19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Regarding wine and what has been mentioned about it

‌فِي الْخَمْرِ وَمَا جَاءَ فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24060

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever drinks wine in this world and does not repent, will not drink it in the Hereafter."

حضرت ابن عمر ، جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” جس شخص نے دنیا میں شراب پی تو وہ آخرت میں شراب نہیں پئے گا الَّا یہ کہ وہ تائب ہوجائے۔ “

Hazrat Ibn Umar, Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: “Jis shakhs ne duniya mein sharaab pi to woh aakhirat mein sharaab nahi piye ga illa yeh ke woh taib hojaye.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا ، لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ ، إِلَّا أَنْ يَتُوبَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24061

It is narrated on the authority of Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever drinks wine and it enters his stomach, his prayer will not be accepted for seventy days. If he dies during these days, he will die as a disbeliever. And if the wine makes him lose his mind regarding any of the obligatory duties, his prayer will not be accepted for forty days. And if he dies during these days, he will die as a disbeliever."

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” جس شخص نے شراب نوشی کی اور اس شراب کو پیٹ میں داخل کیا تو اس شخص کی سات دن تک نماز قبول نہیں ہوتی۔ اگر یہ شخص ان دنوں میں مرجائے تو کافر مرے گا اور اگر شراب نے اس کے دماغ کو فرائض میں سے کسی فریضہ کے بارے میں بےعقل کردیا تو اس کی چالیس دن تک نماز قبول نہیں ہوگی اور اگر یہ شخص ان دنوں میں مرجائے تو یہ کافر مرے گا۔ “

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai, woh farmate hain keh janab nabi kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya: "Jis shaks ne sharaab noshi ki aur iss sharaab ko pet mein daakhil kiya toh iss shaks ki saat din tak namaz kabool nahi hoti. Agar yeh shaks inn dinon mein mar jaye toh kaafir marega aur agar sharaab ne iss ke dimagh ko faraiz mein se kisi fariza ke baare mein be-aqal kar diya toh iss ki chalis din tak namaz kabool nahi hogi aur agar yeh shaks inn dinon mein mar jaye toh yeh kaafir marega."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَجَعَلَهَا فِي بَطْنِهِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ سَبْعًا ، إِنْ مَاتَ فِيهَا مَاتَ كَافِرًا ، فَإِنْ أَذْهَبَتْ عَقْلَهُ عَنْ شَيْءٍ مِنَ الْفَرَائِضِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ، فَإِنْ مَاتَ فِيهَا مَاتَ كَافِرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24062

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Amr (R.A) that he said that it is more beloved to me that I commit adultery than that I drink wine because when I drink wine, I will (definitely) abandon prayer and whoever abandons prayer has no religion.

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ مجھے شراب پینے سے زیادہ یہ بات محبوب ہے کہ میں زنا کرلوں کیونکہ جب میں شراب نوشی کروں گا تو (لازماً ) میں نماز کو ترک کروں گا اور جو شخص تارک نماز ہو اس کا کوئی دین نہیں ہے۔

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai, woh kehte hain ke mujhe sharaab peene se ziada yeh baat mahboob hai ke main zina kar loon kyunki jab main sharaab noshi karoon ga to (laziman) main namaz ko tark karoon ga aur jo shakhs taarik e namaz ho us ka koi deen nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ أَبِي وَجْزَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « لَأَنْ أَزْنِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَشْرَبَ خَمْرًا ، إِنِّي إِذَا شَرِبْتُ الْخَمْرَ تَرَكْتُ الصَّلَاةَ ، وَمَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ فَلَا دِينَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24063

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) that he said: "The one who is addicted to alcohol is like a worshiper of Laat and Uzza."

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ شراب کا عادی ایسا ہے، جیسا لات اور عُزّٰی کا پجاری ہوتا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai, woh farmate hain ke sharab ka aadi aisa hai, jaisa Laat aur Uzza ka pujari hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « مُعَاقِرُ الْخَمْرِ كَعَابِدِ اللَّاتِ وَالْعُزَّى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24064

Hazrat Abu Burda narrated from Hazrat Abu Musa Ash'ari that he used to say, "I don't care if I drink wine or worship this stone besides Allah (meaning both are grave sins)."

