Madinah pahunche so munafiqon mein se ek bahut bada munafiq mar chuka tha.

حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَلَمَّا كَانَ قُرْبَ الْمَدِينَةِ هَاجَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ تَكَادُ أَنْ تَدْفِنَ الرَّاكِبَ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثَتْ هَذِهِ الرِّيحُ لِمَوْتِ مُنَافِقٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا مُنَافِقٌ عَظِيمٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ قَدْ مَاتَ ‏.‏

Sahih Muslim 2783

ر. Iyas reported on the authority of his father that they went along with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) to visit a person suffering from fever. When I placed my hand upon him, I said, by Allah, I have never seen, till this day, a person running higher temperature than he. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), turning his face to his companions, said, may I not inform you of a severer temperature than this which these two persons would run on the Day of Resurrection? And they were two hypocrites riding upon the camel turning their back towards (the Muslims).

ایاس رحمۃ اللہ علیہ اپنے باپ (سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالیٰ عنہ)سے بیان کرتے ہیں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک بخار زدہ شخص کی عیادت کے لیے گئے تو میں نے اس پر اپنا ہاتھ رکھا، چنانچہ میں نے کہا، واللہ! میں نے آج تک اس قدر گرم بدن آدمی نہیں دیکھا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"کیا میں تمھیں قیامت کے دن اس سے بھی گرم بدن آدمی کے بارے میں نہ بتاؤں؟ یہ دو سوار آدمی جو منہ پھیرے ہوئے ہیں۔"یہ دو آدمی اس وقت آپ کے ساتھیوں میں سے تھے۔"

Iyas (Rahmatullah Alaih) apne baap (Salamah Bin Akwa' (Razi Allahu Anhu)) se bayan karte hain, hum Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath ek bukhar zadah shakhs ki iyadat ke liye gaye to main ne us par apna haath rakha, chunanche main ne kaha, Wallah! main ne aaj tak is qadar garam badan aadmi nahi dekha to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Kya main tumhen Qayamat ke din is se bhi garam badan aadmi ke bare mein na bataoon? Yeh do sawar aadmi jo munh phere hue hain." Yeh do aadmi us waqt aap ke sathiyon mein se the.

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ، مُوسَى الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، عُدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مَوْعُوكًا - قَالَ - فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ رَجُلاً أَشَدَّ حَرًّا ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَشَدَّ حَرًّا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَذَيْنِكَ الرَّجُلَيْنِ الرَّاكِبَيْنِ الْمُقَفِّيَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ لِرَجُلَيْنِ حِينَئِذٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2784a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the similitude of a hypocrite is that of a sheep which roams aimlessly between two flocks. She goes to one at one time and to the other at another time.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"منافق کی تمثیل اس بکری کی طرح ہے، بکریوں میں حیران و پریشان گھومتی پھرتی ہے،کبھی اس کی طرف بھاگتی ہے، کبھی اس کی طرف دوڑتی ہے۔"

Hadhrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Munafiq ki tamsil is bakri ki tarah hai, bakriyon mein hairan o pareshan ghoomti phirti hai, kabhi us ki taraf bhagti hai, kabhi is ki taraf daudti hai."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2784b

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said like this but with this change of words, ‘she sometimes finds a way in one flock and then in another flock.’

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس فرق کے ساتھ اوپر والی روایت بیان کرتے ہیں،آپ نے فرمایا:"وہ کبھی اس ریوڑ کی طرف مڑتی ہے اور کبھی اس کی طرف۔"

Hadhrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) is farq ke saath upar wali riwayat bayan karte hain, aap ne farmaya: "Woh kabhi is rewad ki taraf mudti hai aur kabhi is ki taraf."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ تَكِرُّ فِي هَذِهِ مَرَّةً وَفِي هَذِهِ مَرَّةً ‏"‏ ‏.‏