27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Yusuf

تفسير سورة يوسف

Mustadrak Al Hakim 3319

Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) narrated regarding Allah's statement, **نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ ( یوسف : 3 )** "We will narrate to you the best of narratives." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) that when the Holy Quran was revealed to the Messenger of Allah (peace be upon him), you (the Prophet) recited it to the people for a long time. The people requested, "O Messenger of Allah! Please narrate some stories to us." So, Allah revealed this verse: **الٓرٰ تِلْکَ ٰایٰتُ الْکِتٰبِ الْمُبِیْنِ ( یوسف : 1 )** "Alif Lam Ra. These are the verses of the clear Book." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) The Prophet (peace be upon him) recited until the verse **نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ**. Then, he continued narrating this story to them for a long time. When the people again requested, "Talk to us," Allah revealed these verses: **اَللّٰہُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِیْثِ کِتَابًا مُّتَشَابِھًا ( الزمر : 23 )** "Allah has sent down the best statement, a Book consistent with itself." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) He recited until the end of the verse. You (the Prophet) were given the decree of everything through the Quran.

" حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ ، اللہ تعالیٰ کے ارشاد : نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ ( یوسف : 3 ) ’’ ہم تمہیں سب سے اچھا بیان سناتے ہیں ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں : رسول اکرم ﷺ پر قرآن پاک نازل ہوا تو آپ ﷺ ایک عرصہ تک لوگوں کو اس کی تلاوت سناتے رہے ۔ لوگوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ہمیں کوئی قصہ سنایئے ، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : الٓرٰ تِلْکَ ٰایٰتُ الْکِتٰبِ الْمُبِیْنِ ( یوسف : 1 ) ’’ الر ، یہ روشن کتاب کی آیتیں ہیں ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) آپ ﷺ نے نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ والی آیت کے آخر تک تلاوت کی ۔ پھر آپ ایک عرصے تک ان کو یہ قصہ سناتے رہے ۔ پھر لوگوں نے فرمائش کی ۔ آپ ہم سے باتیں کریں تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائیں : اَللّٰہُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِیْثِ کِتَابًا مُّتَشَابِھًا ( الزمر : 23 ) ’’ اللہ نے اتاری سب سے اچھی کتاب کہ اول سے آخر تک ایک سی ہے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) آیت کے آخر تک تلاوت کی آپ کو ہر چیز کا حکم بذریعہ قرآن دیا جاتا تھا ۔"

Hazrat Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) , Allah Ta'ala ke irshad: Nahnu Naqusu Alaika Ahsanal Qasas (Yusuf: 3) ''Hum tumhein sab se achcha bayan sunate hain'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) ke mutalliq farmate hain: Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) par Quran Pak nazil hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ek arsa tak logon ko is ki tilawat sunate rahe. Logon ne arz ki: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap humain koi qissa sunaie, to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: Alif Lam Ra Tilka Aayatul Kitabil Mubeen (Yusuf: 1) ''Alif Lam Ra, yeh roshan kitab ki ayaten hain.'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Nahnu Naqusu Alaika Ahsanal Qasas wali ayat ke akhir tak tilawat ki. Phir aap ek arse tak in ko yeh qissa sunate rahe. Phir logon ne farmaish ki. Aap hum se baaten karen to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: Allah Nuzzila Ahsanal Hadisi Kitaban Mutashabihan (Az-Zumar: 23) ''Allah ne utari sab se achchi kitab kah awal se akhir tak ek si hai'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) ayat ke akhir tak tilawat ki aap ko har cheez ka hukm bazaria Quran diya jata tha.

أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا خَلَّادُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف: 3] الْآيَةُ. قَالَ: "" نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ قَصَصْتَ عَلَيْنَا. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ} [يوسف: 1] تَلَا إِلَى قَوْلِهِ {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف: 3] الْآيَةُ. فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ حَدَّثَتْنَا. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} [الزمر: 23] الْآيَةُ كُلُّ ذَلِكَ يُؤْمَرُ بِالْقُرْآنِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3319 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 3320

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said: Three people showed the greatest foresight. (1) The Aziz (of Egypt), when he said to his wife, "Keep him (Yusuf) with honor, perhaps he may be of benefit to us or we may adopt him as a son." The woman (Asiya) who said (about Prophet Musa, peace be upon him), "O my father! Employ him, surely the best of employees is one who is strong and trustworthy." Abu Bakr (may Allah be pleased with him), who showed foresight regarding Umar (may Allah be pleased with him) (by appointing him as the Caliph after himself). ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : تین لوگوں نے سب سے زیادہ نگاہ فراست کا ثبوت دیا تھا ۔ ( 1 ) عزیز ( مصر ) جب اس نے اپنی بیوی سے کہا تھا کہ انہیں ( یوسف کو ) عزت سے رکھو شاید ان سے ہمیں نفع پہنچے یا ان کو ہم بیٹا بنا لیں ۔ وہ خاتون جس نے ( حضرت موسیٰ علیہ السلام کے متعلق ) کہا تھا : اے میرے باپ ان کو نوکر رکھ لو بے شک بہتر نوکر وہ جو طاقتور امانت دار ہو ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جو حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے متعلق فراست دکھائی ( کہ اپنے بعد ان کو خلیفہ مقرر فرمایا ) ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain : teen logon ne sab se ziada nigah farasat ka saboot diya tha . ( 1 ) Azeez ( Misr ) jab us ne apni biwi se kaha tha keh unhen ( Yousuf ko ) izzat se rakho shayad un se hamen nafa pahunche ya un ko hum beta bana len . Woh khatoon jis ne ( Hazrat Moosa Alaihis Salam ke mutalliq ) kaha tha : aye mere baap in ko naukar rakh lo be shak behtar naukar woh jo taqatwar amanat daar ho . Hazrat Abu Bakr Raziallahu Anhu ne jo Hazrat Umar Raziallahu Anhu ke mutalliq farasat dikhai ( keh apne baad un ko khalifa muqarrar farmaya ) . ** yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihema ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: "" أَفْرَسُ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ: الْعَزِيزُ حِينَ قَالَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتِّخِذَهُ وَلَدًا، وَالَّتِي قَالَتْ {يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ} [القصص: 26] وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ تَفَرَّسَ فِي عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3320 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3321

