26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


What saves a person from being killed and prevents his blood from being shed?

‌فِيمَا يُحْقَنُ بِهِ الدَّمُ وَيُرْفَعُ بِهِ عَنِ الرَّجُلِ الْقَتْلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28932

Hazrat Abu Dawood narrates that Hazrat Asma said, "The Messenger of Allah (peace be upon him) sent us on an expedition. One morning, near the orchards of the Banu Jahina tribe, I encountered a man. He said, 'There is no god but Allah.' I struck him with my spear and killed him. Afterwards, I felt uneasy about it. I mentioned this incident to the Prophet (peace be upon him). He asked, 'He said there is no god but Allah, and you killed him?' I replied, 'O Messenger of Allah, he only said it out of fear of the weapon.' The Prophet (peace be upon him) said, 'Why didn't you tear open his chest to see if he truly meant it or said it out of fear?' He (peace be upon him) continued to remind me of this incident to the point that I wished I had only embraced Islam that day."

حضرت ابو ظبیان فرماتے ہیں کہ حضرت اسامہ نے ارشاد فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک لشکر میں بھیجا ہم نے قبیلہ جہینہ کے باغات کے پاس صبح کی تو مجھے ایک آدمی ملا اس نے کہا : لا الہ الا اللہ پس میں نے اسے نیزہ مار دیا، پھر اس بارے میں میرے دل میں بےچینی پیدا ہوئی، میں نے یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ذکر کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے لا الہ الا اللہ پڑھا اور پھر بھی تو نے اسے قتل کردیا ؟ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس نے تو یہ کلمہ اسلحہ کے خوف سے پڑھا تھا ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے اس کا دل کیوں نہیں چیر لیا تاکہ تجھے معلوم ہوجاتا کہ اس نے یہ کلمہ خوف سے پڑھا ہے یا نہیں ؟ آپ فرماتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسلسل مجھ پر یہ بات دھراتے رہے یہاں تک کہ مجھے خواہش ہوئی کہ میں نے آج کے دن ہی اسلام قبول کیا ہوتا۔

Hazrat Abu Zubair farmate hain ke Hazrat Osama ne irshad farmaya: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein ek lashkar mein bheja hum ne qabeela Juhainah ke baaghat ke pass subah ki to mujhe ek aadmi mila usne kaha: La ilaha illallah pas maine use neza maar diya, phir is bare mein mere dil mein bechaini paida hui, maine ye baat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne zikar ki to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Usne La ilaha illallah padha aur phir bhi tune use qatal kar diya? Maine arz ki: Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Usne to ye kalma hathiyar ke khauf se padha tha! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tune us ka dil kyun nahi cheer liya taake tujhe maloom hojata ke usne ye kalma khauf se padha hai ya nahi? Aap farmate hain: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) musalsal mujh par ye baat dohrate rahe yahan tak ke mujhe khwahish hui ke maine aaj ke din hi Islam qubool kiya hota.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَصَبَّحْنَا الْحُرَقَاتِ مِنْ جُهَيْنَةَ ، فَأَدْرَكْتُ رَجُلًا ، فَقَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَطَعَنْتُهُ ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ ، فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ ﵇ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : قَالَ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَقَتَلْتَهُ ؟»، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّمَا قَالَهَا فَرَقًا مِنَ السِّلَاحِ ، قَالَ : " أَفَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ قَالَهَا أَمْ لَا ؟، قَالَ : فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَيَّ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي أَسْلَمْتُ يَوْمَئِذٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28933

Hazrat Abu Dharr reported: Usama said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent us out on an expedition. Then the narrator mentioned the previous subject matter.

حضرت ابوظبیان فرماتے ہیں کہ حضرت اسامہ نے ارشاد فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک لشکر میں بھیجا۔ پھر راوی نے ماقبل والا مضمون بیان کیا۔

Hazrat Abuzaybyan farmate hain keh Hazrat Usama ne irshad farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humain aik lashkar mein bheja. Phir ravi ne maqbool wala mazmoon bayan kya.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ : بَعَثْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28934

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have been ordered to fight the people until they say: None has the right to be worshipped except Allah (Laa ilaha illallah). So, when they say: None has the right to be worshipped except Allah, then they will save their blood and their property from me, except by right, and their reckoning will be with Allah."