حضرت ابو بردہ ، جناب ابو موسیٰ سے روایت کرتے ہیں کہ وہ فرمایا کرتے تھے کہ مجھے اس بات کی کوئی پروا نہیں کہ میں شراب پیوں یا اللہ کے سوا اس ستون کی عبادت کروں (یعنی دونوں چیزیں شدید گناہ ہیں) ۔

Hazrat Abu Burda, Janab Abu Musa se riwayat karte hain ke woh farmaya karte the ke mujhe is baat ki koi parwah nahi ke mein sharaab piyun ya Allah ke siwa is sutun ki ibadat karun (yani donon cheezen shadeed gunah hain).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ بَكْرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « مَا أُبَالِي أُشْرِبْتُ الْخَمْرَ أَمْ عَبَدْتُ هَذِهِ السَّارِيَةِ مِنْ دُونِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24065

It is narrated on the authority of Sulaiman bin Habib that Ibn Umar said: If I were to dip my finger in wine, I would not like it to return to me (safe and sound).

حضرت سلیمان بن حبیب سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر نے ارشاد فرمایا : اگر میں اپنی انگلی کو شراب میں داخل کروں تو مجھے یہ بات محبوب نہیں ہے کہ وہ میری طرف (صحیح سلامت) لوٹے۔

Hazrat Suleman bin Habib se riwayat hai keh Hazrat Ibn Umar ne irshad farmaya: Agar mein apni ungli ko sharaab mein dakhil karun to mujhe yeh baat mahboob nahin hai keh woh meri taraf (sahih salamat) laute.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ : « لَوْ أَدْخَلْتُ إِصْبَعِي فِي خَمْرٍ مَا أَحْبَبْتُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24066

It is narrated on the authority of Hazrat Urwah bin Ruhm, he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The first thing that my Lord forbade me was drinking alcohol, worshipping idols and fighting."

حضرت عروہ بن رویم سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” میرے پروردگار نے مجھے سب سے پہلے جس چیز سے منع کیا وہ شراب کا پینا، بتوں کی عبادت کرنا اور لڑائی جھگڑا ہے۔

Hazrat Urwa bin Rawaye se riwayat hai, woh kehte hain ke Janab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Mere Parwardigaar ne mujhe sab se pehle jis cheez se mana kya woh sharaab ka peena, buton ki ibadat karna aur larai jhagda hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَوَّلُ مَا نَهَانِي رَبِّي عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ ، وَعِبَادَةِ الْأَوْثَانِ ، وَمُلَاحَاةِ الرِّجَالِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24067

It is narrated from Hazrat Ibn Shadad that he said that Hazrat Ibn Abbas said: Alcohol has been declared haram in its entirety. A little alcohol is also haram and a lot of alcohol is also haram, and the intoxicating limit of every drink is haram.

حضرت ابن شداد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے ارشاد فرمایا : شراب کو بعینہٖ حرام قرار دیا گیا ہے۔ تھوڑی شراب بھی حرام ہے اور زیادہ شراب بھی حرام ہے اور ہر مشروب میں سے حد سکر (نشہ) حرام ہے۔

Hazrat Ibn Shadad se riwayat hai, woh kehte hain ke Hazrat Ibn Abbas ne irshad farmaya: Sharab ko ba-aina haram qarar diya gaya hai. Thori sharaab bhi haram hai aur ziada sharaab bhi haram hai aur har mashroob mein se hadd sakar (nasha) haram hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا ، قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا ، وَالسَّكَرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24068

Hazrat Sa'd bin Ibrahim narrates from his father that he heard Hazrat Usman giving a sermon. So when Hazrat Usman mentioned alcohol, he said, "It gathers many evils," or he said, "It is the mother of evils." Then he narrated an incident about the Children of Israel. He said: "A man was given the choice between killing a child, destroying the Book, and drinking alcohol. He chose to drink alcohol, but then he ended up committing all of these acts."

حضرت سعد بن ابراہیم، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے حضرت عثمان کو خطبہ دیتے ہوئے سُنا۔ چنانچہ حضرت عثمان نے خمر کا ذکر کیا تو فرمایا، یہ بہت سی خباثتوں کو جمع کرنے والی ہے یا فرمایا یہ ام الخبائث ہے۔ پھر آپ نے بنی اسرائیل کے بارے میں واقعہ بیان کیا ۔ فرمایا : ایک شخص کو ایک بچہ قتل کرنے ، کتاب کو ضائع کرنے اور شراب پینے کے بارے میں اختیار دیا گیا تو اس نے شراب نوشی کو پسند کیا لیکن پھر وہ شخص یہ تمام کام کر بیٹھا۔

Hazrat Saad bin Ibrahim apne walid se riwayat karte hain keh unhon ne Hazrat Usman ko khutba dete hue suna Chunache Hazrat Usman ne khamr ka zikar kiya to farmaya yeh bohat si khabaasaton ko jama karne wali hai ya farmaya yeh umm ul khabaa'is hai Phir aap ne Bani Israel ke bare mein waqea bayan kiya Farmaya aik shakhs ko aik bachcha qatal karne kitab ko zaya karne aur sharaab peene ke bare mein ikhtiyar diya gaya to us ne sharaab noshi ko pasand kiya lekin phir woh shakhs yeh tamam kaam kar betha