Abdullah bin Masud, may Allah be pleased with him, used to recite verse number 23 of Surah Yusuf as follows: ( وَقَالَتْ ھَیْتَ لَکَ ) (Yusuf: 23) "And she said, 'Come, I am telling you.'" (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy on him) When asked about the reason for this recitation, he said: "We have learned this verse in this way." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, may Allah have mercy on them, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سورۂ یوسف کی آیت نمبر 23 کو یوں پڑھا کرتے تھے : ( وَقَالَتْ ھَیْتَ لَکَ ) ( یوسف : 23 ) ’’ اور بولی آؤ تم سے کہتی ہوں ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) آپ سے اس کی وجہ پوچھی گئی تو آپ نے فرمایا : ہم نے اسی طرح یہ آیت سیکھی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu Surah Yusuf ki ayat number 23 ko yun parha karte thay: (Wa Qalati Hayta Laka) (Yusuf: 23) ''Aur boli aao tum se kehti hun'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Aap se is ki waja poochhi gayi to aap ne farmaya: Hum ne isi tarah yeh ayat sikhi hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne ise naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، "" يَقْرَأُ {وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ} [يوسف: 23] فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ: هَكَذَا عُلِّمْنَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3321 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3322

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said about the verse: “Had he not seen the evidence of his Lord” (Yusuf: 24) - “If he had not seen the proof of his Lord” (Translation: Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Khan) that the personality of Yaqub (Jacob) (peace be upon him) was presented before him (Yusuf). He (Yusuf) struck his (Yaqub's) chest, and all his (Yusuf's) desire came out through his fingertips. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but Shaykhān (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما ، اللہ تعالیٰ کے ارشاد : لَوْلَآ اَنْ رَّاٰی بُرْھَانَ رَبِّہٖ ( یوسف : 24 ) ’’ اگر اپنے رب کی دلیل نہ دیکھ لیتا ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں ۔ ان کے سامنے حضرت یعقوب علیہ السلام کی شخصیت لائی گئی ، انہوں نے ان کے سینے پر مارا جس سے ان کی تمام شہوت ان کی انگلیوں کے پوروں کے راستے خارج ہو گئی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma, Allah Ta'ala ke Irshad: Lawlaa An Raaa Burhana Rabbihi (Yusuf: 24) ''Agar Apne Rabb Ki Daleel Na Dekh Leta'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Ke Mutalliq Farmaty Hain. Unke Samne Hazrat Yaqoob Alaihissalam Ki Shakhsiyat Laai Gai, Unhon Ne Unke Seene Par Mara Jis Se Unki Tamam Shahwat Unki Ungliyon Ke Poro Ke Raste Kharj Ho Gai. ** Yeh Hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih Aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih Ke Miy'ar Ke Mutabiq Sahih Hai Lekin Shaikhain Rehmatullah Alaihima Ne Ise Naqal Nahi Kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى "" {لَوْلَا أَنْ رَأَىَ بُرْهَانَ رَبِّهِ} [يوسف: 24] قَالَ: مُثِّلَ لَهُ يَعْقُوبُ فَضَرَبَ صَدْرَهُ، فَخَرَجَتْ شَهْوَتُهُ مِنْ أَنَامِلِهِ "" هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3322 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3323

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: Prophet Yusuf (Joseph) (peace be upon him) stumbled thrice: (1) When he intended [an indecent act] with Zulaikha, he was imprisoned. (2) When he told the [released] prisoner, "Mention me to your king," and he remained in prison for several years because Satan made him forget this matter. (3) When Prophet Yusuf (peace be upon him) said regarding his brothers: إِنَّكُمْ لَسٰرِقُوْنَ ( Yusuf : 70 ) "Indeed, you are thieves." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy on him) ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but both of them did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حضرت یوسف علیہ السلام تین مرتبہ پھسلے : ( 1 ) جب انہوں نے زلیخا کا ارادہ کیا تو قید کر دیئے گئے ۔ ( 2 ) جب آپ نے ( رہائی پانے والے قیدی ) آدمی سے کہا تھا : اپنے بادشاہ کے پاس میرا ذکر کرنا ، پھر وہ کئی سال جیل میں رہے کیونکہ شیطان نے اس کو یہ بات بھلا دی تھی ۔ جب یوسف علیہ السلام نے اپنے بھائیوں کے متعلق کہا تھا ۔ اِنَّکُمْ لَسٰرِقُوْنَ ( یوسف : 70 ) ’’ بیشک تم چور ہو ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Hazrat Yusuf Alaihissalam teen martaba phisle : ( 1 ) Jab unhon ne Zulekha ka irada kiya to qaid kar diye gaye . ( 2 ) Jab aap ne ( rihai pane wale qaidi ) aadmi se kaha tha : apne badshah ke pass mera zikar karna , phir wo kai saal jail mein rahe kyunki shaitan ne us ko ye baat bhula di thi . Jab Yusuf Alaihissalam ne apne bhaiyon ke mutalliq kaha tha . Innakum lasariqoon ( Yusuf : 70 ) ’Beshk tum chor ho ‘‘. ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihema ne ise naql nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: "" عَثَرَ يُوسُفُ ثَلَاثَ عَثَرَاتٍ، حِينَ هَمَّ بِهَا فَسُجِنَ وَقَوْلُهُ لِلرَّجُلِ {اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ} [يوسف: 42] فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ فَأَنْسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ، وَقَوْلُهُ لَهُمْ {إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ} [يوسف: 70] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3323 - هو خبر منكر