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ لا الہ الا اللہ کہہ لیں۔ پس جب وہ یہ کلمہ پڑھ لیں گے تو انھوں نے مجھ سے اپنے خون اور اپنے اموال کو محفوظ کرلیا مگر ان کے حق کی وجہ سے اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔

Hazrat Abu Hurairah farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Mujhe hukum diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh la ilaha illallah keh lein. Pas jab woh yeh kalma parh lenge to unhon ne mujh se apne khoon aur apne amwal ko mehfooz karliya magar un ke haq ki wajah se aur un ka hisab Allah ke zimma hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، وعَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28935

Hazrat Tariq Bin Ashim Ashja'i narrates that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever bears witness to the Oneness of Allah and rejects all false deities that are worshipped besides Him, then his blood becomes forbidden (i.e., unlawful to be shed), and his account is with Allah."

حضرت طارق بن اشیم اشجعی فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوں ارشاد فرماتے ہوئے سنا : جو شخص اللہ کی وحدانیت کا اقرار کرے اور اس کے سوا جن باطل چیزوں کی عبادت کی جاتی ہے ان کو جھٹلا دے تو تحقیق اس کا خون حرام ہوگیا اور اس کا حساب اللہ کے ذمہ ہے۔

Hazrat Tariq bin Ashim Ashjaee farmate hain keh maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yun irshad farmate hue suna: Jo shakhs Allah ki Wahdaniyat ka iqrar kare aur is ke siwa jin baatil cheezon ki ibadat ki jati hai un ko jhutla de to tahqeeq is ka khoon haram ho gaya aur is ka hisab Allah ke zimma hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ ، يَقُولُ : « مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِهِ فَقَدْ حَرُمَ دَمُهُ ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28936

Jabir narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “I have been ordered to fight the people till they say: ‘None has the right to be worshipped but Allah’. And if they say so, they save their lives and properties from me except for Islamic laws, and their reckoning will be with Allah." Then he recited the Verse: "So remind them (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), you are only one who reminds. You are not a watcher over them." (88:21,22)

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں پس جب وہ یہ کلمہ پڑھ لیں گے تو انھوں نے مجھ سے اپنی جانوں اور اپنے اموال کو محفوظ کرلیا مگر ان کے کسی حق کی وجہ سے اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیات تلاوت کیں : سو (اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) تم نصیحت کرتے رہو، تم ہو بس نصیحت کرنے والے، تم ان پر کوئی جبر کرنے والے نہیں ہو۔

Hazrat Jabir farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: mujhe hukm diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh len, pas jab woh yeh kalma parh lenge to unhon ne mujh se apni jaanon aur apne amwal ko mahfooz kar liya magar un ke kisi haq ki wajah se aur un ka hisab Allah ke zimma hoga. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh ayat tilawat keen: so (ae nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)) tum nasihat karte raho, tum ho bas nasihat karne wale, tum un par koi jabr karne wale nahi ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ، ثُمَّ قَرَأَ ﴿ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ﴾ [ الغاشية : ٢٢ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28937

Hazrat 'Aws narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "I have been commanded to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah."

حضرت اوس فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔

Hazrat Us farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: mujhe hukm diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh lein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ : أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، قَالَ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28938

Ibrahim b. Jarir reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I have been commanded to fight the people until they say there is no god but Allah."

حضرت جریر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔

Hazrat Jabir farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Mujhe hukum diya gaya hai keh main logon se qatal karoon yahan tak keh woh kalma La ilaha illallah parh lein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28939

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I have been commanded to fight the people until they testify that there is none worthy of worship except Allah. Once they do so, their lives and wealth are protected from me, except by the rights of Islam, and their reckoning is with Allah."