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ يَخْطُبُ ، فَذَكَرَ الْخَمْرَ ، فَقَالَ : « هِيَ مَجْمَعُ الْخَبَائِثِ ، أَوْ أُمُّ الْخَبَائِثِ ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ » فَقَالَ : « إِنَّ رَجُلًا خُيِّرَ بَيْنَ أَنْ يَقْتُلَ صَبِيًّا ، أَوْ يَمْحُوَ كِتَابًا ، أَوْ يَشْرَبَ خَمْرًا ، فَاخْتَارَ الْخَمْرَ ، فَمَا بَرِحَ حَتَّى فَعَلَهُنَّ كُلَّهُنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24069

It is narrated from Hazrat Masruq that he said, "A drinker of alcohol is like a worshiper of idols."

حضرت مسروق سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ شراب نوشی کرنے والا ایسا ہے جیسا کہ بُت کی عبادت کرنے والا۔

Hazrat Masrooq se riwayat hai, woh farmate hain ke sharab noshi karne wala aisa hai jaisa ke but ki ibadat karne wala.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : « شَارِبُ الْخَمْرِ كَعَابِدِ الْوَثَنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24070

Narrated Abu Hurairah: The Prophet (ﷺ) said: "An alcoholic is like an idol worshipper."

حضرت ابوہریرہ ، جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” عادی شراب نوش ایسا ہے جیسا کہ بُت کا پجاری۔ “

Hazrat Abu Hurairah, Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Aadi sharaab nosh aisa hai jaisa ke but ka pujari."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « مُدْمِنُ الْخَمْرِ كَعَابِدِ الْوَثَنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24071

Hazrat Yahya bin 'Abad bin 'Abdullah bin Zubair narrated from his father that he said: We were present at the house of Hazrat 'Aisha when she heard a sound from the door. She asked, "What is this?" People replied, "A man is being punished for drinking wine." Hazrat 'Aisha said, "Subhan Allah! I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'When a person commits fornication, he does not commit fornication while he is in a state of faith; when a person drinks wine, he does not drink it while he is in a state of faith; when a person steals, he does not steal while he is in a state of faith.' So, fear Allah, so, fear Allah.

حضرت یحییٰ بن عباد بن عبداللہ بن زبیر، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : کہ ہم حضرت عائشہ کے ہاں موجود تھے کہ اس دوران ان کے دروازہ کے پاس سے تو انھوں نے اس کی آواز سُنی تو پوچھا۔ یہ کیا ہے ؟ لوگوں نے بتایا، ایک شخص کو شراب نوشی کی سزا میں مارا جا رہا ہے۔ حضرت عائشہ کہنے لگیں، سبحان اللہ ! میں نے جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ارشاد فرماتے سُنا ” زنا کرنے والا شخص جب زنا کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں زناء نہیں کرتا، شراب پینے والا شخص جب شراب نوشی کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں شراب نوشی نہیں کرتا، چوری کرنے والا شخص جب چوری کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں چوری نہیں کرتا۔ “ پس تم بچو ، پس تم بچو۔

Hazrat Yahya bin Abad bin Abdullah bin Zubair apne walid se riwayat karte hain ke unhon ne farmaya ke hum Hazrat Ayesha ke yahan mojood the ke is dauran un ke darwaze ke paas se shor utha to unhon ne uski aawaz suni to poocha yeh kya hai? Logon ne bataya ek shakhs ko sharaab noshi ki saza mein mara ja raha hai. Hazrat Ayesha kehny lagi Subhan Allah! Maine Janaab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko irshad farmate suna "Zina karne wala shakhs jab zina karta hai to woh imaan ki halat mein zina nahi karta, sharaab peene wala shakhs jab sharaab noshi karta hai to woh imaan ki halat mein sharaab noshi nahi karta, chori karne wala shakhs jab chori karta hai to woh imaan ki halat mein chori nahi karta." Pas tum bacho, pas tum bacho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ ، فَمُرَّ بِرَجُلٍ عَلَى بَابِهَا ، فَسَمِعَتِ الصَّوْتَ ، فَقَالَتْ : مَا هَذَا ؟ فَقَالُوا : رَجُلٌ ضُرِبَ فِي الْخَمْرِ ، قَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، فَإِيَّاكُمْ إِيَّاكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24072