Mustadrak Al Hakim 3324

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrates regarding the verse: "The matter has been decreed wherein you both inquire." (Yusuf: 41) - "The matter has been decided about which you were asking." (Translation: Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy on him). He (Abdullah bin Masood) said: When Yusuf (Joseph) (peace be upon him) explained the interpretation of the dreams (described by the two prisoners), one of them said: "We didn't even see anything (rather we completely lied)." So Yusuf (peace be upon him) said: "The matter has been decided about which you asked (whether you saw the dreams or not)." **This Hadith is Sahih (authentic) but the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim, may Allah have mercy on them) have not narrated it.**

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ اس آیت : قُضِیَ الْاَمْرُ الَّذِیْ فِیْہِ تَسْتَفْتِیٰنِ ( یوسف : 41 ) ’’ حکم ہو چکا اس بات کا جس کا تم سوال کرتے تھے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ( کے بارے میں ) فرماتے ہیں : جب حضرت یوسف علیہ السلام نے ان دونوں کی ( بیان کردہ ) خوابوں کی تعبیر بیان کر دی تو ان میں سے ایک نے کہا : ہم نے تو کچھ دیکھا ہی نہیں ( بلکہ ہم نے تو سراسر جھوٹ بولا تھا ) تو حضرت یوسف علیہ السلام نے فرمایا : تم لوگوں نے جو پوچھا تھا اس کے متعلق فیصلہ کر دیا گیا ہے ( خواب تم نے دیکھا تھا یا نہیں ) ٭٭ یہ حدیث صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu is ayat Qaziyal amru alladhi fihi tastaftiyan (Yusuf: 41) '' Hukm ho chuka is baat ka jis ka tum sawal karte thay '' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) (ke baare mein) farmate hain: Jab Hazrat Yusuf Alaihissalam ne in donon ki (bayan karda) khwabon ki tabeer bayan kar di to in mein se ek ne kaha: Hum ne to kuch dekha hi nahin (balke hum ne to sarasar jhoot bola tha) to Hazrat Yusuf Alaihissalam ne farmaya: Tum logon ne jo poocha tha uske mutalliq faisla kar diya gaya hai (khwab tum ne dekha tha ya nahin) ** Yeh hadees sahih hai lekin Sheikhein Rehmatullah Alaihema ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ الضَّبِّيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، " {قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ} [يوسف: 41] قَالَ: لَمَّا حَكَيَا مَا رَأَيَاهُ، وَعَبَّرَ يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ أَحَدُهُمَا: مَا رَأَيْنَا شَيْئًا. فَقَالَ: قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»

Mustadrak Al Hakim 3325

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Indeed, Joseph, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the Friend of Allah, is the noble son of the noble son of the Most Noble. If I had been imprisoned for as long as Joseph was imprisoned, and then I was given the choice to be released, I would have accepted it. (But such was the forbearance of Joseph) that when the messenger came to him, he said, 'Go back to your master (the king) and ask him about the case of the women who cut their hands. Surely, my Lord knows their guile." **This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but they did not narrate it with this chain of narration. However, both of them narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) through Sa'id and Abu Ubaid, "If I had been imprisoned for as long as Joseph was imprisoned."**

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : بے شک کریم کے کریم بیٹے کے اکرم بیٹے کا کریم بیٹا ، حضرت ابراہیم خلیل اللہ علیہ السلام کے بیٹے اسحاق علیہ السلام کے بیٹے یعقوب علیہ السلام کا بیٹا یوسف علیہ السلام ہے ۔ یوسف علیہ السلام جس قدر جیل میں رہے ، اگر اتنا عرصہ میں جیل میں رہتا اور پھر میرے پاس رہائی کا پروانہ آتا تو میں قبول کر لیتا ( لیکن کمال حوصلہ ہے یوسف علیہ السلام کا ) کہ جب ان کے پاس قاصد آیا تو آپ نے فرمایا : اپنے رب ( بادشاہ ) کے پاس پلٹ جا ، پھر اس سے پوچھا : ان عورتوں کا کیا حال ہے ، جنہوں نے اپنے ہاتھ کاٹے تھے بے شک میرا رب ان کا فریب جانتا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے اس اسناد کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔ تاہم شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے سعید رضی اللہ عنہ اور ابوعبید رضی اللہ عنہ کے حوالے سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اتنی حدیث نقل کی ہے ’’ اگر میں اتنا عرصہ جیل میں رہتا جتنا عرصہ یوسف علیہ السلام رہے ‘‘۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Be shak Kareem ke kareem bete ke akram bete ka kareem beta, Hazrat Ibrahim Khalilullah Alaihis Salam ke bete Ishaq Alaihis Salam ke bete Yaqub Alaihis Salam ka beta Yusuf Alaihis Salam hai. Yusuf Alaihis Salam jis qadar jail mein rahe, agar itna arsa mein jail mein rehta aur phir mere pass rihai ka parwana aata to main qubool kar leta (lekin kamal hausla hai Yusuf Alaihis Salam ka) keh jab un ke pass qasid aaya to aap ne farmaya: Apne Rab (badshah) ke pass palat ja, phir us se poocha: In auraton ka kya haal hai, jinhon ne apne hath kaate the? Be shak mera Rab un ka fareb janta hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhein Rahmatullah Alaihema ne ise is isnad ke hamrah naqal nahin kiya. Taham Sheikhein Rahmatullah Alaihema ne Saeed (رضي الله تعالى عنه) aur Abu Ubaid (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se itni hadees naqal ki hai '' Agar main itna arsa jail mein rehta jitna arsa Yusuf Alaihis Salam rahe ''.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" إِنَّ الْكَرِيمَ ابْنَ الْكَرِيمِ، ابْنِ الْكَرِيمِ، ابْنِ الْكَرِيمِ، يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ، وَلَوْ لَبِثْتُ مَا لَبِثَ يُوسُفُ ثُمَّ جَاءَنِيَ الدَّاعِي لَأَجَبْتُ إِذْ جَاءَهُ الرَّسُولُ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «لَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ» فَقَطْ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3325 - وقد اتفقا على حديث سعيد وابن عبيد عن أبي هريرة