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیں۔ پس جب وہ یہ کلمہ پڑھ لیں گے تو مجھ پر ان کی جانیں اور ان کے اموال حرام ہیں مگر ان کے کسی حق کی وجہ سے اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا۔

Hazrat Abu Hurairah farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: mujhe hukm diya gaya hai keh main logon se qital karoon yahan tak keh woh kalma la ilaha illallah parh lein. Pas jab woh yeh kalma parh lein ge to mujh par un ki jaanen aur un ke amwal haram hain magar un ke kisi haq ki waja se aur un ka hisab Allah ke zimme hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28940

Hazrat Saeed bin Jubair narrates that Hazrat Miqdad bin Aswad went out on an expedition. So, these people passed by a man who was with his flock. These people wanted to kill him, so he recited the Kalima, "La ilaha illallah". Hazrat Miqdad said, "He wishes that if he could run away with his family and his wealth, it would be good." The narrator says, "So when these people returned, they mentioned this incident to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon this, this verse was revealed, "O you who believe! When you go forth (for Jihad) in the way of Allah, then make thorough investigation, and do not say to anyone who greets you with peace, 'You are not a believer,' seeking the goods of the life of this world. With Allah are abundant spoils. Thus were you before, but Allah has bestowed His Grace on you, so make thorough investigation." (4:94) You say, 'The meaning is a flock of goats.' "With Allah are abundant spoils." You used to conceal your faith from polytheism. "Then Allah bestowed His Grace on you," meaning He gave dominance to Islam. "So make thorough investigation," meaning there is a warning from Allah. "Indeed, Allah is All-Aware of what you do."

حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ حضرت مقداد بن اسود کسی لشکر میں نکلے سو ان لوگوں کا گزر ایک آدمی کے پاس سے ہوا جو اپنے ریوڑ میں تھا۔ ان لوگوں نے اس کو قتل کرنا چاہا تو اس نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا، اس پر حضرت مقداد نے فرمایا : وہ چاہتا ہے کہ اگر وہ اپنے گھر والوں اور اپنے مال کو لے کر بھاگ جائے تو اچھا ہے۔ راوی کہتے ہیں : پس جب یہ لوگ واپس آئے تو انھوں نے یہ واقعہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ذکر کیا اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔ ” اے ایمان والو ! جب نکلو تم (جہاد کے لیے) اللہ کی راہ میں تو خوب تحقیق کرلیا کرو اور نہ کہو اس شخص کو جو کرے تم کو سلام کہ نہیں ہے تو مومن، کیا حاصل کرنا چاہتے ہو تم ساز و سامان دنیاوی زندگی کا ؟ آپ نے فرمایا : مراد بکری کا ریوڑ ہے، ترجمہ ” تو اللہ کے ہاں غنیمتیں ہیں بہت، ایسے تو تم اسلام سے پہلے تھے۔ “ فرمایا : تم اپنے ایمان کو مشرکنم سے چھپاتے تھے۔ ترجمہ ” پھر اللہ نے تم پر احسان کیا مراد پس اسلام کو غلبہ دیا۔ ترجمہ ” لہٰذا خوب تحقیق کیا کرو “ فرمایا : اللہ کی طرف سے وعید ہے۔ ترجمہ ” بیشک اللہ ہر اس بات سے جو تم کرتے ہو پوری طرح باخبر ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ke Hazrat Miqdad bin Aswad kisi lashkar mein nikle so un logon ka guzar ek aadmi ke paas se hua jo apne rewar mein tha. Un logon ne us ko qatal karna chaha to us ne kalma la ilaha illallah padh liya, is par Hazrat Miqdad ne farmaya: Woh chahta hai ke agar woh apne ghar walon aur apne maal ko lekar bhaag jaye to acha hai. Rawi kahte hain: Pas jab ye log wapas aaye to unhon ne ye waqea Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne zikr kiya is par ye ayat nazil hui. "Ae Imaan walo! Jab niklo tum (jihad ke liye) Allah ki rah mein to khoob tehqeeq kar liya karo aur na kaho us shakhs ko jo kare tum ko salaam ke nahin hai to momin, kya hasil karna chahte ho tum saaz o saman duniyawi zindagi ka?" Aap ne farmaya: Murad bakri ka rewar hai, tarjuma "to Allah ke han ghanimaten hain bahut, aise to tum Islam se pehle the." Farmaya: Tum apne Imaan ko mushrikeen se chhupate the. Tarjuma "phir Allah ne tum par ehsaan kiya murad pas Islam ko ghalba diya." Tarjuma "lihaza khoob tehqeeq kiya karo" farmaya: Allah ki taraf se waeed hai. Tarjuma "beshak Allah har us baat se jo tum karte ho puri tarah ba khabar hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : خَرَجَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فِي سَرِيَّةٍ ، فَمَرُّوا بِرَجُلٍ فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ ، فَأَرَادُوا قَتْلَهُ ، فَقَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَقَالَ الْمِقْدَادُ : وَدَّ لَوْ قَرُبَ أَهْلُهُ وَمَالُهُ ، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ : " ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ﴾ [ النساء : ٩٤ ]، قَالَ : الْغَنِيمَةُ ﴿ فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ ﴾ [ النساء : ٩٤ ]، قَالَ : تَكْتُمُونَ إِيمَانَكُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ﴾ [ النساء : ٩٤ ] فَأَظْهَرَ الْإِسْلَامَ ﴿ فَتَبَيَّنُوا ﴾ [ النساء : ٩٤ ] وَعِيدًا مِنَ اللَّهِ ﴿ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴾ [ النساء : ٩٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28941