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) observed: "When an adulterer commits adultery, he is not a believer at the time he commits adultery, and a thief is not a believer at the time he commits theft, and a drinker of wine is not a believer at the time he drinks wine, and a robber is not a believer at the time of robbing when the people raise their eyes towards him owing to the dread (he generates)."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” زنا کرنے والا شخص جب زنا کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں زنا نہیں کرتا اور چوری کرنے والا شخص جب چوری کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں چوری نہیں کرتا اور شراب نوشی کرنے والا شخص جب شراب نوشی کرتا ہے تو وہ ایمان کی حالت میں شراب نوشی نہیں کرتا۔ مال کو اچکنے والا جس کے اچکنے کو لوگ آنکھیں اٹھا کر دیکھتے ہوں۔ ایمان کی حالت میں مال کو نہیں اچکتا۔

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai, woh farmate hain ke janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: “Zina karne wala shakhs jab zina karta hai to woh imaan ki halat mein zina nahi karta aur chori karne wala shakhs jab chori karta hai to woh imaan ki halat mein chori nahi karta aur sharaab noshi karne wala shakhs jab sharaab noshi karta hai to woh imaan ki halat mein sharaab noshi nahi karta. Maal ko uchukne wala jis ke uchukne ko log aankhen utha kar dekhte hon. Imaan ki halat mein maal ko nahi uchukta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلَا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ أَبْصَارَهُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24073

It is narrated from Hazrat Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A person who drinks alcohol, when he drinks it, is not in a state of faith.”

حضرت ابن ابی اوفی سے روایت ہے، کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” شراب پینے والا شخص، جب شراب پیتا ہے وہ ایمان کی حالت میں نہیں ہوتا۔ “

Hazrat Ibn Abi Aufa se riwayat hai, kehte hain ke janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Sharab peene wala shakhs, jab sharab peeta hai woh imaan ki halat mein nahi hota."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُدْرِكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ شُرْبِهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24074

Nafi' narrates that Ibn 'Umar came to know that some women combed their hair with wine. So Ibn 'Umar said: "May Allah afflict their heads with Hazaz (a disease that causes hair loss)."

حضرت نافع، حضرت ابن عمر کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ انھیں (ابن عمر کو) یہ بات معلوم ہوئی کہ کچھ عورتیں شراب کے ساتھ کنگھی کرتی ہیں۔ تو حضرت ابن عمر نے فرمایا : اللہ تعالیٰ ان کے سروں میں حاصہ (بال اڑا دینے والی بیماری) ڈال دے۔

Hazrat Nafeh, Hazrat Ibn Umar ke bare mein riwayat karte hain ke unhen (Ibn Umar ko) yeh baat maloom hui ke kuch aurten sharaab ke sath kanghi karti hain. To Hazrat Ibn Umar ne farmaya: Allah Ta'ala un ke saron mein hasa (baal ura dene wali bimari) daal de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ نِسَاءً يَمْتَشِطْنَ بِالْخَمْرِ ، فَقَالَ : « أَلْقَى اللَّهُ فِي رُءُوسِهِنَّ الْحَاصَّةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24075

Hazrat Abu Al Saffar narrated from his wife that he asked Hazrat Ayesha about a woman who scrapes a piece of leather container in which alcohol was kept. So Hazrat Ayesha forbade her strictly.

حضرت ابو السفر، اپنی بیوی سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عائشہ سے اس عورت کے بارے میں سوال کیا گیا جو شہد کے ایسے بستہ ٹکڑے کے ذریعہ کنگھی کرے جس میں شراب ڈالی گئی ہو ؟ تو حضرت عائشہ نے اس سے شدید طور پر ممانعت فرما دی۔

Hazrat Abu al Saffar, apni biwi se riwayat karte hain ke Hazrat Ayesha se iss aurat ke baare mein sawal kiya gaya jo shahad ke aise basta tukde ke zariye kanghi kare jiss mein sharaab daali gayi ho? To Hazrat Ayesha ne iss se shadeed tor par mamanat farma di.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، أَنَّ عَائِشَةَ : « سُئِلَتْ عَنِ الْمَرْأَةِ تَمْتَشِطُ بِالْعَسَلَةِ فِيهَا الْخَمْرُ ، فَنَهَتْ عَنْ ذَلِكَ أَشَدَّ النَّهْيِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24076

It is narrated from Hazrat Hudhaifa that whoever woman combs her hair with alcohol, Allah Almighty does not purify her.