Mustadrak Al Hakim 3326

Ali bin Rabah (may Allah be pleased with him) narrates: A man sought permission to meet Umar (may Allah be pleased with him) and said, "Allow the son of the best of people." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Let him in." When he came to Umar (may Allah be pleased with him), he asked, "Who are you?" He replied, "I am so-and-so, son of so-and-so, son of so-and-so." The narrator says: He began to introduce himself by listing the names of the dignitaries of the pre-Islamic era. Umar (may Allah be pleased with him) said, "Are you the son of Prophet Yaqoob (Jacob), the son of Prophet Ishaq (Isaac), the son of Prophet Ibrahim (Abraham), peace be upon them all?" He said, "No." He ( Umar) said, "The son of the best of people was he (Prophet Yaqoob). And you are the son of evil people, then you are mentioning to us the people of Hellfire." **This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. And Ali bin Rabah (may Allah have mercy on him) is a great Tabi'i (successor of the companions of the Prophet).

" حضرت علی بن رباح رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک آدمی نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آنے کی اجازت مانگی اور یوں کہا : بہترین لوگوں کے بیٹے کو اجازت دیجئے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اس کو اجازت دے دو ، جب وہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا تو آپ نے پوچھا : تم کون ہو ؟ اس نے جواباً کہا : میں فلاں بن فلاں بن فلاں ہوں ( راوی ) کہتے ہیں : اپنا تعارف کراتے ہوئے ، اس نے زمانہ جاہلیت کے صاحب منصب لوگوں کے نام گنوانا شروع کر دیئے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : کیا تم حضرت ابراہیم علیہ السلام کے بیٹے حضرت اسحاق علیہ السلام کے بیٹے حضرت یعقوب علیہ السلام کے بیٹے حضرت یوسف علیہ السلام ہو ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ آپ نے فرمایا : بہترین لوگوں کا بیٹا تو وہ تھا ۔ اور تو شریر لوگوں کا بیٹا ہے تو ہمارے سامنے جہنمی لوگوں کا ذکر کر رہا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔ اور حضرت علی بن رباح رحمۃ اللہ علیہ کبیر تابعی ہیں ۔"

Hazrat Ali bin Rabah Razi Allah Anhu farmate hain : Aik aadmi ne Hazrat Umar Razi Allah Anhu ke pas aane ki ijazat mangi aur yun kaha : Behtarin logon ke bete ko ijazat dijiye . Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne farmaya : Is ko ijazat de do , jab woh Hazrat Umar Razi Allah Anhu ke pas aaya to aap ne pucha : Tum kaun ho ? Is ne jawaban kaha : Main falan bin falan bin falan hun ( ravi ) kehte hain : Apna taaruf karate hue , is ne zamana jahiliyat ke sahib mansab logon ke naam ginwana shuru kar diye . Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne farmaya : Kya tum Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke bete Hazrat Ishaq Alaihissalam ke bete Hazrat Yaqub Alaihissalam ke bete Hazrat Yusuf Alaihissalam ho ? Is ne kaha : nahi . Aap ne farmaya : Behtarin logon ka beta to woh tha . Aur tu sharir logon ka beta hai to humare samne jahannami logon ka zikar kar raha hai . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheekhin Rahmatullah Alaihema ne ise naqal nahi kiya . Aur Hazrat Ali bin Rabah Rahmatullah Alaih Kabir tabi'een hain .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: اسْتَأْذِنُوا لِابْنِ الْأَخْيَارِ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِيذَنُوا لَهُ. فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ لَهُ عُمَرُ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا فُلَانُ، ابْنُ فُلَانِ، ابْنِ فُلَانٍ، قَالَ: فَجَعَلَ يَعُدُّ رِجَالًا مِنْ أَشْرَافِ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: "" أَنْتَ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: ذَاكَ ابْنُ الْأَخْيَارِ، وَأَنْتَ ابْنُ الْأَشْرَارِ، إِنَّمَا تَعُدُّ عَلَيَّ رِجَالَ أَهْلِ النَّارِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» . «وَعَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3326 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 3327