Hazrat Akrama relates that Hazrat Ibn Abbas said: "A man from the tribe of Bani Salim passed by the Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he had sheep and goats with him. He greeted them with Salam. They said, 'He only greeted you to save himself.' So they attacked him, killed him, and took his sheep and goats. They brought them to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Thereupon, Allah, the Exalted, revealed this verse: 'O you who believe! When you go forth (for Jihad) in the cause of Allah, investigate carefully, and say not to any one who greets you with peace: "You are not a believer!" Seeking the perishable goods of this worldly life! With Allah are abundant riches...' (Al-Quran)

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے ارشاد فرمایا : کہ قبیلہ بنو سلیم کے ایک آدمی کا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ پر گزر ہوا درآنحالیکہ اس کے پاس بھیڑ بکریاں بھی تھیں تو اس نے ان کو سلام کیا۔ پس وہ کہنے لگے : اس نے تمہیں سلام نہیں کیا مگر اس لیے کہ وہ تم سے بچ جائے، سو انھوں نے اس کا ارادہ کیا اور اس کو قتل کردیا اور اس کی بھیڑ بکریاں لے لیں۔ اور وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے۔ اس پر اللہ رب العزت نے یہ آیت اتاری : ” اے ایمان والو ! جب تم نکلو (جہاد کے لیے) اللہ کی راہ میں تو خوب تحقیق کرلیا کرو اور نہ کہو اس شخص کو جو تم کو سلام کرے کہ تو مومن نہیں ہے کیا تم دنیاوی زندگی کا ساز و سامان حاصل کرنا چاہتے ہو ؟ سو اللہ کے ہاں بہت غنیمتیں ہیں۔ “ (الخ)

Hazrat Akarma farmate hain ke Hazrat Ibn Abbas ne irshad farmaya: Ke qabeela Banu Saleem ke ek aadmi ka Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba par guzar hua daranhaaliekay uske paas bher bakriyaan bhi thin to usne unko salam kiya. Pas wo kehne lage: Isne tumhen salam nahin kiya magar isliye ke wo tumse bach jaye, so unhon ne uska irada kiya aur usko qatl kardiya aur uski bher bakriyaan le li. Aur wo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas le aaye. Is par Allah Rab ul Izzat ne ye aayat utaari: "Aye Imaan walo! Jab tum niklo (jihad ke liye) Allah ki rah mein to khoob tehqeeq kar liya karo aur na kaho us shakhs ko jo tumko salam kare ke tu momin nahin hai. Kya tum duniyawi zindagi ka saz-o-saman hasil karna chahte ho? So Allah ke haan bahut ghanimaten hain." (Al-Kh)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ غَنَمٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالُوا : مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنْكُمْ ، فَعَمَدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا غَنَمَهُ ، فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : " ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ﴾ [ النساء : ٩٤ ] " إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28942

The aforementioned narration of Hazrat Ibn Abbas from Hazrat Akrama is also narrated from this chain. But they did not mention that they took this flock to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).