حضرت حذیفہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں جو عورت خمر کے ساتھ کنگھی کرتی ہے ؟ اللہ تعالیٰ اس کو طیب نہیں کرتا۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai, woh kehte hain jo aurat khamr ke sath kanghi karti hai? Allah Ta'ala usko tayyab nahin karta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « تَمْتَشِطُ بِالْخَمْرِ ؟ لَا طَيَّبَهَا اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24077

It is narrated from Hazrat Nafi', he said that Hazrat Ibn Umar had a Bactrian camel and it became ill. So I was told to treat it with wine. So I treated it, then I said to Hazrat Ibn Umar, "People told me to treat it with alcohol." Hazrat Ibn Umar said, "So, did you do it?" I replied, "No, but I did." Hazrat Ibn Umar said, "If you had done it, I would have punished you."

حضرت نافع سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر کے پاس ایک بختی اونٹنی تھی اور وہ بیمار ہوگئی۔ پس مجھے یہ کہا گیا کہ میں اس کا شراب کے ذریعہ سے علاج کروں۔ پس میں نے اس کا علاج کرلیا پھر میں نے حضرت ابن عمر سے کہا، لوگوں نے مجھے اس کے بارے مں م کہا تھا کہ میں اس کا خمر کے ذریعہ سے علاج کروں۔ حضرت ابن عمر نے کہا۔ پھر تم نے یہ کیا ؟ میں نے جواب دیا : نہیں، جبکہ میں نے یہ کام کیا تھا۔ حضرت ابن عمر نے فرمایا ۔ اگر تم یہ کام کرلیتے تو میں تمہیں سزا دیتا ۔

Hazrat Nafi se riwayat hai, woh kehte hain ke Hazrat Ibn Umar ke paas ek bakhti untni thi aur woh bimar hogayi. Pas mujhe ye kaha gaya ke main iska sharaab ke zariye se ilaaj karoon. Pas maine iska ilaaj karliya phir maine Hazrat Ibn Umar se kaha, logon ne mujhe iske baare mein kaha tha ke main iska khamr ke zariye se ilaaj karoon. Hazrat Ibn Umar ne kaha. Phir tumne ye kiya ? Maine jawab diya : nahi, jabke maine ye kaam kiya tha. Hazrat Ibn Umar ne farmaya . Agar tum ye kaam karlete to main tumhe saza deta .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : كَانَتْ لِابْنِ عُمَرَ نَجِيبَةٌ ، وَإِنَّهَا مَرِضَتْ ، فَوُصِفَ لِي أَنْ أُدَاوِيَهَا بِالْخَمْرِ ، فَدَاوَيْتُهَا ، فَقُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : إِنَّهُمْ وَصَفُوا لِي أَنْ أُدَاوِيَهَا بِالْخَمْرِ ، قَالَ : « فَفَعَلْتَ ؟» قُلْتُ : لَا - وَقَدْ كُنْتُ فَعَلْتُ - قَالَ : « أَمَا إِنَّكَ لَوْ فَعَلْتَ لَعَاقَبْتُكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24078

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) that he said, "A drunkard will not enter Paradise, nor will a disobedient son enter Paradise, nor will one who brags about his good deeds enter Paradise."

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں جنت میں شراب کا رسیا داخل نہ ہوگا اور نہ والدین کا نافرمان داخل ہوگا اور نہ ہی احسان جتلانے والا داخل ہوگا۔

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai, wo kehte hain Jannat mein sharaab ka rasiya dakhil na hoga aur na waldain ka nafarman dakhil hoga aur na hi ehsaan jatlane wala dakhil hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ ، وَلَا عَاقٌّ ، وَلَا مَنَّانٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24079

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Three people will not enter Paradise: one who is disobedient to his parents, one who is addicted to alcohol, and one who brags about his favors."

حضرت ابو سعید خدری سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” جنت میں داخل نہ ہوگا والدین کا نافرمان ، شراب کا رساک، اور احسان جتلانے والا۔ “

Hazrat Abu Saeed Khudri se riwayat hai. Wo kehte hain ke Janab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Jannat mein dakhil na hoga waldain ka nafarman, sharaab ka rasaak, aur ehsaan jatlane wala."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، وَمُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَاقٌّ ، وَلَا مُدْمِنُ خَمْرٍ وَلَا مَنَّانٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24080

It is narrated on the authority of Hazrat Qais ibn Abadah that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Verily, my Lord has forbidden me wine, gambling and musical instruments, meaning all kinds of them." Then you (peace be upon him) said: Beware of maize wine, for it is the intoxicant of the whole world.