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated: Umar (may Allah be pleased with him) said to me, "O enemy of Allah! O enemy of Islam! You have betrayed the wealth of Allah!" I said, "I am neither an enemy of Allah nor an enemy of Islam, but I am an enemy of the enemies of Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), and I have not betrayed the wealth of Allah. However, my share of camels and other shares are together." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: Umar (may Allah be pleased with him) repeated the same words to me, and I gave the same reply. He ordered me to pay 12,000 Dirhams. When I stood for Fajr prayer, I prayed, "O Allah! Forgive Amir-ul-Momineen." After that, once he wanted to give me a governmental responsibility, but I refused. He asked the reason (and also said), "Prophet Yusuf (Joseph, peace be upon him) himself had asked for a governmental responsibility, even though he was better than you." I said, "Prophet Yusuf (peace be upon him) was a Prophet, son of a Prophet, son of a Prophet, son of a Prophet, while I am the son of my mother (an ordinary person), and I fear three things." He said, "Don't you say five things?" I said, "No." He asked, "What are those three things?" I said, "I fear that I might say something out of ignorance and give a wrong verdict. And I fear that I might be whipped on my back, and my honor might be insulted, and my wealth might be snatched away." ** This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھ سے حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : اے اللہ تعالیٰ کے دشمن ، اے اسلام کے دشمن تو نے اللہ تعالیٰ کے مال میں خیانت کی ہے ۔ میں نے کہا : میں نہ تو اللہ تعالیٰ کا دشمن ہوں اور نہ ہی اسلام کا دشمن ہوں البتہ میں ان ( اللہ تعالیٰ و رسول اللہ ﷺ ) کے دشمنوں کا دشمن ہوں اور نہ ہی میں نے اللہ تعالیٰ کے مال میں کوئی خیانت کی ہے ۔ تاہم میرے اونٹوں کے حصے اور دیگر حصے اکٹھے ہیں ۔ ( حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ) کہتے ہیں : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے دوبارہ وہی باتیں میرے ساتھ کیں اور میں نے بھی دوبارہ یہی جواب دیا ۔ انہوں نے مجھے 12 ہزار ہرجانہ ادا کرنے کا کہا ۔ میں جب نماز فجر کے لیے کھڑا ہوا تو یوں دعا مانگی : اے اللہ ! امیرالمومنین کی مغفرت فرما ۔ اس کے بعد ایک دفعہ انہوں نے مجھے حکومتی ذمہ داری سونپنا چاہی ، تو میں نے انکار کر دیا ۔ انہوں نے وجہ پوچھی ( اور ساتھ ہی یہ بھی کہا ) یوسف علیہ السلام نے تو حکومتی ذمہ داری خود مانگ کر لی تھی حالانکہ وہ آپ سے بہتر تھے ۔ میں نے کہا : یوسف علیہ السلام تو نبی بن نبی بن نبی بن نبی تھے جبکہ میں امیمہ کا بیٹا ہوں اور میں دو تین باتوں سے خوف رکھتا ہوں ، انہوں نے کہا : آپ پانچ باتیں نہیں کہتے ؟ میں نے کہا نہیں ، انہوں نے پوچھا وہ تین باتیں کیا ہیں ؟ میں نے کہا : مجھے اس بات کا خدشہ ہے کہ میں کبھی لاعلمی کی وجہ سے کوئی بات کہہ دوں اور یہ کہ میں بے علم فتویٰ جاری کر دوں ۔ اور یہ کہ میری پیٹھ ماری جائے اور یہ کہ میری عزت پر گالیاں دی جائیں اور یہ کہ میرا مال ہتھیا لیا جائے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Mujhse Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Aye Allah Ta'ala ke dushman, Aye Islam ke dushman too ne Allah Ta'ala ke maal mein khiyanat ki hai . Maine kaha : Main na to Allah Ta'ala ka dushman hun aur na hi Islam ka dushman hun albatta main in ( Allah Ta'ala wa Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ) ke dushmanon ka dushman hun aur na hi maine Allah Ta'ala ke maal mein koi khiyanat ki hai . Taham mere unton ke hisse aur doosre hisse ikatthe hain . ( Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ) kahte hain : Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne dobara wohi baaten mere sath kin aur maine bhi dobara yahi jawab diya . Unhon ne mujhe 12 hazaar dirham ada karne ka kaha . Main jab Namaz Fajr ke liye khara hua to yun dua maangi : Aye Allah ! Ameerul Momineen ki magfirat farma . Iske baad ek dafa unhon ne mujhe hukomati zimmedari sonpna chahi, to maine inkaar kar diya . Unhon ne wajah poochhi ( aur sath hi ye bhi kaha ) Yusuf Alaihissalam ne to hukomati zimmedari khud maang kar li thi halanki wo aapse behtar the . Maine kaha : Yusuf Alaihissalam to Nabi bin Nabi bin Nabi bin Nabi the jabki main Ummah ka beta hun aur main do teen baaton se khawf rakhta hun, unhon ne kaha : Aap panch baaten nahin kahte ? Maine kaha nahin, unhon ne poochha wo teen baaten kya hain ? Maine kaha : Mujhe is baat ka khadsha hai ki main kabhi lailmi ki wajah se koi baat kah dun aur ye ki main be ilm fatwa jari kar dun . Aur ye ki meri peeth maari jaye aur ye ki meri izzat par galiyan di jayen aur ye ki mera maal hathya liya jaye . ** Ye hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَاينِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّ الْإِسْلَامِ خُنْتَ مَالَ اللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ: لَسْتُ عَدُوَّ اللَّهِ، وَلَا عَدُوَّ الْإِسْلَامِ، وَلَكِنِّي عَدُوُّ مَنْ عَادَاهُمَا، وَلَمْ أَخُنْ مَالَ اللَّهِ، وَلَكِنَّهَا أَثْمَانُ إِبِلِي، وَسِهَامٌ اجْتَمَعَتْ. قَالَ: فَأَعَادَهَا عَلَيَّ وَأَعَدْتُ عَلَيْهِ هَذَا الْكَلَامَ، قَالَ: فَغَرَّمَنِي اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا، قَالَ: فَقُمْتُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَرَادَنِي عَلَى الْعَمَلِ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: وَلِمَ وَقَدْ سَأَلَ يُوسُفُ الْعَمَلَ وَكَانَ خَيْرًا مِنْكَ؟ فَقُلْتُ: إِنَّ يُوسُفَ نَبِيٌّ، ابْنُ نَبِيٍّ، ابْنِ نَبِيٍّ، ابْنِ نَبِيٍّ، وَأَنَا ابْنُ أُمَيْمَةَ وَأَنَا أَخَافُ ثَلَاثًا وَاثْنَتَيْنِ قَالَ: أَوَلَا تَقُولُ خَمْسًا؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: فَمَا هُنَّ؟ قُلْتُ: «أَخَافُ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَأَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَأَنْ يُضْرَبَ ظَهْرِي، وَأَنْ يُشْتَمَ عِرْضِي، وَأَنْ يُؤْخَذَ مَالِي بِالضَّرْبِ» هَذَا حَدِيثٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3327 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3328