حضرت عکرمہ سے حضرت ابن عباس کا مذکورہ ارشاد اس سند سے بھی منقول ہے۔ لیکن انھوں نے یہ بات ذکر نہیں کی کہ وہ لوگ اس ریوڑ کو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے گئے۔

Hazrat Akarma se Hazrat Ibn Abbas ka mazkora irshad iss sanad se bhi manqol hai lekin unhon ne ye baat zikar nahi ki ke woh log iss rewar ko Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas le gaye

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ ، فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28943

Hazrat Abdullah bin Adi bin Khiyar narrates that Hazrat Miqdad asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What is your opinion that if I meet a disbeliever and he fights with me and cuts off one of my hands with a sword. Then that person starts seeking refuge from me in the shade of a tree and says that I have accepted Islam for the sake of Allah, O Messenger of Allah! Shall I kill him after reciting this word? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not kill him. I submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! He cut off my hand, then after cutting it, he recited this word, then shall I kill him? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not kill him, and if you kill him, then surely your status will be like you were before killing him, and you will be in his status as he was before reciting this word.

حضرت عبیداللہ بن عدی بن خیار فرماتے ہیں کہ حضرت مقداد نے پوچھا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کیا رائے ہے کہ اگر میں کفار کے کسی آدمی سے ملوں پس وہ مجھ سے قتال کرے اور میرے ایک ہاتھ کو تلوار کی ضرب سے کاٹ دے۔ پھر وہ شخص درخت کی آڑ میں مجھ سے پناہ مانگنے لگے اور کہے کہ میں اللہ کے لیے اسلام لایا، یا رسول اللہ ! کیا میں یہ کلمہ پڑھنے کے بعد اس کو قتل کر دوں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم اسے قتل مت کرو۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس نے میرا ہاتھ کاٹا پھر اس نے یہ کاٹنے کے بعد یہ کلمہ پڑھا ہو پھر میں اسے قتل کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اسے قتل مت کرو، اور اگر تم نے اسے قتل کردیا تو بیشک تمہارے درجہ میں ہوجائے گا جیسا کہ تم اس کو قتل کرنے سے پہلے تھے اور تم اس کے درجہ میں ہو جاؤ گے جیسا کہ وہ اس کلمہ کو کہنے سے پہلے تھا جو کلمہ اس نے پڑھا ہے۔

Hazrat Obaidullah bin Adi bin Khayar farmate hain ke Hazrat Miqdad ne poocha: Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kya raaye hai ke agar main kuffar ke kisi aadmi se miloon pas woh mujh se qitaal kare aur mere ek hath ko talwar ki zarb se kaat de. Phir woh shakhs darakht ki aad mein mujh se panaah mangne lage aur kahe ke main Allah ke liye Islam laya, Ya Rasulullah! Kya main yeh kalma padhne ke baad usko qatal kar doon? Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum usay qatal mat karo. Maine arz ki: Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Usne mera hath kata phir usne yeh katne ke baad yeh kalma padha ho phir main usay qatal kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum usay qatal mat karo, aur agar tumne usay qatal kar diya to beshak tumhare darje mein ho jayega jaisa ke tum usko qatal karne se pehle thay aur tum uske darje mein ho jaoge jaisa ke woh is kalma ko kehne se pehle tha jo kalma usne padha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، عَنِ الْمِقْدَادِ : أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا ، ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ ، فَقَالَ : أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ، أَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَقْتُلْهُ » فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَطَعَ يَدِي ثُمَّ ، قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ ، إِنْ قَطَعَهَا فَأَقْتُلُهُ ، قَالَ : « لَا تَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ ، وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ الْكَلِمَةَ الَّتِي قَالَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28944

Hazrat Hamid bin Hilal narrates that Hazrat Abu al-'Aliyah came to me and a companion of mine and said: "Come, indeed you two are younger than me, and are more likely to preserve the hadith than me." So we went until we were in the presence of Bishr bin 'Asim al-Laythi. Hazrat Abu al-'Aliyah said: "So narrate your hadith to these two." They said that 'Uqbah bin Malik al-Laythi narrated to us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dispatched an army which attacked a tribe. So a man from that tribe started to run away, and a man from the army pursued him and he had a naked sword in his hand. The man who was running away from that tribe said: "Indeed, I am a Muslim." The man from the army did not pay attention to his words and struck him and killed him. Then this matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was delivering a sermon. At that time the killer said: "O Prophet of Allah! By Allah! Whatever he said, he only said it to save himself from being killed." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him and also from those who were with him, and he (peace and blessings of Allah be upon him) did this twice. Every time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away from him. So he could not bear it anymore, so he said the same thing for the third time. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face towards him while anger was apparent on his (peace and blessings of Allah be upon him) face. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Indeed, Allah has cursed me for the one who kills a believer." He (peace and blessings of Allah be upon him) said this three times.