حضرت قیس بن عبادہ سے روایت ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” یقیناً میرے پروردگار نے مجھ پر شراب ، نرد اور قنین یعنی سارنگی کو حرام قرار دیا ہے۔ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خبردار تم مکئی کی شراب سے بچو، کیونکہ یہ پورے جہاں کی خمر ہے۔ “

Hazrat Qais bin Abada se riwayat hai ke janab Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya: “Yaqeenan mere parwardigaar ne mujh par sharaab, nard aur qanin yani sarangi ko haram qarar diya hai.” Phir aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: “Khabardar tum makai ki sharaab se bacho, kyunki yeh pure jahan ki khamr hai.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زُحَرَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ ، وَالْكُوبَةَ ، وَالْقِنِّينَ » يَعْنِي الْعُودَ ، ثُمَّ قَالَ : « إِيَّاكُمْ وَالْغُبَيْرَاءَ ، فَإِنَّهَا ثُلُثُ خَمْرِ الْعَالَمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24081

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar that he said: The order prohibiting alcohol was revealed, and in Madinah (at that time) there were five drinks, all of which were called "khamr" (intoxicant). Grape wine was not included among them.

حضرت ابن عمر سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ خمر کی حرمت کا حکم نازل ہوا اور مدینہ میں (تب) پانچ مشروبات تھے جن سب کو خمر کہا جاتا تھا، ان میں انگور کی خمر داخل نہیں تھی۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai, woh kehte hain ke khamr ki hurmat ka hukum nazil hua aur Madinah mein (tab) panch mashrobat the jin sab ko khamr kaha jata tha, in mein angoor ki khamr dakhil nahi thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَإِنَّ بِالْمَدِينَةِ خَمْسَةَ أَشْرِبَةٍ يَدْعُونَهَا الْخَمْرَ ، مَا فِيهَا خَمْرُ الْعِنَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24082

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Shaddad that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was taken on the Miraj (Ascension), a ride was brought to you (peace and blessings of Allah be upon him) until you (peace and blessings of Allah be upon him) reached Bait-ul-Maqdis. Two vessels were brought to you (peace and blessings of Allah be upon him). One vessel contained wine and the other contained milk. So you (peace and blessings of Allah be upon him) took the milk. Thereupon, Hazrat Jibril (peace be upon him) said to you (peace and blessings of Allah be upon him): "You have been guided and your Ummah has also been guided."

حضرت عبداللہ بن شداد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جب جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو معراج پر لے جایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک سواری لائی گئی یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت المقدس پہنچے، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دو برتن لائے گئے۔ ایک برتن میں شراب تھی اور دوسرے برتن میں دودھ تھا۔ چنانچہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دودھ لے لیا۔ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حضرت جبرائیل (علیہ السلام) نے کہا۔ ” آپ کی راہنمائی کی گئی ہے اور آپ کی امت کی بھی راہ نمائی کی گئی ہے۔ “

Hazrat Abdullah bin Shaddad se riwayat hai, woh kehte hain ki jab janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko miraj par le jaya gaya to aap (sallallahu alaihi wasallam) ke pass ek sawari laayi gayi yahan tak ki aap (sallallahu alaihi wasallam) Baitul Muqaddas pahunche, to aap (sallallahu alaihi wasallam) ke pass do bartan laaye gaye. Ek bartan mein sharab thi aur dusre bartan mein doodh tha. Chunancha aap (sallallahu alaihi wasallam) ne doodh le liya. Iss par aap (sallallahu alaihi wasallam) ko Hazrat Jibraeel (alaihis salam) ne kaha. "Aap ki rahnumai ki gayi hai aur aap ki ummat ki bhi rahnumai ki gayi hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : " لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ﷺ أُوتِيَ بِدَابَّةٍ حَتَّى أَتَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ ، فَأُتِيَ بِإِنَاءَيْنِ فِي وَاحِدٍ خَمْرٌ ، وَفِي آخَرَ لَبَنٌ ، فَأَخَذَ اللَّبَنَ ، فَقَالَ لَهُ جَبْرَائِيلُ : هُدِيتَ وَهُدِيَتْ أُمَّتُكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24083

It is narrated from Hazrat Ibrahim Taimi, he says that Hazrat Ashari said: I would rather pray for this pillar than drink wine.

حضرت ابراہیم تیمی سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ حضرت اشعری نے فرمایا : میں اس ستون کے لیے نماز پڑھوں یہ مجھے اس بات سے زیادہ محبوب ہے کہ میں شراب نوشی کروں۔

Hazrat Ibrahim Taimi se riwayat hai, woh kahte hain ke Hazrat Ashari ne farmaya : mein iss suton ke liye namaz parhon ye mujhe iss baat se zyada mahboob hai ke mein sharaab noshi karoon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : قَالَ الْأَشْعَرِيُّ : « لَأَنْ أُصَلِّيَ إِلَى سَارِيَةٍ ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَشْرَبَ الْخَمْرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24084

It is narrated from Hazrat Hasan, he said that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I do not like to drink a vessel of wine and give its equal in gold in charity."