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Prophet of Allah, Jacob (peace be upon him), had a foster brother. One day he asked, "O Jacob, why have you lost your eyesight? And why is your back bent?" Jacob (peace be upon him) replied, "The reason for my loss of eyesight is crying over the separation of Joseph (peace be upon him), and my back has bent due to the grief of my son Benjamin." (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) Gabriel (peace be upon him) came to you and said, "O Jacob, Allah Almighty sends you greetings and says, 'Are you not ashamed that you complain about Me to others?'" (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) Then Jacob (peace be upon him) said, "I only complain of my distress and sorrow to Allah Almighty." Gabriel (peace be upon him) said, "O Jacob, I know what you are complaining about." Then Jacob (peace be upon him) said, "O my Lord, do you not have mercy on this old, weak man? You have taken away my eyesight and made me hunchbacked. Return my fragrance to me so that I may smell it before I die, then do with me as You please." Then Gabriel (peace be upon him) came to him and said, "Allah Almighty sends you greetings and says, 'Rejoice and be glad. By My glory, even if they (your sons) had died, We would have brought them back to life and reunited you with them. Prepare food for the poor (and feed them), for among My servants, the Prophets and the poor are most beloved to Me. Do you know why I took away your eyesight and bent your back? And why did Joseph's brothers treat him the way they did? (The reason was that) once you slaughtered a goat, and an orphaned, fasting beggar came to you, but you did not feed him anything.'" (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) After that, Jacob (peace be upon him) made it a habit that whenever he would have breakfast, he would order the announcer to call out, "Whoever wishes to have breakfast, let him have breakfast with Jacob." And when he would fast (and break his fast), he would order the announcer to announce, "Whoever is a poor, fasting person, let him break his fast with Jacob." **Imam Hakim (may Allah have mercy on him) said:** My information about the handwriting of Hafs bin Umar bin al-Zubair is this, and I think that 'al-Zubair' is a mistake by the narrator because he is Hafs bin Umar bin Abdullah bin Abi Talha al-Ansari, who is the nephew of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him). And if this is the case, then this hadith is sahih (authentic). And Imam Abu Ya'qub Ishaq bin Ibrahim al-Hanthalee has narrated this hadith as mursal (without a connected chain of narrators) in his Tafsir.

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ کے نبی حضرت یعقوب علیہ السلام کے ایک منہ بولے بھائی تھے ، ایک دن انہوں نے پوچھا : اے یعقوب علیہ السلام ! آپ کی بینائی کیوں زائل ہو گئی ہے ؟ اور آپ کی کمر کیوں جھک گئی ہے ؟ یعقوب علیہ السلام نے فرمایا : میری بینائی زائل ہونے کی وجہ یوسف علیہ السلام کے فراق میں رونا ہے اور میرے بیٹے ’’ یامین ‘‘ کے غم میں میری کمر خم ہو گئی ہے ( آپ ﷺ نے فرمایا ) حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ کے پاس آئے اور کہنے لگے : اے یعقوب علیہ السلام ! اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہتا ہے اور فرماتا ہے : تمہیں اس بات سے حیاء نہیں آتی ، تم میرے غیر کے پاس میرا شکوہ کر رہے ہو ( آپ ﷺ نے ) فرمایا : پھر حضرت یعقوب علیہ السلام نے کہا : میں تو اپنی پریشانی اور غم کی فریاد اللہ تعالیٰ ہی سے کرتا ہوں ۔ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے کہا : اے یعقوب علیہ السلام ! میں جانتا ہوں جو آپ شکایت کر رہے ہیں ۔ پھر حضرت یعقوب علیہ السلام نے کہا : اے میرے رب ! کیا تو اس بوڑھے ضعیف پر رحم نہیں کرتا تو نے میری بینائی زائل کر دی ہے اور مجھے کج پشت کر دیا ہے تو میری خوشبو مجھے لوٹا دے ، میں مرنے سے پہلے اس کو سونگھ لوں پھر تو جو چاہے میرے ساتھ معاملہ کر لے ۔ پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام ان کے پاس آئے اور فرمایا : اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہہ رہا ہے اور آپ سے فرما رہا ہے : تو خوش ہو جا اور تیرا دل شادمان ہو جائے ، مجھے میری عزت کی قسم ہے اگر وہ ( تیرے بیٹے ) مر بھی گئے ہوتے تب بھی ہم ان کو زندہ کر کے آپ سے ملا دیتے ۔ آپ مسکینوں کے لیے کھانا تیار کریں ( اور ان کو کھلائیں ) کیونکہ میرے بندوں میں سے انبیاء کرام اور مساکین مجھے سب سے زیادہ پیارے ہیں ۔ کیا تمہیں معلوم ہے کہ میں نے تمہاری بینائی کیوں زائل کی اور تمہاری پشت ٹیڑھی کیوں کی ؟ اور یوسف علیہ السلام کے ساتھ اس کے بھائیوں نے جو رویہ اختیار کیا تھا وہ کیوں ہوا ؟ ( اس کی وجہ یہ تھی کہ ) ایک دفعہ تم نے بکری ذبح کی تھی تمہارے پاس ایک یتیم مسکین آیا تھا اور وہ روزہ دار تھا لیکن تم نے اس کو کچھ بھی نہ کھلایا ( آپ ﷺ نے ) فرمایا اس کے بعد یعقوب علیہ السلام نے یہ عادت بنا لی تھی کہ جب ناشتہ کرنے لگتے تو منادی کو حکم دیتے وہ ندا دیتا کہ جو کوئی ناشتہ کرنا چاہتا ہے ، وہ یعقوب علیہ السلام کے ہمراہ ناشتہ کر لے اور جب آپ روزہ رکھتے ( اور افطار کرنے لگتے ) تو منادی کو حکم دیتے ، وہ یہ اعلان کرتا جو کوئی مسکین روزہ دار ہو ، وہ یعقوب علیہ السلام کے ہمراہ روزہ افطار کرے ۔ ٭٭ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں : حفص بن عمر بن الزبیر کے ہاتھ کی تحریر کے بارے میں میری اطلاع یہی ہے اور میرا خیال ہے کہ ’’ الزبیر ‘‘ راوی کی غلطی ہے کیونکہ یہ حفص بن عمر بن عبداللہ بن ابی طلحہ انصاری ہیں جو کہ حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ کے بھتیجے ہیں اور اگر حقیقت یہی ہے تو یہ حدیث صحیح ہے ۔ اور امام ابویعقوب اسحاق بن ابراہیم الحنظلی نے اس حدیث کو تفسیر میں مرسلاً درج کیا ہے ۔"