حضرت حمید بن ہلال فرماتے ہیں کہ حضرت ابو العالیہ میرے اور میرے ایک ساتھی کے پاس آئے اور فرمانے لگے : آؤ، بیشک تم دونوں مجھ سے زیادہ نوجوان ہو، اور حدیث کو مجھ سے زیادہ محفوظ رکھنے والے ہو۔ سو ہم لوگ گئے یہاں تک کہ ہم حضرت بشر بن عاصم لیثی کی خدمت میں حاضر ہوئے حضرت ابو العالیہ نے فرمایا : تو اپنی حدیث ان دونوں سے بیان کردو، انھوں نے فرمایا کہ حضرت عقبہ بن مالک لیثی نے ہمیں بیان کیا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لشکر روانہ کیا جس نے قوم پر حملہ کردیا پس اس قوم سے ایک آدمی دوڑ لگا دی، تو لشکر کے ایک آدمی نے اس کا پیچھا کیا اور اس کے پاس ننگی تلوار تھی، اس قوم سے دوڑنے والے شخص نے کہا : بیشک میں مسلمان ہوں۔ اس لشکر کے آدمی نے اس کی بات میں غور نہیں کیا اور اس کو وار کر کے قتل کردیا۔ پھر یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک پہنچائی گئی تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خطبہ ارشاد فرما رہے تھے اس وقت قاتل نے کہا : یا نبی اللہ ! اللہ کی قسم ! اس نے جو بھی بات کہی وہ صرف قتل سے بچنے کے لیے کہی تھی۔ پس نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے اعراض کیا اور ان لوگوں سے بھی جو اس کے ساتھ ملے ہوئے تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو مرتبہ ایسا کیا، ہر بار نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے اپنا چہرہ پھیرلیا۔ پس اس سے صبر نہ ہوسکا تو اس نے تیری بار بھی یہی بات کی۔ تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا چہرہ اس کی طرف متوجہ کیا اس حال میں کہ ناراضگی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے معلوم ہو رہی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک اللہ نے مجھ پر انکار کیا ہے اس شخص کے بارے میں جو مومن کو قتل کر دے۔ تین مرتبہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ بات ارشاد فرمائی۔