حضرت حسن سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” مجھے یہ بات خوش نہیں کرتی کہ میں شراب کا ایک برتن پیوں اور اس کے مثل سونا صدقہ کروں۔ “

Hazrat Hassan se riwayat hai, woh kehte hain ke Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Mujhe ye baat khush nahi karti ke main sharaab ka ek bartan piyoon aur uske misl sona sadqa karoon."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَا يَسُرُّنِي أَنِّي شَرِبْتُ إِنَاءً مِنْ خَمْرٍ ، وَأَنِّي تَصَدَّقْتُ بِمِثْلِهِ ذَهَبًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24085

It is narrated on the authority of Hazrat Mak'hul that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) advised some of his household members not to drink alcohol, because drinking alcohol is the key to all evils.

حضرت مکحول سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے بعض اہل خانہ کو اس بات کی وصیت فرمائی تھی کہ وہ شراب نوشی نہ کریں کیونکہ شراب نوشی ہر شر کی کنجی ہے۔

Hazrat Makhool se riwayat hai, woh kehte hain ke janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne apne baaz ahle khana ko is baat ki wasiyat farmai thi ke woh sharaab noshi na karen kyunki sharaab noshi har shar ki kunji hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْضَ أَهْلِي أَلَّا يَشْرَبَ الْخَمْرَ ، فَإِنَّ شُرْبَهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24086

It is narrated on the authority of Abu Dawud who said: I was sitting near the pulpit of Hadhrat Hudhayfah in Madinah. He praised and glorified Allah and then said: “Indeed, both the one who sells alcohol and the one who drinks it are equal in sin.”

حضرت ابوداؤد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت حذیفہ کے پاس منبر کے قریب موجود تھا جبکہ وہ مقام مدائن میں تھے، پس انھوں نے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کی پھر ارشاد فرمایا : اما بعد : بلاشبہ شراب بیچنے والا اور شراب نوشی کرنے والا دونوں گناہ میں برابر ہیں۔

Hazrat Abu Dawood se riwayat hai, woh kehte hain ki main Hazrat Huzaifa ke paas mimbar ke qareeb mojood tha jabke woh maqam Madain mein thay, pas unhon ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki phir irshad farmaya: Ama baad: Bila shuba sharab bechne wala aur sharab noshi karne wala dono gunah mein barabar hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الْفُرَاتِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ مِنْبَرِ حُذَيْفَةَ وَهُوَ بِالْمَدَائِنِ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : « أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ بَائِعَ الْخَمْرِ وَشَارِبَهَا سَوَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24087

Hazrat Zubayd narrates about Hazrat Khaysamah that Hazrat Zubayd heard Hazrat Khaysamah say: "I was sitting in the service of Hazrat Abdullah bin Amr, so there was a mention of many sins, and the mention of wine also came up. Upon this, a man considered wine to be a minor sin, so Hazrat Abdullah bin Amr said: 'No person drinks wine in the morning except that he spends the night in a state of being a polytheist.'

حضرت زبید، حضرت خیثمہ کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ حضرت زبید نے حضرت خیثمہ کو کہتے سُنا۔ میں حضرت عبداللہ بن عمرو کی خدمت میں بیٹھا ہوا تھا، پس کبیرہ گناہوں کا ذکر ہوا تو شراب کا بھی ذکر آیا۔ اس پر ایک آدمی نے شراب کو ہلکا گناہ سمجھا، تو حضرت عبداللہ بن عمرو نے ارشاد فرمایا : کوئی آدمی بھی شراب کو صبح کے وقت نہیں پیتا مگر یہ کہ وہ رات مشرک ہونے کی حالت میں کرتا ہے۔

Hazrat Zubaid Hazrat Khisma ke baare mein riwayat karte hain ki Hazrat Zubaid ne Hazrat Khisma ko kehte suna mein Hazrat Abdullah bin Amro ki khidmat mein betha hua tha pas kabayrah gunahon ka zikar hua to sharaab ka bhi zikar aaya is par ek aadmi ne sharaab ko halka gunah samjha to Hazrat Abdullah bin Amro ne irshad farmaya koi aadmi bhi sharaab ko subah ke waqt nahin peeta magar ye ki woh raat mushrik hone ki halat mein karta hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَذَكَرَ الْكَبَائِرَ حَتَّى ذَكَرَ الْخَمْرَ ، فَكَأَنَّ رَجُلًا تَهَاوَنَ بِهَا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : « وَلَا شَرِبَهَا رَجُلٌ مُصْبِحًا ، إِلَّا ظَلَّ مُشْرِكًا حَتَّى يُمْسِيَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24088

It is narrated from Hazrat Noman bin Abi Ayash, he said that we sent a messenger to Hazrat Abdullah bin Amr for the purpose that we asked you this question that which is the biggest sin among the major sins? He replied, "Alcohol." We sent a messenger to him again, so he again said, "Alcohol." Because if a person drinks alcohol, then his prayer is not accepted for seven days, and if he gets intoxicated with alcohol, then his prayer is not accepted for forty days, and if he dies during this time, he will die the death of ignorance.