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Allah Ta'ala ke nabi Hazrat Yaqub Alaihis Salam ke ek munh bole bhai the, ek din unhon ne pucha: Aye Yaqub Alaihis Salam! Aap ki beenai kyon zael ho gayi hai? Aur aap ki kamar kyon jhuk gayi hai? Yaqub Alaihis Salam ne farmaya: Meri beenai zael hone ki wajah Yusuf Alaihis Salam ke firaq mein rona hai aur mere bete ''Yamin'' ke gham mein meri kamar kham ho gayi hai (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya) Hazrat Jibraeel Alaihis Salam aap ke pass aaye aur kahne lage: Aye Yaqub Alaihis Salam! Allah Ta'ala aap ko salam kahta hai aur farmata hai: Tumhen is baat se haya nahin aati, tum mere ghair ke pass mera shikwa kar rahe ho (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne) farmaya: Phir Hazrat Yaqub Alaihis Salam ne kaha: Main to apni pareshani aur gham ki fariyaad Allah Ta'ala hi se karta hun. Hazrat Jibraeel Alaihis Salam ne kaha: Aye Yaqub Alaihis Salam! Main janta hun jo aap shikayat kar rahe hain. Phir Hazrat Yaqub Alaihis Salam ne kaha: Aye mere Rabb! Kya tu is buddhe zaeef par reham nahin karta tune meri beenai zael kar di hai aur mujhe kaj pusht kar diya hai to meri khushbu mujhe lauta de, main marne se pehle is ko sungh lun phir tu jo chahe mere sath muamla kar le. Phir Hazrat Jibraeel Alaihis Salam un ke pass aaye aur farmaya: Allah Ta'ala aap ko salam kah raha hai aur aap se farma raha hai: Tu khush ho ja aur tera dil shadman ho jaye, mujhe meri izzat ki qasam hai agar wo (tere bete) mar bhi gaye hote tab bhi hum un ko zinda kar ke aap se mila dete. Aap miskinon ke liye khana taiyar karen (aur un ko khilayen) kyunki mere bandon mein se anbiya kiram aur misakin mujhe sab se zyada pyare hain. Kya tumhen maloom hai ki maine tumhari beenai kyon zael ki aur tumhari pusht tedhi kyon ki? Aur Yusuf Alaihis Salam ke sath us ke bhaiyon ne jo rowaiya ikhtiyar kiya tha wo kyon hua? (Is ki wajah yeh thi ki) Ek dafa tum ne bakri zibah ki thi tumhare pass ek yatim miskeen aaya tha aur wo rozedar tha lekin tum ne us ko kuchh bhi na khilaya (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne) farmaya is ke baad Yaqub Alaihis Salam ne yeh aadat bana li thi ki jab nashta karne lagte to munadi ko hukm dete wo nida deta ki jo koi nashta karna chahta hai, wo Yaqub Alaihis Salam ke hamrah nashta kar le aur jab aap roza rakhte (aur iftar karne lagte) to munadi ko hukm dete, wo yeh elan karta jo koi miskeen rozedar ho, wo Yaqub Alaihis Salam ke hamrah roza iftar kare. ** Imam Hakim Rahmatullahi Alaih kahte hain: Hafs bin Umar bin Al-Zubair ke hath ki tahrir ke bare mein meri ittilaa yahi hai aur mera khayal hai ki ''Al-Zubair'' ravi ki ghalti hai kyunki yeh Hafs bin Umar bin Abdullah bin Abi Talha Ansari hain jo ki Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ke bhateeje hain aur agar haqiqat yahi hai to yeh hadees sahih hai. Aur Imam Abu Yaqub Ishaq bin Ibrahim Al-Hanzuli ne is hadees ko tafseer mein mursalan darj kiya hai.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا هِشَامُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أبِيْ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ لِيَعْقُوبَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخٌ مُؤَاخِيًا فِي اللَّهِ، فَقَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: يَا يَعْقُوبُ مَا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرَكَ وَمَا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرَكَ؟ فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرِي فَالْبُكَاءُ عَلَى يُوسُفَ، وَأَمَّا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرِي فَالْحُزْنُ عَلَى ابْنِي بِنْيَامِينَ قَالَ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ أَمَا تَسْتَحْيِي تَشْكُونِي إِلَى غَيْرِي؟ قَالَ: فَقَالَ يَعْقُوبُ إِنَّمَا أَشْكُوا بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ قَالَ: فَقَالَ جِبْرِيلُ: أَعْلَمُ مَا تَشْكُوا يَا يَعْقُوبُ قَالَ: ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ: أَيْ رَبِّ أَمَا تَرْحَمُ الشَّيْخَ الْكَبِيرَ، أَذْهَبْتَ بَصَرِي، وَقَوَّسْتَ ظَهْرِي، فَارْدُدْ عَلَيَّ رَيْحَانَتِي أَشُمُّهُ شَمًّا قَبْلَ الْمَوْتِ، ثُمَّ اصْنَعْ بِي مَا أَرَدْتَ قَالَ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ أَبْشِرْ، وَلْيَفْرَحْ قَلْبُكَ، فَوَعِزَّتِي لَوْ كَانَا مَيِّتَيْنِ لَنَشَرْتُهُمَا فَاصْنَعْ طَعَامًا لِلْمَسَاكِينِ، فَإِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ، وَالْمَسَاكِينُ، أَتَدْرِي لِمَ أَذْهَبْتُ بَصَرَكَ، وَقَوَّسْتُ ظَهْرَكَ، وَصَنَعَ إِخْوَةُ يُوسُفَ بِهِ مَا صَنَعُوا؟ إِنَّكُمْ ذَبَحْتُمْ شَاةً، فَأَتَاكُمْ مِسْكِينٌ يَتِيمٌ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمْ تُطْعِمُوهُ مِنْهُ شَيْئًا قَالَ: فَكَانَ يَعْقُوبُ بَعْدَهَا إِذَا أَرَادَ الْغَدَاءَ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَلَا مَنْ أَرَادَ الْغَدَاءَ مِنَ الْمَسَاكِينِ، فَلْيَتَغَدَّ مَعَ يَعْقُوبَ وَإِذَا كَانَ صَائِمًا أَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى أَلَا مَنْ كَانَ صَائِمًا مِنَ الْمَسَاكِينِ فَلْيُفْطِرْ مَعَ يَعْقُوبَ " قَالَ الْحَاكِمُ: هَكَذَا فِي سَمَاعِي بِخَطِّ يَدِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَظُنُّ الزُّبَيْرَ وَهْمًا مِنَ الرَّاوِي فَإِنَّهُ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ابْنُ أَخِي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ، وَقَدْ أَخْرَجَ الْإِمَامُ أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي التَّفْسِيرِ مُرْسَلًا "

Mustadrak Al Hakim 3329

Narrated Anas bin Malik: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Jacob had a foster brother. He then narrated a hadith like the previous one.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : حضرت یعقوب علیہ السلام کا ایک منہ بولا بھائی تھا ۔ پھر اس کے بعد گزشتہ حدیث جیسی حدیث بیان کی ۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allah Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Hazrat Yaqub Alaihissalam ka ek munh bola bhai tha. Phir uske baad guzishta hadees jaisi hadees bayan ki.

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ، أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَ لِيَعْقُوبَ أَخٌ مُؤَاخِيًا» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ

Mustadrak Al Hakim 3330

Narrated Urwa bin Zubair (رضي الله تعالى عنه): I said to Aisha (رضي الله تعالى عنه) regarding the verse: “Even so (was Our promise fulfilled) when the messengers despaired (of the coming of Our help) and thought that they were rejected.” (Yusuf:110) [Translation: Kanz-ul-Iman by Imam Ahmad Raza Khan (رضي الله تعالى عنه)] “Did they really despair that they had been rejected?” Aisha (رضي الله تعالى عنه) replied: “Glory be to Allah! The noble Prophets (A.S) cannot think of Allah in such a way. Rather, it were their followers, when the help of Allah was delayed for them and trials became severe, they thought that they were being rejected.” ** This Hadith is Sahih according to the criteria of Imam Bukhari (رضي الله تعالى عنه) and Imam Muslim (رضي الله تعالى عنه) but the two Sheikhs [Bukhari (رضي الله تعالى عنه) and Muslim (رضي الله تعالى عنه)] have not narrated it.

" حضرت عروہ بن الزبیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ( وہ فرماتے ہیں ) میں نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : حَتّٰٓی اِذَا اسْتَیْئَسَ الرُّسُلُ وَ ظَنُّوْآ اَنَّھُمْ قَدْ کُذِبُوْا ( یوسف : 110 ) ’’ یہاں تک کہ جب رسولوں کو ظاہری اسباب کی امید نہ رہی اور لوگ سمجھے کہ رسولوں نے غلط کہا تھا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا : واقعی وہ لوگ ناامید ہو گئے تھے کہ ان کو لوگوں نے جھٹلا دیا تھا ، ام المومنین رضی اللہ عنہا نے فرمایا : معاذاللہ ! انبیاء کرام علیہم السلام ، اللہ تعالیٰ کے متعلق ایسا نظریہ نہیں رکھ سکتے وہ تو رسولوں کے پیروکار لوگ تھے ، جب ان سے اللہ تعالیٰ کی مدد میں تاخیر ہوئی اور ان پر آزمائشیں سخت تر ہو گئیں تو رسولوں نے یہ گمان کیا ان کے پیروکاروں کو جھٹلا دیا گیا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Urwa bin al-Zubair (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai (wo farmate hain) maine Allah Ta'ala ke irshad: Hataaa iza istai'asar rusulu wa zannoo annahum qad kuziboo (Yusuf: 110) ''Yahaan tak ke jab Rasoolon ko zahiri asbaab ki umeed na rahi aur log samjhe ke Rasoolon ne ghalat kaha tha'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha: waqai wo log na umeed ho gaye the ke unko logon ne jhutla diya tha, Ummul Momineen ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Maazallah! Anbiya Kiraam Alaihimussalam, Allah Ta'ala ke mutalliq aisa nazariya nahi rakh sakte wo to Rasoolon ke pairakar log the, jab unse Allah Ta'ala ki madad mein takheer hui aur unpar aazmaishein sakht tar ho gayin to Rasoolon ne ye gumaan kiya unke pairakaron ko jhutla diya gaya hai. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhein Rahmatullah Alaihema ne ise naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَ: قُلْتُ لَهَا: قَوْلُهُ تَعَالَى "" {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ، وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا} [يوسف: 110] قُلْتُ: لَقَدِ اسْتَيْأَسُوا أَنَّهُمْ كُذِبُوا حَقِيقَةً؟ قَالَتْ: مُعَاذَ اللَّهِ أَنْ تَكُونَ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ بِرَبِّهَا، إِنَّمَا هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ، لَمَّا اسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ، وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءُ، ظَنَّتِ الرُّسُلُ أَنَّ أَتْبَاعَهُمُ قَدْ كُذِبُوا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3330 - على شرط البخاري ومسلم