Hazrat Hamid bin Hilal farmate hain ki Hazrat Abu al-Aliya mere aur mere ek sathi ke pas aaye aur farmane lage : Aao, beshak tum donon mujh se ziada naujawan ho, aur hadees ko mujh se ziada mehfooz rakhne wale ho. So hum log gaye yahan tak ki hum Hazrat Bashr bin Asim Laithi ki khidmat mein haazir huye Hazrat Abu al-Aliya ne farmaya : To apni hadees in donon se bayan kardo, unhon ne farmaya ki Hazrat Aqba bin Malik Laithi ne hamein bayan kiya ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek lashkar rawana kiya jis ne qaum par hamla kar diya pas us qaum se ek aadmi daud laga di, to lashkar ke ek aadmi ne uska peechha kiya aur us ke pas nangi talwar thi, us qaum se daudne wale shakhs ne kaha : Beshak mein musalman hun. Us lashkar ke aadmi ne us ki baat mein ghaur nahin kiya aur us ko vaar kar ke qatl kar diya. Phir yeh baat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak pahunchayi gayi to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) khutba irshad farma rahe the us waqt qatil ne kaha : Ya Nabi Allah ! Allah ki qasam ! Us ne jo bhi baat kahi woh sirf qatl se bachne ke liye kahi thi. Pas Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se airaz kiya aur un logon se bhi jo us ke sath mile huye the aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne do martaba aisa kiya, har baar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se apna chehra phir liya. Pas us se sabar na ho saka to us ne teeri baar bhi yahi baat ki. To Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna chehra us ki taraf mutawajja kiya is hal mein ki naraazgi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke chehre se maloom ho rahi thi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Beshak Allah ne mujh par inkar kiya hai is shakhs ke baare mein jo momin ko qatl kar de. Teen martaba Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh baat irshad farmaayi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو الْعَالِيَةِ إِلَيَّ وَإِلَى صَاحِبٍ لِي ، قَالَ : هَلُمَّا فَإِنَّكُمَا أَشَبُّ مِنِّي أَوْ أَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ ، قَالَ : بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ سَرِيَّةً فَأَغَارَتْ عَلَى الْقَوْمِ : فَشَذَّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ مَعَهُ سَيْفٌ شَاهِرٌ ، فَقَالَ الشَّاذُّ مِنَ الْقَوْمِ إِنِّي مُسْلِمٌ ، فَلَمْ يَنْظُرْ فِيمَا ⦗ص:٥٥٨⦘ ، قَالَ : فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ ، فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﵇ قَوْلًا شَدِيدًا ، فَبَلَغَ الْقَاتِلَ ، فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ ، قَالَ الْقَاتِلُ : وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا ، قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ : فَأَعْرَضَ النَّبِيُّ ﵇ عَنْهُ وَعَمَّنْ يَلِيهِ مِنَ النَّاسِ ، وَفَعَلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ كُلُّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ بِوَجْهِهِ ، فَلَمْ يَصْبِرْ أَنْ ، قَالَ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَأَقْبَلَ النَّبِيُّ ﵇ بِوَجْهِهِ تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ ، فَقَالَ : « إِنَّ اللَّهَ أَبَى عَلَيَّ فِيمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا » ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28945

Hazrat Zuhri narrates that Hazrat Ubaidullah bin Abdullah bin Utba narrated: When those people who had become apostates during the time of Hazrat Abu Bakr Siddiq, Hazrat Abu Bakr intended to wage war against them. Upon this, Hazrat Umar said: "Will you fight them when you have heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Whoever testifies that there is no God but Allah and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah, his wealth has become forbidden except for a right, and his account is with Allah?'" Hazrat Abu Bakr said: "I will definitely fight the one who differentiates between prayer and Zakat. By Allah! I will definitely fight the one who differentiates between the two, until I bring the two together." Hazrat Umar said: "So we fought with them and they were on guidance. So when they were successful with the help of those who had strived with them, you said: 'Choose two things from me: either a dreadful war or a humiliating peace plan.' Those people said: 'We have recognized this dreadful war. So what is this humiliating plan?' You said: 'You bear witness on our slain that they are indeed in Paradise and bear witness on your slain that they are indeed in Hell.' So they did that.

حضرت زھری فرماتے ہیں کہ حضرت عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے ارشاد فرمایا : جب مرتد ہوگئے وہ لوگ جو حضرت ابوبکر صدیق کے زمانے میں مرتد ہوئے تھے تو حضرت ابوبکر نے ان سے جہاد کرنے کا ارادہ کیا۔ اس پر حضرت عمر نے فرمایا : کیا تم ان سے قتال کرو گے حالانکہ تم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوں فرماتے ہوئے سنا ہے : جو شخص اس بات کی گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں۔ تو اس کا مال حرام ہوگیا مگر کسی حق کی وجہ سے اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہوگا ؟ حضرت ابوبکر نے فرمایا : بیشک میں قتال کروں گا اس شخص سے جو نماز اور زکوۃ کے درمیان فرق کرے گا، اللہ کی قسم ! میں ضرور قتال کروں گا اس شخص سے جو ان دونوں کے درمیان فرق کرے گا، یہاں تک کہ میں ان دونوں کو اکٹھا کر دوں۔ حضرت عمر فرماتے ہیں : سو ہم نے ان کے ساتھ قتال کیا اور وہ ہدایت پر تھے، پس جب وہ کامیاب ہوگئے ان لوگوں کی مدد سے جنہوں نے ان کے ساتھ کوشش کی تھی۔ آپ نے فرمایا : تم لوگ میری طرف سے دو باتیں اختیار کرلو : یا تو خوفناک جنگ یا پھر رسوا کردینے والا صلح کا منصوبہ۔ ان لوگوں نے کہا : اس خوفناک جنگ کو تو ہم نے پہچان لیا۔ پس یہ رسوا کردینے والا منصوبہ کیا ہے ؟ آپ نے فرمایا : تم ہمارے مقتولین پر گواہی دو کہ بیشک وہ جنت میں ہیں اور اپنے مقتولین پر گواہی دو کہ بیشک وہ جہنم میں ہیں۔ پس انھوں نے ایسا کیا۔