حضرت نعمان بن ابی عیاش سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ ہم نے حضرت عبداللہ بن عمرو کی طرف ایک قاصد اس غرض سے بھیجا کہ ہم نے آپ سے یہ سوال کیا کہ کبیرہ گناہوں میں سے کون سا گناہ زیادہ بڑا ہے ؟ انھوں نے جواب ارشاد فرمایا : شراب۔ ہم نے پھر دوبارہ ان کی طرف قاصد بھیجا تو انھوں نے پھر فرمایا : شراب۔ کیونکہ جو شخص شراب نوشی کرتا ہے تو اس کی سات دن تک نماز قبول نہیں کی جاتی اور اگر اس کو شراب سے نشہ بھی ہوجائے تو پھر اس کی چالیس دن تک کی نماز قبول نہیں ہوتی اور اگر اس دوران وہ مرجائے تو جاہلیت کی موت مرے گا۔

Hazrat Noman bin Abi Ayaash se riwayat hai, woh kehte hain ke hum ne Hazrat Abdullah bin Amro ki taraf ek qaasid is garz se bheja ke hum ne aap se ye sawal kiya ke kabira gunahon mein se kaun sa gunah zyada bada hai? Unhon ne jawab irshad farmaya: sharab. Hum ne phir dobara un ki taraf qaasid bheja to unhon ne phir farmaya: sharab. Kyunke jo shakhs sharab noshi karta hai to uski saat din tak namaz qubool nahin ki jati aur agar usko sharab se nasha bhi hojaye to phir uski chalis din tak ki namaz qubool nahin hoti aur agar is dauran woh mar jaye to jahalat ki maut marega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ ، قَالَ : أَرْسَلْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَسْأَلُهُ عَنْ أَيِّ الْكَبَائِرِ ، أَكْبَرُ ؟ فَقَالَ : الْخَمْرُ ، فَأَعَدْنَا إِلَيْهِ الرَّسُولَ ، فَقَالَ : « الْخَمْرُ ، إِنَّهُ مَنْ شَرِبَهَا لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ سَبْعًا ، فَإِنْ سَكِرَ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ، فَإِنْ مَاتَ مَاتَ فِيهَا مِيتَةً جَاهِلِيَّةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24089

It is narrated from Hazrat Ibn al-Daylami, he said that I asked Hazrat Abdullah bin Amr about the one who drinks alcohol? So he said: The prayer of such a person is not accepted for forty days or forty nights.

حضرت ابن الدیلمی سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عمرو سے شراب نوشی کرنے والے کے بارے میں سوال کیا ؟ تو انھوں نے فرمایا : اس آدمی کی نماز چالیس دن تک یا چالیس رات تک قبول نہیں ہوتی۔

Hazrat Ibne Dailami se riwayat hai, woh kehte hain ke maine Hazrat Abdullah bin Amro se sharaab noshi karne wale ke baare mein sawal kiya? To unhon ne farmaya: Iss aadmi ki namaz chalis din tak ya chalis raat tak qabool nahin hoti.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو عَنْ شَارِبِ الْخَمْرِ ، فَقَالَ : « لَا تُقْبَلُ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24090

Hazrat Hisham narrates from Hazrat Hassan that he said regarding a vessel in which a drop of blood or wine falls, it should be thrown away.

حضرت ہشام، حضرت حسن کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے ایسے برتن کے بارے میں جس میں خون یا شراب کا ایک قطرہ گرجائے ارشاد فرمایا، اس برتن کو گرا دیا جائے گا۔

Hazrat Hisham, Hazrat Hassan ke bare mein riwayat karte hain ke unhon ne aise bartan ke bare mein jis mein khoon ya sharaab ka ek qatra gir jaye irshad farmaya, is bartan ko gira diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي الْجُبِّ تَقَعُ فِيهِ الْقَطْرَةُ مِنَ الْخَمْرِ أَوِ الدَّمِ قَالَ : « يُهْرَاقُ »