Hazrat Zahri farmate hain ke Hazrat Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah ne irshad farmaya: Jab murtad hogaye woh log jo Hazrat Abubakar Siddique ke zamane mein murtad hue the to Hazrat Abubakar ne unse jihad karne ka irada kiya. Is par Hazrat Umar ne farmaya: Kya tum unse qatal karoge halanke tumne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yun farmate hue suna hai: Jo shakhs is baat ki gawahi de ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasool hain, to uska maal haram hogaya magar kisi haq ki wajah se aur unka hisab Allah ke zimma hoga? Hazrat Abubakar ne farmaya: Beshak mein qatal karunga us shakhs se jo namaz aur zakat ke darmiyaan farq karega, Allah ki qasam! Mein zaroor qatal karunga us shakhs se jo in donon ke darmiyaan farq karega, yahan tak ke mein in donon ko ikatha kar dun. Hazrat Umar farmate hain: So humne unke sath qatal kiya aur woh hidayat par the, pas jab woh kamyab hogaye un logon ki madad se jinhone unke sath koshish ki thi. Aap ne farmaya: Tum log meri taraf se do baaten ikhtiyar karlo: Ya to khaufnak jang ya phir ruswa kar dene wala sulh ka mansuba. Un logon ne kaha: Is khaufnak jang ko to humne pehchan liya. Pas ye ruswa kar dene wala mansuba kya hai? Aap ne farmaya: Tum humare maqtuloon par gawahi do ke beshak woh jannat mein hain aur apne maqtuloon par gawahi do ke beshak woh jahannam mein hain. Pas unhone aisa kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : لَمَّا ارْتَدَّ مَنِ ارْتَدَّ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ أَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يُجَاهِدَهُمْ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَتُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، يَقُولُ : « مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، حَرَّمَ مَالَهُمْ إِلَّا بِحَقٍّ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى »، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ ، وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا حَتَّى أَجْمَعَهُمَا ، قَالَ عُمَرُ : فَقَاتَلْنَا مَعَهُ وَكَانَ رُشْدًا ، فَلَمَّا ظَفِرَ بِمَنْ ظَفِرَ بِهِ مِنْهُمْ ، قَالَ : اخْتَارُوا مِنِّي خَصْلَتَيْنِ : إِمَّا الْحَرْبُ الْمُجْلِيَةُ وَإِمَّا الْحِطَّةُ الْمُخْزِيَةُ ، قَالُوا : هَذِهِ الْحَرْبُ الْمُجْلِيَةُ قَدْ عَرَفْنَاهَا فَمَا الْحِطَّةُ الْمُخْزِيَةُ ؟، قَالَ : تَشْهَدُونَ عَلَى قَتْلَانَا أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَعَلَى قَتْلَاكُمْ أَنَّهُمْ فِي النَّارِ فَفَعَلُوا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28946

Hazrat Jarir narrates that the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen so that I may fight them and invite them to Islam. So when they recite the Kalima La Ilaha Illallah, then their wealth and their lives are forbidden for you.

حضرت جریر فرماتے ہیں کہ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن کی طرف بھیجا تاکہ میں ان سے قتال کروں اور میں ان کو دین کی دعوت دوں۔ پس جب انھوں نے کلمہ لا الہ الا اللہ پڑھ لیا تو تم پر ان کے اموال اور ان کی جانیں حرام ہوگئیں۔

Hazrat Jarir farmate hain keh Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe Yemen ki taraf bheja taake main un se qitaal karoon aur main un ko deen ki dawat doon. Pas jab unhon ne kalma la ilaha illallah parh liya to tum par un ke amwal aur un ki jaanen haram hogayin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : " إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ أُقَاتِلُهُمْ وَأَدْعُوهُمْ ، فَإِذَا قَالُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أَمْوَالُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ "