44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Said About the Caliphate of Abu Bakr and His Actions During the Apostasy

‌مَا جَاءَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَسِيرَتِهِ فِي الرِّدَّةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37042

It is narrated on the authority of 'Abd al-Rahman ibn 'Awf that 'Umar (may Allah be pleased with him) performed Hajj and intended to deliver a sermon to the people. 'Abd al-Rahman ibn 'Awf said to him, "(At this time) you have with you only people of lower rank and from scattered places. Therefore, postpone your intention to deliver the sermon until you arrive in Medina." The narrator says: Then when I arrived in Medina, I sat down near the pulpit, and I heard 'Umar (may Allah be pleased with him) say, "I have come to know that people say that the caliphate of Abu Bakr (may Allah be pleased with him) was established suddenly. Indeed, it was sudden, but Allah averted its evil (the potential for harm), and (now) this caliphate is based on consultation."

حضرت عبد الرحمن بن عوف سے روایت ہے کہ حضرت عمر نے حج کیا اور آپ نے لوگوں کو ایک خطبہ دینے کا ارادہ کیا ۔ تو حضرت عبد الرحمن بن عوف نے عرض کیا۔ (اس وقت) آپ کے پاس معمولی درجہ کے اور متفرق مقامات کے لوگ جمع ہیں۔ لہٰذا آپ مدینہ آنے تک خطبہ کا ارادہ مؤخر کردیں۔ راوی کہتے ہیں : پھر جب میں مدینہ پہنچا تو میں منبر کے قریب ہو کر بیٹھ گیا۔ اور میں نے حضرت عمر کو کہتے سنا۔ مجھے اس بات کا پتہ چلا ہے کہ لوگ کہتے ہیں۔ حضرت ابوبکر کی خلافت اچانک رونما ہوگئی تھی۔ واقعۃً وہ اچانک تھی لیکن اللہ تعالیٰ نے ان کی خلافت کے شر (کے امکان کو) ختم فرما دیا (اور اب) یہ خلافت مشورہ سے ہی (باقی) ہے۔

Hazrat Abdul Rahman bin Auf se riwayat hai ki Hazrat Umar ne Hajj kiya aur aap ne logon ko ek khutba dene ka irada kiya. To Hazrat Abdul Rahman bin Auf ne arz kiya. (Iss waqt) Aap ke pass mamooli darje ke aur mutfaraq maqamat ke log jama hain. Lihaza aap Madina aane tak khutba ka irada moakhir kar den. Rawi kehte hain: Phir jab main Madina pahuncha to main mimbar ke qareeb ho kar baith gaya. Aur maine Hazrat Umar ko kehte suna. Mujhe iss baat ka pata chala hai ki log kehte hain. Hazrat Abubakar ki khilafat achanak ronuma ho gayi thi. Waqai woh achanak thi lekin Allah Ta'ala ne un ki khilafat ke shar (ke imkan ko) khatam farma diya (aur ab) yeh khilafat mashwara se hi (baqi) hai.

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : حَجَّ عُمَرُ فَأَرَادَ أَنْ يَخْطُبَ النَّاسَ خُطْبَةً ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : إِنَّهُ " قَدِ اجْتَمَعَ عِنْدَكَ رِعَاعُ النَّاسِ وَسَفَلَتُهُمْ ، فَأَخِّرْ ذَلِكَ حَتَّى تَأْتِيَ الْمَدِينَةَ ، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ دَنَوْتُ قَرِيبًا مِنَ الْمِنْبَرِ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : إِنِّي قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ : إِنَّ خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ فَلْتَةٌ ، وَإِنَّمَا كَانَتْ فَلْتَةً ، وَلَكِنَّ اللَّهَ وَقَى شَرَّهَا ، إِنَّهُ لَا خِلَافَةَ إِلَّا عَنْ مَشُورَةٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37043

It is narrated on the authority of Ibn Abbas that I used to visit Abdur Rahman bin Auf, and (at that time) we were with Umar bin Khattab at Mina. I used to teach Quran to Abdur Rahman bin Auf. So one day I went to his house but did not find him there. I was told that he was with the Amirul Momineen (Umar). So I waited for him until he arrived and he told me, “Today, Umar got so angry that I have never seen him so angry before." Ibn Abbas says, “I asked, ‘Why?’ Abdur Rahman bin Auf replied, “It reached Umar that two men from the Ansar mentioned the allegiance to Abu Bakr, then they both said, ‘By God! His allegiance happened suddenly.’” “He (Umar) would hit his (own) hand and say, ‘Whatever happens, happens.’ The narrator says: Then Umar intended to speak to the people. The narrator says: I said, “O Amirul Momineen! Do not speak (now) because you are in a city where people from all the remote and unknown areas of Arabia have gathered. And if you say anything (now), it will be attributed to you and spread throughout the land. Then you will not know what will happen. The people you mean are the ones you know will return to Medina.’” “2. Then, when we came to Medina, I went early in the morning and took a place (next to) the right leg of the pulpit. Then, Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail also came to me and sat down with me. I said (to him), ‘Today, Umar will make a speech that he has never made since he became the Caliph.’ Saeed asked, ‘What will he say?’ I replied, ‘You will hear it soon.’” “3. The narrator says: Then, when the people had gathered, Umar came out and sat on the pulpit. He praised and glorified Allah, then he mentioned the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and sent blessings upon him. Then he said, ‘Indeed, Allah kept His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) among us. Revelation used to come to him from Allah, and he (peace and blessings of Allah be upon him) used to explain the lawful and the unlawful through it. Then Allah took his Messenger (his soul). So, whatever Allah wanted to take with him, He took it, and whatever He wanted to leave behind, He left it behind. So, we remained attached to some things, and some things were lost from us. So, what we used to recite from the Quran included this verse, “And do not incline towards your fathers, for it is disbelief in you if you incline towards your fathers.” And the verse of stoning was also revealed. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also stoned (to death), and we also stoned (to death) with him. By the Being in Whose grip is the soul of Muhammad! Indeed, I had memorized this verse, understood it, and known it. If I were not afraid that it would be said, “Umar has written in the Quran what is not in it,” then I would have written this verse of stoning with my own hands. There are three conditions for stoning: clear pregnancy (due to adultery), confession from the adulterer, or the testimony of just witnesses. As is the decree of Allah.’” “4. It has reached me that some people have said this about the Caliphate of Abu Bakr, that it happened suddenly. By my life! Although it was so, Allah blessed his Caliphate with goodness and protected it from evil. Which one of you is there for whom (people’s) necks would bow down like they did for Abu Bakr?” “5. Indeed, the situation of the people was such that (when) the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, the matter was brought to us, and we were told, ‘The Ansar have gathered in Banu Sa’ida with Sa’d bin Ubadah, and they are giving allegiance to Sa’d.’ So, I, Abu Bakr, and Abu Ubaidah bin Jarrah stood up in a state of anxiety, lest they create a rift in Islam. Then, we met two truthful men from the Ansar themselves – Uwaim bin Sa’ida and Ma’an bin Adi. They asked, ‘Where are you going?’ We said, ‘To your people, because something has reached us about them.’ They both said, ‘Go back, for you will not be opposed, and nothing will be brought that you dislike.’ But we insisted on going forward, and I (Umar) was preparing the speech that I intended to deliver. Until we reached those people, all of them were leaning towards Sa’d bin Ubadah, and Sa’d bin Ubadah was sitting on his throne, and he was sick. So, when we reached those people from above, they began to speak and said, ‘O group of Quraysh! One Amir will be from us, and one Amir will be from you.’ Upon this, Hubab bin Munzir stood up and said, ‘I am one of the people of opinion and trust. If you wish…’” “6. Then, Abu Bakr said, ‘Stay in your condition.’ So, when I wanted to speak, Abu Bakr said, ‘O Umar! Be silent.’ Then, Abu Bakr praised and glorified Allah, and then he said, ‘O group of Ansar! By Allah! We do not deny your virtue, nor do we deny your efforts and struggles for Islam. Nor do we deny your right upon ourselves. But surely, you know that this tribe of Quraysh is in such a position in the whole of Arabia that no other tribe is. And the people of Arabia will gather only on a man from Quraysh. So, we (Quraysh) will be the rulers, and you (Ansar) will be the ministers. So, fear Allah and do not create division in Islam. And do not be the ones to invent something new in Islam. And listen carefully, I am pleased with either of these two men for you.’ He meant me (Umar) and Abu Ubaidah bin Jarrah. ‘So, whoever among these two you give allegiance to, he is trustworthy for you.’ Umar says, ‘By Allah! Abu Bakr did not leave out anything from what I liked to say but said it all, except for the last thing. By Allah! If I were to be killed in a state of obedience, then brought back to life, then killed, then brought back to life, it would still be more beloved to me than becoming the ruler of a nation in which Abu Bakr is present.’” “8. Umar says, ‘Then, I said, “O group of Ansar! O group of Muslims! The most deserving of the people for the matter (of Caliphate) of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) after him is the one who was with him (peace and blessings of Allah be upon him) in the battles, that is, Abu Bakr, who is the one who takes precedence in every field and is strong.” Then, I held his hand (wanted to hold), but a man from the Ansar took precedence over me, so he struck the hand of Abu Bakr before I could strike the hand of Abu Bakr. Then, I struck the hand of Abu Bakr (meaning I gave allegiance) and then other people gave allegiance in succession. And Sa’d bin Ubadah was treated unjustly, and the people said, “Sa’d has been killed.” I said, “Kill him! May Allah kill him.” Then, we returned, and indeed, Allah had gathered the matter of the Muslims upon Abu Bakr. So, by Allah! If the Caliphate (of Abu Bakr) was sudden, as you say, (then) Allah blessed it with goodness and protected (the Ummah) from its evil. So (now), whoever claims such allegiance (Caliphate), his allegiance will not be valid, and neither will the allegiance of those who give allegiance to him.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ میں عبد الرحمن بن عوف کے پاس آتا جاتا رہتا تھا اور (اس وقت) ہم حضرت عمر بن خطاب کے ساتھ مقام منیٰ میں تھے۔ میں عبد الرحمن بن عوف کو قرآن پڑھا تا تھا پس میں ان کے پاس منزل میں آیا تو میں نے انھیں نہیں پایا۔ کہا گیا کہ وہ امیر المؤمنین کے پاس ہیں۔ چنانچہ میں ان کا انتظار کرنے لگا یہاں تک کہ وہ آگئے اور انھوں نے بتایا۔ آج حضرت عمر کو اتنا شدید غصہ آیا تھا کہ اس سے پہلے کبھی ان کو اتنا غصہ نہیں آیا۔ ابن عباس کہتے ہیں : میں نے پوچھا : یہ کیوں ؟ عبد الرحمن بن عوف نے جواب دیا۔ حضرت عمر کو یہ بات پہنچی کہ انصار میں سے دو آدمیوں نے حضرت ابوبکر کی بیعت کا ذکر کیا تو پھر ان دونوں نے کہا۔ بخدا ! ان کی بیعت تو اچانک ہوگئی تھی۔ وہ اس کے ہاتھ پر مارتا پھر جو ہوتا سو ہوتا۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر نے لوگوں سے گفتگو کرنے کا ارادہ کیا۔ راوی کہتے ہیں : میں نے عرض کیا۔ اے امیر المؤمنین ! آپ (ابھی) گفتگو نہ کریں کیونکہ آپ (اس وقت) ایسے شہر میں ہیں کہ آپ کے پاس تمام عرب کے دور دراز غیر معروف علاقوں کے لوگ جمع ہیں۔ اور آپ اگر (اب) کوئی بھی بات کریں گے تو وہ آپ سے منسوب ہو کر تمام زمین میں پھیل جائے گی۔ پھر آپ کو نہیں معلوم کہ کیا ہوگا۔ آپ کے مطلب کے لوگ تو وہی ہیں جن کو آپ جانتے ہیں کہ وہ مدینہ واپس جائیں گے۔ ٢۔ پھر جب ہم مدینہ میں آئے تو میں سویرے سویرے چلا گیا یہاں تک کہ میں نے منبر کے دائیں پائے (کے ساتھ جگہ) پکڑ لی۔ پھر حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل بھی میری طرف آئے یہاں تک کہ وہ بھی میرے ساتھ بیٹھ گئے ۔ میں نے (ان سے) کہا۔ آج کے دن حضرت عمر ایسی گفتگو کریں گے کہ ویسی گفتگو انھوں نے خلیفہ بننے کے بعد سے کبھی نہیں کی۔ سعید نے پوچھا۔ وہ کیسی بات کریں گے ؟ میں نے جواب دیا، ابھی تم وہ بات سُن لو گے۔ ٍ ٣۔ راوی کہتے ہیں : پھر جب لوگ جمع ہوگئے تو حضرت عمر باہر تشریف لائے یہاں تک کہ آپ منبر پر بیٹھ گئے۔ آپ نے اللہ تعالیٰ کی حمدو ثنا بیان کی پھر آپ نے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ذکر کیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر درود پڑھا۔ پھر آپ نے فرمایا : یقیناً اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ہمارے درمیان باقی رکھا ان پر اللہ کی جانب سے وحی نازل ہوتی تھی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے ذریعہ حلال و حرام بیان کرتے تھے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول کو (کی روح کو) قبض کرلیا پس جو کچھ ان کے ہمراہ اللہ نے اٹھانا چاہا وہ اٹھا لیا ۔ اور جس کو اللہ نے باقی رکھنا چاہا تھا اس کو باقی رکھا۔ چنانچہ بعض باتوں کے ساتھ تو ہم وابستہ رہے اور بعض باتیں ہم سے فوت ہوگئیں۔ پس ہم قرآن میں سے جو کچھ پڑھتے تھے اس میں یہ بھی تھا۔ ولا ترغبوا عن آباء کم فانہ کفر بکم ان ترغبوا عن آباء کم۔ اور رجم کی آیت بھی نازل ہوئی تھی۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رجم بھی کیا تھا اور ہم نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ رجم کیا تھا۔ قسم اس ذات کی جس کے قبضہ میں محمد کی جان ہے ! بلاشبہ میں نے (خود) اس آیت کو یاد کیا تھا اور اس کو سمجھا تھا اور معلوم کیا تھا۔ اگر اس بات کا ڈر نہ ہوتا کہ کہا جائے گا۔ عمر نے قرآن میں اس بات کو لکھا جو اس میں سے نہیں ہے تو البتہ میں اس آیت رجم کو اپنے ہاتھوں سے لکھتا۔ رجم کی تین حالات ہیں۔ واضح حمل ہو۔ یا زانی کی طرف سے اقرار ہو یا عادل گواہ ہوں۔ جیسا کہ حکم خداوندی ہے۔ ٤۔ مجھے یہ خبر پہنچی ہے کہ کچھ لوگوں نے حضرت ابوبکر کی خلافت کے بارے میں یہ بات کہی ہے کہ یہ تو اچانک ہوگئی تھی۔ میری عمر کی قسم ! اگرچہ بات ایسی ہی تھی لیکن اللہ تعالیٰ نے اس کی خلافت کی خیر و برکت عطا فرمائی اور اس کے شر سے محفوظ فرما لیا۔ تم میں سے کون سا آدمی ہے جس کے لیے (لوگوں کی) گردنیں یوں خم ہوجائیں جیسا کہ حضرت ابوبکر کے لیے خم ہوگئیں تھیں۔ ٥۔ یقیناً لوگوں کا معاملہ کچھ ایسا تھا کہ (جب) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے تو ہمارے پاس معاملہ لایا گیا اور ہمیں کہا گیا۔ انصار، سعد بن عبادہ کے پاس بنو ساعدہ میں جمع ہیں اور سعد کی بیعت کر رہے ہیں۔ چنانچہ میں، حضرت ابوبکر ، حضرت ابو عبیدہ بن جرا ح ان کی طرف پریشانی کے عالم میں اٹھ کھڑے ہوئے کہ (مبادا) وہ اسلام میں کوئی دراڑ پیدا کردیں۔ پس ہمیں انصار ہی میں سے دو سچے آدمی ملے ۔ عویم بن ساعدہ اور معن بن عدی۔ انھوں نے پوچھا : تم کہاں جا رہے ہو ؟ ہم نے کہا : تمہاری قوم کے پاس، کیونکہ ہمیں ان کے بارے میں کوئی بات پہنچی ہے۔ ان دونوں نے کہا۔ واپس چلے جاؤ کیونکہ تمہاری مخالفت نہیں کی جائے گی اور ایسی چیز نہیں لائی جائے گی جس کو تم ناپسند کرو۔ لیکن ہم نے آگے جانے پر ہی اصرار کیا۔ اور میں (عمر ) وہ کلام تیار کررہا تھا جس کے بارے میں میرا ارادہ بیان کا تھا ۔ یہاں تک کہ ہم ان لوگوں کے پاس پہنچ گئے وہ لوگ تو سارے کے سارے حضرت سعد بن عبادہ پر جھکے ہوئے تھے اور حضرت سعد بن عبادہ اپنے تخت پر تشریف فرما تھے۔ اور بیمار تھے۔ پس جب ہم اوپر سے ان لوگوں کے پاس پہنچے تو انھوں نے بات شروع کی اور کہنے لگے ۔ اے گروہ قریش ! ایک امرن ہم میں سے ہوگا اور ایک امیر تم میں سے ہوگا۔ اس پر حضرت حباب بن منذر کھڑے ہوئے اور فرمایا۔ میں ذی رائے اور معتمد لوگوں میں سے ہوں۔ اگر تم چاہو۔ ٦۔ پھر حضرت ابوبکر نے کہا۔ اپنی حالت پر رہو۔ پس میں نے گفتگو کرنا چاہی تو حضرت ابوبکر نے فرمایا : اے عمر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! خاموش رہو، پھر حضرت ابوبکر نے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا کی اور پھر کہا۔ اے گروہ انصار ! خدا کی قسم ! ہم تمہاری فضیلت کے منکر نہیں ہیں اور نہ ہی اسلام کے بارے میں تمہاری محنت و مشقت کے منکر ہیں۔ اور نہ ہی خود پر واجب تمہارے حق کے منکر ہیں۔ لیکن یقیناً تم جانتے ہو کہ یہ قبیلہ قریش پورے عرب میں اس مقام پر ہے جس پر اس کے علاوہ کوئی قبیلہ نہیں ہے۔ اور عرب کے لوگ قریش ہی کے کسی آدمی پر جمع ہوں گے۔ پس ہم (میں سے) امراء ہوں گے اور تم (میں سے) وزراء ہوں گے۔ پس اللہ سے ڈرو اور اسلام میں دراڑ نہ ڈالو۔ اور اسلام میں نئی بات ایجاد کرنے والے نہ بنو۔ اور بغور یہ بات سنو کہ مجھے تمہارے لیے ان دو افراد میں سے کسی ایک پر راضی ہوں۔ مراد میں (عمر ) تھا اور حضرت ابو عبیدہ بن جراح ۔ پس ان دونوں میں سے جس پر بھی تم بیعت کرلو تو وہ تمہارے لیے ثقہ ہے۔ حضرت عمر کہنے لگے۔ خدا کی قسم ! جو بات کہنا مجھے پسند تھا حضرت ابوبکر نے ان میں سے کوئی بات نہ چھوڑی بلکہ سب کہہ دی۔ سوائے آخری بات کے ۔ خد ا کی قسم ! میں غیر معصیت کی حالت میں قتل کیا جاؤں اور پھر زندہ کیا جاؤں پھر قتل کیا جاؤں پھر زندہ کیا جاؤں تو بھی مجھے یہ بات اس سے زیادہ محبوب ہے کہ میں ایسی قوم پر امیر بنوں جس میں حضرت ابوبکر موجود ہوں۔ ٨۔ حضرت عمر کہتے ہیں : پھر میں نے عرض کیا۔ اے گروہ انصار ! اے گروہ مسلمین ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے معاملہ (یعنی خلافت) کا لوگوں میں سے سب سے زیادہ حق دار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد وہ ہیں جو غاز میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمرا ہ تھے۔ یعنی حضرت ابوبکر جو ہر میدان میں سبقت رکھنے والے اور مضبوط ہیں۔ پھر میں نے آپ کا ہاتھ پکڑا (پکڑنا چاہا) لیکن انصار میں سے ایک آدمی مجھ سے پہل کر گیا پس اس نے حضرت ابوبکر کے ہاتھ پر ہاتھ مارا قبل اس کے کہ میں حضرت ابوبکر کے ہاتھ پر ہاتھ مارتا۔ پھر میں نے حضرت ابوبکر کے ہاتھ پر ہاتھ مارا (یعنی بیعت کی) اور پھر دیگر لوگوں نے تسلسل کے ساتھ بیعت کی۔ اور حضرت سعد بن عبادہ کے ساتھ ایسے زیادتی ہوگئی اور لوگوں نے کہا۔ حضرت سعد قتل ہوگئے ۔ میں نے کہا۔ ان کو قتل (ہی) کردو۔ اللہ ان کو قتل کرے۔ پھر ہم (وہاں سے) واپس پلٹ گئے اور تحقیق اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں کے معاملہ کو حضرت ابوبکر (کے ہاتھ) پر جمع کردیا تھا۔ پس خدا کی قسم ! خلافتِ (صدیقی) تھی تو اچانک ہی جیسا کہ تم کہتے ہو (لیکن) اللہ تعالیٰ نے اسی کی خیر و برکت (امت کو) عطا کردی اور اس کے شر سے (امت کو) بچا لیا۔ پس (اب) جو آدمی ایسی بیعت (خلافت) کا داعی ہو تو اس کی بیعت نہ ہوگی اور نہ ہی بیعت کرنے والوں کی بیعت ہوگی۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki mein Abdul Rahman bin Auf ke paas aata jata rehta tha aur (us waqt) hum Hazrat Umar bin Khattab ke saath maqam Mina mein thay. Mein Abdul Rahman bin Auf ko Quran parha ta tha pas mein unke paas manzil mein aaya to mein ne unhein nahi paaya. Kaha gaya ki woh Ameer-ul-Momineen ke paas hain. Chunancha mein unka intezar karne laga yahan tak ki woh aa gaye aur unhon ne bataya. Aaj Hazrat Umar ko itna shadid ghussa aaya tha ki is se pehle kabhi un ko itna ghussa nahi aaya. Ibn Abbas kahte hain : mein ne poocha : yeh kyun ? Abdul Rahman bin Auf ne jawab diya. Hazrat Umar ko yeh baat pahunchi ki Ansar mein se do admiyon ne Hazrat Abu Bakr ki bai'at ka zikar kiya to phir un donon ne kaha. Bakhuda ! Un ki bai'at to achanak ho gayi thi. Woh is ke haath par maarta phir jo hota so hota. Rawi kahte hain : phir Hazrat Umar ne logon se guftagu karne ka irada kiya. Rawi kahte hain : mein ne arz kiya. Aye Ameer-ul-Momineen ! Aap (abhi) guftagu na karen kyunki aap (is waqt) aise shehar mein hain ki aap ke paas tamam Arab ke door daraz ghair maloom ilaqon ke log jama hain. Aur aap agar (ab) koi bhi baat karenge to woh aap se mansoob ho kar tamam zameen mein fail jayegi. Phir aap ko nahi maloom ki kya hoga. Aap ke matlab ke log to wohi hain jin ko aap jante hain ki woh Madina wapas jayenge. 2. Phir jab hum Madina mein aaye to mein sawere sawere chala gaya yahan tak ki mein ne mimbar ke dayen paon (ke saath jagah) pakad li. Phir Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail bhi meri taraf aaye yahan tak ki woh bhi mere saath baith gaye . Mein ne (un se) kaha. Aaj ke din Hazrat Umar aisi guftagu karenge ki waisi guftagu unhon ne khalifa banane ke baad se kabhi nahi ki. Saeed ne poocha. Woh kaisi baat karenge ? Mein ne jawab diya, abhi tum woh baat sun loge. 3. Rawi kahte hain : phir jab log jama huye to Hazrat Umar bahar tashreef laaye yahan tak ki aap mimbar par baith gaye. Aap ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki phir aap ne Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka zikar kiya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par durood parha. Phir aap ne farmaya : Yaqinan Allah Ta'ala ne apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko hamare darmiyan baqi rakha un par Allah ki taraf se wahi nazil hoti thi aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ke zariya halal o haram bayan karte thay. Phir Allah Ta'ala ne apne Rasool ko (ki rooh ko) qabz karliya pas jo kuch unke humrah Allah ne uthana chaha woh utha liya . Aur jis ko Allah ne baqi rakhna chaha tha us ko baqi rakha. Chunancha baaz baaton ke saath to hum wabasta rahe aur baaz baaten hum se foot ho gayin. Pas hum Quran mein se jo kuch padhte thay us mein yeh bhi tha. "Wala targhabu 'an abaa'ikum fa innahu kufrun bikum in targhabu 'an abaa'ikum". Aur Rajm ki ayat bhi nazil hui thi. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Rajm bhi kiya tha aur hum ne bhi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah Rajm kiya tha. Qasam is zaat ki jis ke qabza mein Muhammad ki jaan hai ! Bilashuba mein ne (khud) is ayat ko yaad kiya tha aur is ko samjha tha aur maloom kiya tha. Agar is baat ka dar na hota ki kaha jayega. Umar ne Quran mein is baat ko likha jo is mein se nahi hai to albata mein is ayat Rajm ko apne hathon se likhta. Rajm ki teen haalat hain. Waziya hamil ho. Ya Zaani ki taraf se iqrar ho ya aadil gawah hon. Jaisa ki hukm khudawandi hai. 4. Mujhe yeh khabar pahunchi hai ki kuch logon ne Hazrat Abu Bakr ki khilafat ke bare mein yeh baat kahi hai ki yeh to achanak ho gayi thi. Meri umar ki qasam ! Agarcha baat aisi hi thi lekin Allah Ta'ala ne is ki khilafat ki khair o barkat ata farmayi aur is ke shar se mahfooz farma liya. Tum mein se kaun sa aadmi hai jis ke liye (logon ki) gardanen yun jhuk jayen jaisa ki Hazrat Abu Bakr ke liye jhuk gayin thin. 5. Yaqinan logon ka mamla kuch aisa tha ki (jab) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafat pa gaye to hamare paas mamla laya gaya aur hamen kaha gaya. Ansar, Saad bin Ubaada ke paas Banu Sa'idah mein jama hain aur Saad ki bai'at kar rahe hain. Chunancha mein, Hazrat Abu Bakr, Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah un ki taraf pareshani ke aalam mein uth khde huye ki (mabaada) woh Islam mein koi drar paida kar den. Pas hamen Ansar hi mein se do sachche aadmi mile . Uwaim bin Sa'idah aur Ma'an bin Adi. Unhon ne poocha : tum kahan ja rahe ho ? Hum ne kaha : tumhari qaum ke paas, kyunki hamen unke bare mein koi baat pahunchi hai. Un donon ne kaha. Wapas chale jao kyunki tumhari mukhalfat nahi ki jayegi aur aisi cheez nahi laayi jayegi jis ko tum napasand karo. Lekin hum ne aage jaane par hi israar kiya. Aur mein (Umar ) woh kalaam taiyar kar raha tha jis ke bare mein mera irada bayan ka tha . Yahan tak ki hum un logon ke paas pahunche woh log to sare ke sare Hazrat Saad bin Ubaada par jhuke huye thay aur Hazrat Saad bin Ubaada apne takht par tashreef farma thay. Aur beemar thay. Pas jab hum upar se un logon ke paas pahunche to unhon ne baat shuru ki aur kahne lage . Aye giroh Quresh ! Ek amir hum mein se hoga aur ek amir tum mein se hoga. Is par Hazrat Habbab bin Mundhir khde huye aur farmaya. Mein zi ra'ay aur mo'tamad logon mein se hun. Agar tum chaho. 6. Phir Hazrat Abu Bakr ne kaha. Apni halat par raho. Pas mein ne guftagu karna chaha to Hazrat Abu Bakr ne farmaya : aye Umar (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! Khamosh raho, phir Hazrat Abu Bakr ne Allah Ta'ala ki hamd o sana ki aur phir kaha. Aye giroh Ansar ! Khuda ki qasam ! Hum tumhari fazilat ke munkir nahi hain aur na hi Islam ke bare mein tumhari mehnat o mushqqaat ke munkir hain. Aur na hi khud par wajib tumhare haq ke munkir hain. Lekin yaqinan tum jante ho ki yeh qabeela Quresh poore Arab mein is maqam par hai jis par is ke ilawa koi qabeela nahi hai. Aur Arab ke log Quresh hi ke kisi aadmi par jama honge. Pas hum (mein se) umra honge aur tum (mein se) wuzra honge. Pas Allah se daro aur Islam mein drar na dalo. Aur Islam mein nayi baat ijhad karne wale na bano. Aur ba-ghor yeh baat suno ki mujhe tumhare liye un do afrad mein se kisi ek par razi hun. Murad mein (Umar ) tha aur Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah . Pas un donon mein se jis par bhi tum bai'at karlo to woh tumhare liye siqah hai. Hazrat Umar kahne lage. Khuda ki qasam ! Jo baat kahna mujhe pasand tha Hazrat Abu Bakr ne un mein se koi baat na chhodi balki sab kah di. Siwaye aakhri baat ke . Khuda ki qasam ! Mein ghair masiyat ki halat mein qatal kiya jaon aur phir zinda kiya jaon phir qatal kiya jaon phir zinda kiya jaon to bhi mujhe yeh baat is se ziyada mahboob hai ki mein aisi qaum par amir banoon jis mein Hazrat Abu Bakr mojood hon. 8. Hazrat Umar kahte hain : phir mein ne arz kiya. Aye giroh Ansar ! Aye giroh Muslimeen ! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke mamla (yani khilafat) ka logon mein se sab se ziyada haqdar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad woh hain jo ghazw mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah thay. Yani Hazrat Abu Bakr jo har maidan mein sabaqat rakhne wale aur mazboot hain. Phir mein ne aap ka haath pakda (pakadna chaha) lekin Ansar mein se ek aadmi mujh se pehle kar gaya pas us ne Hazrat Abu Bakr ke haath par haath maara qabal is ke ki mein Hazrat Abu Bakr ke haath par haath maarta. Phir mein ne Hazrat Abu Bakr ke haath par haath maara (yani bai'at ki) aur phir deegar logon ne tasalsul ke saath bai'at ki. Aur Hazrat Saad bin Ubaada ke saath aise ziyadti ho gayi aur logon ne kaha. Hazrat Saad qatal ho gaye . Mein ne kaha. Un ko qatal (hi) kar do. Allah un ko qatal kare. Phir hum (wahan se) wapas palat gaye aur tahqeeq Allah Ta'ala ne Musalmanon ke mamla ko Hazrat Abu Bakr (ke haath) par jama kar diya tha. Pas Khuda ki qasam ! Khilafat-e-(Siddiqui) thi to achanak hi jaisa ki tum kahte ho (lekin) Allah Ta'ala ne usi ki khair o barkat (ummat ko) ata kar di aur is ke shar se (ummat ko) bacha liya. Pas (ab) jo aadmi aisi bai'at (khilafat) ka da'i ho to us ki bai'at na hogi aur na hi bai'at karne walon ki bai'at hogi.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَنَحْنُ بِمِنًى مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أُعَلِّمُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ الْقُرْآنَ ، فَأَتَيْتُهُ فِي الْمَنْزِلِ فَلَمْ أَجِدْهُ فَقِيلَ : هُوَ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ، فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى جَاءَ فَقَالَ لِي : قَدْ غَضِبَ هَذَا الْيَوْمَ غَضَبًا مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَ مِثْلَهُ مُنْذُ كَانَ ، قَالَ : قُلْتُ لِمَ ذَاكَ ؟ قَالَ : بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ ذَكَرَا بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَا : وَاللَّهِ مَا كَانَتْ إِلَّا فَلْتَةً ، فَمَا يَمْنَعُ امْرَأً إِنْ هَلَكَ هَذَا أَنْ يَقُومَ إِلَى مَنْ يُحِبُّ فَيَضْرِبَ عَلَى يَدِهِ فَتَكُونَ كَمَا كَانَتْ ; قَالَ : فَهَمَّ عُمَرُ أَنْ يُكَلِّمَ النَّاسَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : لَا تَفْعَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَإِنَّكَ بِبَلَدٍ قَدِ اجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ أَفْنَاءُ الْعَرَبِ كُلُّهَا ، وَإِنَّكَ إِنْ قُلْتَ مَقَالَةً حُمِلَتْ عَنْكَ وَانْتَشَرَتْ فِي الْأَرْضِ كُلِّهَا ، فَلَمْ تَدْرِ مَا يَكُونُ فِي ذَلِكَ ، وَإِنَّمَا يُعِينُكَ مَنْ قَدْ عَرَفْتَ أَنَّهُ سَيَصِيرُ إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ رُحْتُ مُهَجِّرًا حَتَّى أَخَذْتُ عِضَادَةَ الْمِنْبَرِ الْيُمْنَى ، وَرَاحَ إِلَيَّ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ حَتَّى جَلَسَ مَعِي ، فَقُلْتُ : لَيَقُولَنَّ هَذَا الْيَوْمَ مَقَالَةً مَا قَالَهَا مُنْذُ اسْتُخْلِفَ ، قَالَ : وَمَا عَسَى أَنْ يَقُولَ ، قُلْتُ : سَتَسْمَعُ ذَلِكَ ، قَالَ : فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ خَرَجَ عُمَرُ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ اللَّهَ أَبْقَى رَسُولَهُ بَيْنَ أَظْهُرِنَا يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ مِنَ اللَّهِ يُحِلُّ بِهِ وَيُحَرِّمُ ، ثُمَّ قَبَضَ اللَّهُ رَسُولَهُ فَرَفَعَ مِنْهُ مَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَ ، وَأَبْقَى مِنْهُ مَا شَاءَ أَنْ يُبْقِيَ ، فَتَشَبَّثْنَا بِبَعْضٍ ، وَفَاتَنَا بَعْضٌ ، فَكَانَ مِمَّا كُنَّا نَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ « لَا تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ ، فَإِنَّهُ كُفْرٌ بِكُمْ أَنْ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ » وَنَزَلَتْ آيَةُ الرَّجْمِ ، فَرَجَمَ النَّبِيُّ ﷺ وَرَجَمْنَا مَعَهُ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَقَدْ حَفِظْتُهَا وَعَلِمْتُهَا وَعَقَلْتُهَا ، لَوْلَا أَنْ يُقَالَ : كَتَبَ عُمَرُ فِي الْمُصْحَفِ مَا لَيْسَ فِيهِ ، لَكَتَبْتُهَا بِيَدِي كِتَابًا ، وَالرَّجْمُ عَلَى ثَلَاثَةِ مَنَازِلَ : حَمْلٌ بَيِّنٌ ، أَوِ اعْتِرَافٌ مِنْ صَاحِبِهِ ، أَوْ شُهُودٌ عَدْلٌ ، كَمَا أَمَرَ اللَّهُ ، وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالًا يَقُولُونَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ : إِنَّهَا كَانَتْ فَلْتَةً ، وَلَعَمْرِي إِنْ كَانَتْ كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعْطَى خَيْرَهَا وَوَقَى شَرَّهَا ; وَإِيَّاكُمْ هَذَا الَّذِي تَنْقَطِعُ إِلَيْهِ الْأَعْنَاقُ كَانْقِطَاعِهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، إِنَّهُ كَانَ مِنْ شَأْنِ النَّاسِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تُوُفِّيَ فَأَتَيْنَا فَقِيلَ لَنَا : إِنَّ الْأَنْصَارَ قَدِ اجْتَمَعَتْ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ مَعَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ يُبَايِعُونَهُ ، فَقُمْتُ وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَحْوَهُمْ فَزِعِينَ أَنْ يُحْدِثُوا فِي الْإِسْلَامِ فَتْقًا ، فَلَقِيَنَا رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ رَجُلُ صِدْقٍ عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ وَمَعْنُ بْنُ عَدِيٍّ ، فَقَالَا : أَيْنَ تُرِيدُونَ ؟ فَقُلْنَا : قَوْمَكُمْ لِمَا بَلَغَنَا مِنْ أَمْرِهِمْ ، فَقَالَا : ارْجِعُوا فَإِنَّكُمْ لَنْ تُخَالَفُوا ، وَلَنْ يُؤْتَ شَيْءٌ تَكْرَهُونَهُ ، فَأَبَيْنَا إِلَّا أَنْ نَمْضِيَ ، وَأَنَا أُزَوِّرُ كَلَامًا أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ ⦗ص:٤٣٢⦘ وَإِذَا هُمْ عُكُوفٌ هُنَالِكَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَهُوَ عَلَى سَرِيرٍ لَهُ مَرِيضٌ ، فَلَمَّا غَشَيْنَاهُمْ تَكَلَّمُوا فَقَالُوا : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ ، فَقَامَ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ فَقَالَ : أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ ، وَعُذَيْقُهَا الْمُرَجَّبُ ، إِنْ شِئْتُمْ وَاللَّهِ رَدَدْنَاهَا جَذَعَةً ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : عَلَى رِسْلِكُمْ ، فَذَهَبْتُ لِأَتَكَلَّمَ ، فَقَالَ : أَنْصِتْ يَا عُمَرُ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، إِنَّا وَاللَّهِ مَا نُنْكِرُ فَضْلَكُمْ وَلَا بَلَاءَكُمْ فِي الْإِسْلَامِ ، وَلَا حَقَّكُمُ الْوَاجِبَ عَلَيْنَا ، وَلَكِنَّكُمْ قَدْ عَرَفْتُمْ أَنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ قُرَيْشٍ بِمَنْزِلَةٍ مِنَ الْعَرَبِ لَيْسَ بِهَا غَيْرُهُمْ ، وَأَنَّ الْعَرَبَ لَنْ تَجْتَمِعَ إِلَّا عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ ، فَنَحْنُ الْأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ ، فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تَصَدَّعُوا الْإِسْلَامَ ، وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ مَنْ أَحْدَثَ فِي الْإِسْلَامِ ، أَلَا وَقَدْ رَضِيتُ لَكُمْ أَحَدَ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ ، لِي وَلِأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، فَأَيُّهُمَا بَايَعْتُمْ فَهُوَ لَكُمْ ثِقَةٌ ، قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا بَقِيَ شَيْءٌ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَقُولَهُ إِلَّا وَقَدْ قَالَهُ يَوْمَئِذٍ غَيْرَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ ، فَوَاللَّهِ لَأَنْ أُقْتَلَ ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلَ ثُمَّ أُحْيَا ، فِي غَيْرِ مَعْصِيَةٍ ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكُونَ أَمِيرًا عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ قَالَ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَعْدِهِ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ أَبُو بَكْرٍ السَّبَّاقُ الْمُبِينُ ، ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِهِ وَبَادَرَنِي رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَضَرَبَ عَلَى يَدِهِ قَبْلَ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِهِ ، ثُمَّ ضَرَبْتُ عَلَى يَدِهِ وَتَتَابَعَ النَّاسُ ، وَمِيلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، فَقَالَ النَّاسُ : قُتِلَ سَعْدٌ ، فَقُلْتُ : اقْتُلُوهُ قَتَلَهُ اللَّهُ ، ثُمَّ انْصَرَفْنَا وَقَدْ جَمَعَ اللَّهُ أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ بِأَبِي بَكْرٍ فَكَانَتْ لَعَمْرُ اللَّهِ كَمَا قُلْتُمْ ، أَعْطَى اللَّهُ خَيْرَهَا وَوَقَى شَرَّهَا ، فَمَنْ دَعَا إِلَى مِثْلِهَا فَهُوَ لِلَّذِي لَا بَيْعَةَ لَهُ ، وَلَا لِمَنْ بَايَعَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37044

It is narrated from Hazrat Abdullah that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (his blessed soul) passed away, the Ansar said, "One Amir (leader) will be from us and one Amir will be from you (the Muhajireen)." The narrator says: Hazrat Umar came to them and said, "O group of Ansar! Don't you know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Hazrat Abu Bakr to lead the people in prayer?" The Ansar said, "Why not!" Hazrat Umar said, "Then whose heart among you is pleased that he should go ahead of Abu Bakr?" The Ansar began to say, "We seek refuge in Allah from going ahead of Abu Bakr."

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (کی روح مبارکہ) قبض ہوئی تو انصار نے کہا۔ ایک امیر ہم میں سے ہوگا اور ایک امیر تم (مہاجرین) میں سے ہوگا۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عمر ان کے پاس آئے اور فرمایا : اے گروہانِ انصار ! کیا تمہیں یہ بات معلوم نہیں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت ابوبکر کو یہ حکم دیا تھا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں ؟ انصار نے کہا۔ کیوں نہیں ! حضرت عمر نے کہا۔ پھر تم میں سے کس کا دل اس بات پر خوش ہے کہ وہ ابوبکر سے آگے بڑھے۔ انصار کہنے لگے۔ ہم اللہ سے اس بات کی پناہ مانگتے ہیں کہ ہم ابوبکر سے آگے بڑھیں۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai ki jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (ki rooh mubarakah) qabz hui to Ansar ne kaha. Ek ameer hum mein se hoga aur ek ameer tum (Muhajireen) mein se hoga. Ravi kehte hain: Hazrat Umar unke paas aaye aur farmaya: Aye giroh-e-Ansar! kya tumhen yeh baat maloom nahin hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abubakar ko yeh hukum diya tha ki woh logon ko namaz parhai? Ansar ne kaha. Kyon nahin! Hazrat Umar ne kaha. Phir tum mein se kis ka dil is baat par khush hai ki woh Abubakar se aage barhe. Ansar kehne lage. Hum Allah se is baat ki panaah maangte hain ki hum Abubakar se aage barhein.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَتِ الْأَنْصَارُ : " مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ ، قَالَ : فَأَتَاهُمْ عُمَرُ ، فَقَالَ : يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ ، أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالُوا : نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37045

Hazrat Zaid bin Aslam narrates from his father that after the demise of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when Hazrat Abu Bakr was pledged allegiance to, Hazrat Ali and Hazrat Zubair started visiting the house of Hazrat Fatima, the daughter of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and started consulting with her and requesting her support in their matter (of caliphate). So, when this news reached Hazrat Umar bin Khattab, he set out and entered Hazrat Fatima's house and said: "O daughter of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! By Allah! Among all the creation, no one is more beloved to us than your father. And after your father, no one is more beloved to us than you. By Allah! (But) if these people gather (again) at your place, this (loving) thing will not prevent me from ordering the people to burn the house down on all those (present) inside." The narrator says: So, when Hazrat Umar left, these gentlemen came to Bibi Fatima. Hazrat Fatima said: "You know that Hazrat Umar came to me. And he has sworn by Allah that if you people gather again, he will surely burn you down in the house. And by Allah! Hazrat Umar will surely fulfill what he has said. So, you people go back in good health. And consider your opinion. Do not come back to me." So, the people returned from there and did not come back (to Fatima) until they had pledged allegiance to Hazrat Abu Bakr.

حضرت زید بن اسلم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (کی وفات) کے بعد جب حضرت ابوبکر کی بیعت کی گئی تو حضرت علی اور حضرت زبیر ، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی حضرت فاطمہ کے ہاں آنے جانے لگے اور ان سے مشاورت کرنے لگے اور اپنے معاملہ (خلافت) میں ان سے تقاضا کرنے لگے۔ پس جب یہ بات حضرت عمر بن خطاب کو پہنچی تو آپ نکل کھڑے ہوئے یہاں تک کہ آپ حضرت فاطمہ کے ہاں داخل ہوئے اور فرمایا : اے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی ! خدا کی قسم ! تمام مخلوق میں ہمیں تمہارے والد سے زیادہ کوئی محبوب نہیں ۔ اور آپ کے بعد والد کے بعد ہمیں آپ سے زیادہ کوئی محبوب نہیں۔ خدا کی قسم ! (لیکن) اگر یہ آپ کے پاس (دوبارہ) جمع ہوئے تو مجھے یہ (محبت والی) بات اس سے مانع نہیں ہوگی کہ میں لوگوں کو حکم دوں اور ان تمام (گھر میں موجود) افراد پر گھر کو جلا دیا جائے۔ راوی کہتے ہیں : پس جب حضرت عمر باہر چلے گئے تو یہ حضرات بی بی فاطمہ کے پاس آئے۔ حضرت فاطمہ نے فرمایا : تمہیں معلوم ہے کہ حضرت عمر میرے پاس آئے تھے۔ اور انھوں نے خدا کی قسم کھا کر کہا ہے کہ اگر تم لوگ دوبارہ جمع ہوئے تو وہ ضرور بالضرور تمہیں گھر میں جلا دیں گے۔ اور خدا کی قسم ! حضرت عمر نے جو کہا ہے وہ اس کو ضرور پورا کریں گے۔ پس تم لوگ اچھی حالت میں ہی واپس چلے جاؤ۔ اور اپنی رائے کو دیکھ لو۔ میری طرف واپس نہ آنا چنانچہ لوگ وہاں سے واپس ہوگئے اور جب تک ان لوگوں نے حضرت ابوبکر کی بیعت نہیں کی یہ (فاطمہ کے پاس) واپس نہیں آئے۔

Hazrat Zaid bin Aslam apne walid se riwayat karte hain ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) (ki wafat) ke baad jab Hazrat Abu Bakr ki bai'at ki gayi to Hazrat Ali aur Hazrat Zubair, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki beti Hazrat Fatima ke yahan aane jaane lage aur unse mashwarat karne lage aur apne mamla (Khilafat) mein unse taqaaza karne lage. Pas jab yeh baat Hazrat Umar bin Khattab ko pahunchi to aap nikal khade hue yahan tak ki aap Hazrat Fatima ke yahan dakhil hue aur farmaya: Aye Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki beti! Khuda ki qasam! Tamam makhlooq mein humein tumhare walid se zyada koi mahboob nahin. Aur aapke baad walid ke baad humein aapse zyada koi mahboob nahin. Khuda ki qasam! (Lekin) agar yeh aapke pass (dobara) jama hue to mujhe yeh (mohabbat wali) baat iss se mane nahin hogi ki main logon ko hukm dun aur in tamam (ghar mein maujood) afrad par ghar ko jala diya jaye. Rawi kehte hain: Pas jab Hazrat Umar bahar chale gaye to yeh hazrat Bibi Fatima ke pass aaye. Hazrat Fatima ne farmaya: Tumhein maloom hai ki Hazrat Umar mere pass aaye the. Aur unhon ne Khuda ki qasam kha kar kaha hai ki agar tum log dobara jama hue to woh zaroor bil zaroor tumhein ghar mein jala denge. Aur Khuda ki qasam! Hazrat Umar ne jo kaha hai woh usko zaroor poora karenge. Pas tum log achi halat mein hi wapas chale jao. Aur apni rai ko dekh lo. Meri taraf wapas na aana chunancha log wahan se wapas hogaye aur jab tak in logon ne Hazrat Abu Bakr ki bai'at nahin ki yeh (Fatima ke pass) wapas nahin aaye.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ أَسْلَمَ أَنَّهُ حِينَ بُويِعَ لِأَبِي بَكْرٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ يَدْخُلَانِ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيُشَاوِرُونَهَا وَيَرْتَجِعُونَ فِي أَمْرِهِمْ ، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ فَقَالَ : « يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْ أَبِيكِ ، وَمَا مِنْ أَحَدٍ أَحَبَّ إِلَيْنَا بَعْدَ أَبِيكِ مِنْكِ ، وَايْمُ اللَّهِ مَا ذَاكَ بِمَانِعِي إِنِ اجْتَمَعَ هَؤُلَاءِ النَّفَرُ عِنْدَكِ ; أَنْ أَمَرْتُهُمْ أَنْ يُحَرَّقَ عَلَيْهِمِ الْبَيْتُ » ، قَالَ : فَلَمَّا خَرَجَ عُمَرُ جَاءُوهَا فَقَالَتْ : تَعْلَمُونَ أَنَّ عُمَرَ قَدْ جَاءَنِي وَقَدْ حَلَفَ بِاللَّهِ لَئِنْ عُدْتُمْ لَيُحَرِّقَنَّ عَلَيْكُمُ الْبَيْتَ وَايْمُ اللَّهِ لَيَمْضِيَنَّ لِمَا حَلَفَ عَلَيْهِ ، فَانْصَرِفُوا رَاشِدِينَ ، فَرَوْا رَأْيَكُمْ وَلَا تَرْجِعُوا إِلَيَّ ، فَانْصَرَفُوا عَنْهَا فَلَمْ يَرْجِعُوا إِلَيْهَا حَتَّى بَايَعُوا لِأَبِي بَكْرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37046

HIsham ibn Urwah reported from his father that Abu Bakr and Umar were not present at the Prophet's burial. They were both in Ansar. So they took the oath of allegiance before their return.

حضرت ہشام بن عروہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت ابوبکر اور حضرت عمر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دفن میں حاضر نہیں تھے۔ یہ دونوں انصار میں موجود تھے۔ پس ان کے واپس آنے سے پہلے ان کی بیعت ہوگئی ۔

Hazrat Hisham bin Urooj apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Abubakar aur Hazrat Umar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke dafan mein hazir nahi the. Ye donon Ansar mein mojood the. Pas in ke wapas aane se pehle in ki bai't hogayi.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ لَمْ يَشْهَدَا دَفْنَ النَّبِيِّ ﷺ " ; كَانَا فِي الْأَنْصَارِ فَدُفِنَ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37047

Hazrat Zaid bin Aslam narrates from his father that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) went to Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and saw that he was holding his tongue and shaking it. Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Caliph of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Fear Allah, fear Allah." Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, "Yes, this tongue has led me down many a precipice."

حضرت زید بن اسلم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر ، حضرت ابوبکر کے پاس حاضر ہوئے تو (دیکھا کہ) حضرت ابوبکر اپنی زبان کو پکڑے ہوئے تھے اور اس کو ہلا رہے تھے۔ حضرت عمر نے کہا۔ اے خلیفہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اللہ سے ڈرو، اللہ سے ڈرو۔ حضرت ابوبکر کہنے لگے۔ ہاں اسی زبان نے مجھے بہت سے گھاٹوں پر اتارا ہے۔

Hazrat Zaid bin Aslam apne walid se riwayat karte hain ki Hazrat Umar Hazrat Abu Bakar ke paas hazir hue to dekha ki Hazrat Abu Bakar apni zaban ko pakre hue the aur isko hila rahe the. Hazrat Umar ne kaha, "Aye Khalifa Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah se daro, Allah se daro." Hazrat Abu Bakar kehne lage, "Haan isi zaban ne mujhe bahut se ghaton par utara hai."

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلَ عُمَرُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ آخِذٌ بِلِسَانِهِ يُنَضْنِضُهُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : « اللَّهَ اللَّهَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ » ، وَهُوَ يَقُولُ : « هَاهْ ، إِنَّ هَذَا أَوْرَدَنِي الْمَوَارِدَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37048

It is narrated from Hazrat Ibn Abi Malika that a man said to Hazrat Abu Bakr: "O Caliph of Allah!" Hazrat Abu Bakr said: "I am not the Caliph of Allah but I am the Caliph of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I am pleased with that."

حضرت ابن ابی ملیکہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے حضرت ابوبکر سے کہا۔ اے خلیفۃ اللہ ! حضرت ابوبکر نے کہا۔ میں خلیفۃ اللہ نہیں ہوں۔ بلکہ میں خلیفہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہوں اور میں اس پر راضی ہوں۔

Hazrat Ibn e Abi Malika se riwayat hai keh aik aadmi ne Hazrat Abu Bakar se kaha, Aye Khalifa Allah! Hazrat Abu Bakar ne kaha, mein Khalifa Allah nahi hun, balkeh mein Khalifa Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hun aur mein is par raazi hun.

وَكِيعٌ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِأَبِي بَكْرٍ : يَا خَلِيفَةَ اللَّهِ ، قَالَ : « لَسْتُ بِخَلِيفَةِ اللَّهِ ، وَلَكِنِّي خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، أَنَا رَاضٍ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37049

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhayfah that we were sitting with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I do not know how much of my time is left among you. Therefore, follow the example of these two who will be (Caliphs) after me." And you (peace and blessings of Allah be upon him) pointed towards Hazrat Abu Bakr and Hazrat Umar: "And follow the way of Hazrat Ammar. And whatever Hadith Ibn Mas'ud narrates to you, confirm it."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔” میں نہیں جانتا کہ میری تم میں رہنے کی مقدار کتنی باقی ہے۔ پس تم ان دونوں کی اقتداء کرنا جو میرے بعد (خلیفہ) ہوں گے۔ “ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت ابوبکر اور حضرت عمر کی طرف اشارہ فرمایا : ” اور حضرت عمار کے طریقہ کے مطابق چلنا۔ اور جو حدیث تم کو ابن مسعود بیان کرے تو اس کی تصدیق کرو۔ “

Hazrat Huzaifa se riwayat hai ki hum Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass baithe hue the to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya "main nahin janta ki meri tum mein rehne ki miqdar kitni baqi hai pas tum in donon ki iqtida karna jo mere baad (khalifa) honge" aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abu Bakar aur Hazrat Umar ki taraf ishara farmaya "aur Hazrat Umar ke tareeqe ke mutabiq chalna aur jo hadees tumko Ibne Masood bayan kare to uski tasdeeq karna"

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ مَوْلًى لِرِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : " كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : إِنِّي لَا أَدْرِي مَا قَدْرُ بَقَائِي فِيكُمْ ، فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي ، وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ، وَاهْتَدُوا بِهَدْيِ عَمَّارٍ ، وَمَا حَدَّثَكُمُ ابْنُ مَسْعُودٍ مِنْ شَيْءٍ فَصَدِّقُوهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37050

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that we were sitting in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then (after that) he narrated the hadith like Abd al-Malik ibn Umair... but he also said. And hold fast to the covenant of Ibn Umm Abd.

حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے۔ پھر (اس کے بعد) انھوں نے عبد الملک بن عمیر کی طرح ہی حدیث بیان کی ۔۔۔ لیکن انھوں نے یہ بھی کہا۔ اور ابن ام عبد کے عہد کو مضبوطی سے پکڑو۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai ki hum Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein baithe hue thay. Phir (iss ke baad) unhon ne Abd al-Malik bin Umair ki tarah hi hadees bayaan ki ... lekin unhon ne ye bhi kaha. Aur Ibn Umm Abd ke ahd ko mazbooti se pakdo.

وَكِيعٌ ، عَنْ سَالِمٍ الْمُرَادِيِّ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : « تَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37051

It is narrated from a man of Banu Zuraiq that on this day, Hazrat Abu Bakr and Hazrat Umar went out until they came to the Ansar. Hazrat Abu Bakr said, "O group of Ansar! Surely we do not deny your right, nor can any believer deny your right. And by God! Surely whatever good we have attained, you were partners with us in it. But the Arabs will not be pleased with or settle for anyone other than a man from Quraysh. For the people of Quraysh are the most eloquent in speech and the most handsome in face among all people. And they are the most spacious in homes among the Arabs and the most honored among the people of Arabia. So come to Umar and pledge allegiance to him." The narrator says: The Ansar said, "No!" Hazrat Umar asked, "Why?" The Ansar replied, "We fear being given preference." Hazrat Umar said, "In any case, as long as I am alive, this will not happen." Hazrat Umar said, "Come on, then pledge allegiance to Hazrat Abu Bakr." 2. Hazrat Abu Bakr said to Hazrat Umar, "You are stronger than me." Hazrat Umar (in reply) said, "You have more virtue than me." Then again both of them repeated these sentences to each other. Then when this happened for the third time, Hazrat Umar said to Hazrat Abu Bakr, "Surely my strength is also for you, and with it you also have virtue." So the people pledged allegiance to Hazrat Abu Bakr. 3. Muhammad says that at the time of Hazrat Abu Bakr's pledge of allegiance, people went to Hazrat Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, so he said, "You people have come to me while the third of the three is present among you, meaning Hazrat Abu Bakr." 4. Ibn Aun says: I asked Muhammad, "Who is the third of the three?" He replied, "It is the guidance of Allah: { ثَانِیَ اثْنَیْنِ إِذْ ہُمَا فِی الْغَارِ } (The second of the two, when they were in the cave)."

بنو زریق کے ایک آدمی سے روایت ہے کہ جب یہ دن تھا تو حضرت ابوبکر اور حضرت عمر نکلے یہاں تک کہ وہ انصار کے پاس آئے۔ حضرت ابوبکر نے کہا۔ اے گروہ انصار ! یقیناً ہم تمہارے حق کے منکر نہیں ہیں اور نہ ہی کوئی مؤمن تمہارے حق کا منکر ہوسکتا ہے۔ اور خدا کی قسم ! بلاشبہ ہم نے جو خیر بھی حاصل کی ہے تم اس میں ہمارے ساتھ شریک تھے۔ لیکن قریش کے آدمی کے علاوہ کسی اور آدمی پر اہل عرب راضی ہوں گے اور نہ قرار پکڑیں گے۔ کیونکہ قریش کے لوگ سب سے زیادہ فصیح اللسان ہیں اور تمام لوگوں سے زیادہ خوبصورت چہرے والے ہں ۔ اور اہل عرب میں سے سب سے وسیع گھر والے ہیں اور عرب کے لوگوں میں سب سے زیادہ باعزت ہیں۔ پس تم آؤ عمر کی طرف اور ان کی بیعت کرو۔ راوی کہتے ہیں : انصار نے کہا : نہیں ! حضرت عمر نے پوچھا : کیوں ؟ انصار نے جواب دیا ۔ ہمیں ترجیح دیے جانے کا اندیشہ ہے۔ حضرت عمر نے کہا۔ بہرحال جب تک میں زندہ ہوں تب تک تو (یہ) نہیں ہوگا۔ حضرت عمر نے کہا۔ چلو پھر حضرت ابوبکر کی بیعت کرلو۔ ٢۔ حضرت ابوبکر نے حضرت عمر سے کہا۔ تم مجھ سے زیادہ قوی ہو۔ حضرت عمر نے (جواباً ) فرمایا : آپ مجھ سے زیادہ فضیلت رکھتے ہیں۔ پھر دوبارہ ان دونوں حضرات نے باہم ان جملوں کا تکرار کیا۔ پھر جب تیسری مرتبہ یہ بات ہوئی تو حضرت عمر نے حضرت ابوبکر سے کہا۔ یقیناً میری قوت بھی آپ کے لیے ہے اور اس کے ساتھ آپ کو فضیلت بھی حاصل ہے۔ چنانچہ لوگوں نے حضرت ابوبکر کی بیعت کرلی۔ ٣۔ محمد کہتے ہیں کہ حضرت ابوبکر کی بیعت کے وقت لوگ حضرت ابو عبیدہ بن الجراح کے پاس گئے تو انھوں نے فرمایا۔ تم لوگ میرے پاس آئے ہو حالانکہ تم میں تین میں سے تیسرا موجود ہے یعنی حضرت ابوبکر ۔ ٤۔ ابن عون کہتے ہیں : میں نے محمد سے پوچھا۔ تین میں سے تیسرا کون ہے ؟ انھوں نے جواب دیا : ارشاد خداوندی ہے۔ { ثَانِیَ اثْنَیْنِ إِذْ ہُمَا فِی الْغَارِ }۔

Bano Zareeq ke aik aadmi se riwayat hai ki jab yeh din tha to Hazrat Abu Bakar aur Hazrat Umar nikle yahan tak ki woh Ansar ke pass aaye. Hazrat Abu Bakar ne kaha. Aye giroh Ansar! Yaqinan hum tumhare haq ke munkir nahi hain aur na hi koi momin tumhare haq ka munkir hosakta hai. Aur Khuda ki qasam! Bilashuba humne jo khair bhi hasil ki hai tum us mein hamare sath sharik the. Lekin Quresh ke aadmi ke ilawa kisi aur aadmi par Ahl-e-Arab razi honge aur na qarar pakdenge. Kyunki Quresh ke log sab se zyada Faseeh-ul-Lisaan hain aur tamam logon se zyada khubsurat chehre wale hain. Aur Ahl-e-Arab mein se sab se wasee ghar wale hain aur Arab ke logon mein sab se zyada ba-izzat hain. Pas tum aao Umar ki taraf aur unki baait karo. Rawi kahte hain: Ansar ne kaha: nahi! Hazrat Umar ne pucha: kyun? Ansar ne jawab diya. Hamein tarjeeh diye jaane ka andesha hai. Hazrat Umar ne kaha. Beharhaal jab tak mein zinda hun tab tak to (yeh) nahi hoga. Hazrat Umar ne kaha. Chalo phir Hazrat Abu Bakar ki baait karlo. 2. Hazrat Abu Bakar ne Hazrat Umar se kaha. Tum mujh se zyada qawi ho. Hazrat Umar ne (jawaban) farmaya: Aap mujh se zyada fazilat rakhte hain. Phir dobara in donon hazrat ne baham in jumlon ka takrar kiya. Phir jab teesri martaba yeh baat hui to Hazrat Umar ne Hazrat Abu Bakar se kaha. Yaqinan meri taqat bhi aap ke liye hai aur is ke sath aap ko fazilat bhi hasil hai. Chunache logon ne Hazrat Abu Bakar ki baait karli. 3. Muhammad kahte hain ki Hazrat Abu Bakar ki baait ke waqt log Hazrat Abu Ubaidah bin Al-Jarrah ke pass gaye to unhon ne farmaya. Tum log mere pass aaye ho halaanki tum mein teen mein se teesra maujood hai yani Hazrat Abu Bakar. 4. Ibn-e-Aun kahte hain: Maine Muhammad se pucha. Teen mein se teesra kaun hai? Unhon ne jawab diya: Irshad Khudawandi hai. { ثَانِیَ اثْنَیْنِ إِذْ ہُمَا فِی الْغَارِ }.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ قَالَ : لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ حَتَّى أَتَيَا الْأَنْصَارَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : « يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، إِنَّا لَا نُنْكِرُ حَقَّكُمْ ; وَلَا يُنْكِرُ حَقَّكُمْ مُؤْمِنٌ ، وَإِنَّا وَاللَّهِ مَا أَصَبْنَا خَيْرًا إِلَّا مَا شَارَكْتُمُونَا فِيهِ ، وَلَكِنْ لَا تَرْضَى الْعَرَبُ وَلَا تُقِرُّ إِلَّا عَلَى رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ لِأَنَّهُمْ أَفْصَحُ النَّاسِ أَلْسِنَةً ، وَأَحْسَنُ النَّاسِ وُجُوهًا ، وَأَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا ، وَأَكْثَرُ النَّاسِ سَجِيَّةً فِي الْعَرَبِ ، فَهَلُمُّوا إِلَى عُمَرَ فَبَايِعُوهُ » ، قَالَ : فَقَالُوا : لَا فَقَالَ عُمَرُ : « لِمَ ؟» فَقَالُوا : نَخَافُ الْأَثَرَةَ ، قَالَ عُمَرُ : « أَمَّا مَا عِشْتُ فَلَا » ، قَالَ : فَبَايِعُوا أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ : « أَنْتَ أَقْوَى مِنِّي » ، فَقَالَ عُمَرُ : أَنْتَ أَفْضَلُ مِنِّي ، فَقَالَاهَا الثَّانِيَةَ ، فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قَالَ لَهُ عُمَرُ : « إِنَّ قُوَّتِي لَكَ مَعَ فَضْلِكَ » ، قَالَ : « فَبَايَعُوا أَبَا بَكْرٍ » ، قَالَ مُحَمَّدٌ : وَأَتَى النَّاسُ عِنْدَ بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَالَ : أَتَأْتُونِي وَفِيكُمْ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ : فَقُلْتُ لِمُحَمَّدٍ : مَنْ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ؟ قَالَ : قَوْلُ اللَّهِ ﴿ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ ﴾ [ التوبة : ٤٠ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37052

It is narrated from Ibn Abi Malikah that I heard from Hazrat Aisha and (she) was asked: O Mother of the Believers! If the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were to make someone a Caliph, whom would he make a Caliph? She replied: Hazrat Abu Bakr. The narrator says: Then she was asked: Then after Abu Bakr, whom? Hazrat Aisha replied: Then Umar. It was asked: After Umar, whom? Hazrat Aisha replied: Hazrat Abu Ubaidah ibn al-Jarrah. Then Hazrat Aisha stopped here.

حضرت ابن ابی ملیکہ سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عائشہ سے سنا اور (ان سے) سوال کیا گیا تھا۔ اے ام المؤمنین ! اگر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خلیفہ بناتے تو کس کو خلیفہ بناتے ؟ انھوں نے جواب دیا ۔ حضرت ابوبکر کو۔ راوی کہتے ہیں : پھر آپ سے پوچھا گیا۔ پھر ابوبکر کے بعد کس کو ؟ حضرت عائشہ نے جواب دیا۔ پھر عمر کو ۔ پوچھا گیا۔ حضرت عمر کے بعد کس کو ؟ حضرت عائشہ نے جواب دیا ۔ حضرت ابو عبیدہ بن الجراح کو۔ پھر حضرت عائشہ یہاں پہنچ کر رک گئیں۔

Hazrat Ibn e Abi Malika se riwayat hai ke maine Hazrat Ayesha se suna aur unse sawal kiya gaya tha Ae Ummul Momineen agar Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam khalifa banate to kisko khalifa banate Unhon ne jawab diya Hazrat Abubakar ko Rawi kehte hain phir aap se poocha gaya phir Abubakar ke baad kisko Hazrat Ayesha ne jawab diya phir Umar ko poocha gaya Hazrat Umar ke baad kisko Hazrat Ayesha ne jawab diya Hazrat Abu Ubaidah bin Al Jarrah ko phir Hazrat Ayesha yahan pahonch kar ruk gayin

جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، وَسُئِلَتْ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، مَنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْتَخْلِفُ أَوِ اسْتَخْلَفَ ؟ قَالَتْ : « أَبُو بَكْرٍ » قَالَ : ثُمَّ قِيلَ لَهَا : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَتْ : « ثُمَّ عُمَرُ » ، قِيلَ : مَنْ بَعْدَ عُمَرَ ؟ قَالَتْ : « أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37053

It is narrated on the authority of 'Abd al-Khayr, who said: I heard 'Ali say: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: Death came to the prophets in the best of states in which death comes to the prophets. Then 'Ali praised you (peace and blessings of Allah be upon you). (Then) 'Ali said: After that, Abu Bakr was made caliph, so he acted according to the practice of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and your Sunnah (peace and blessings of Allah be upon you). Then Abu Bakr also died in the best of states in which a man can die. And Abu Bakr was the best person in this Ummah after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then 'Umar was made caliph, so he also acted according to your practice (peace and blessings of Allah be upon you) and that of Abu Bakr and the Sunnah. Then he also died in the best of states in which a man can die. And 'Umar was the best person in this Ummah, after the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr.

حضرت عبد خیر سے روایت ہے کہ میں نے حضرت علی کو یہ کہتے سنا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس بہترین حالت میں موت آئی جس بہترین حالت پر انبیاء کرام کو موت آتی ہے۔ پھر حضرت علی نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تعریف بیان کی۔ (پھر) حضرت علی نے کہا۔ اس کے بعد حضرت ابوبکر کو خلیفہ بنایا گیا پس انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے عمل اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کے مطابق کام کیا۔ پھر حضرت ابوبکر کی موت بھی اس بہترین حالت میں آئی جس پر کسی آدمی کی بہترین موت آسکتی ہے۔ اور حضرت ابوبکر اس امت میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد سب سے بہترین شخص تھے۔ پھر حضرت عمر کو خلیفہ بنایا گیا چنانچہ انھوں نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر کے عمل اور سنت کے مطابق عمل کیا پھر ان کو بھی اس بہترین حالت میں موت آئی جس پر کسی بھی آدمی کو بہترین موت آسکتی ہے۔ اور حضرت عمر اس امت میں ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور حضرت ابوبکر کے بعد سب سے بہترین شخص تھے۔

Hazrat Abdul Khair se riwayat hai ke maine Hazrat Ali ko yeh kehte suna ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko iss behtarin halat mein maut aai jiss behtarin halat par Ambiya Kiraam ko maut aati hai. Phir Hazrat Ali ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki tareef bayan ki. (Phir) Hazrat Ali ne kaha. Iss ke baad Hazrat Abu Bakr ko Khalifa banaya gaya pass unhon ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke amal aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat ke mutabiq kaam kiya. Phir Hazrat Abu Bakr ki maut bhi iss behtarin halat mein aai jiss par kisi aadmi ki behtarin maut aa sakti hai. Aur Hazrat Abu Bakr iss ummat mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad sab se behtarin shakhs the. Phir Hazrat Umar ko Khalifa banaya gaya chunancha unhon ne bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Abu Bakr ke amal aur sunnat ke mutabiq amal kiya phir un ko bhi iss behtarin halat mein maut aai jiss par kisi bhi aadmi ko behtarin maut aa sakti hai. Aur Hazrat Umar iss ummat mein, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Abu Bakr ke baad sab se behtarin shakhs the.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَبْعٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : « قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ » ، قَالَ : ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبِسُنَّتِهِ ، ثُمَّ قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ، وَكَانَ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ، ⦗ص:٤٣٤⦘ ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَعَمِلَ بِعَمَلِهِمَا وَسُنَنِهِمَا ثُمَّ قُبِضَ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ، وَكَانَ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37054

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Abdullah bin Utbah that when, during the time of Hazrat Abu Bakr, people became apostates, Hazrat Abu Bakr determined to fight them. Hazrat Umar said to Hazrat Abu Bakr, "Will you fight them, whereas I have heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Whoever bears witness that there is no god but Allah and that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah, his wealth and his blood become inviolable except by right, and his (inner) account is with Allah'?" Hazrat Abu Bakr said, "How can I not fight the one who differentiates between prayer and Zakat? By Allah! I will definitely fight the one who differentiates between the two until he combines them both." Hazrat Umar said, "Then we fought alongside Hazrat Abu Bakr. So, by Allah! Hazrat Abu Bakr was steadfast on the path of truth." Then when Hazrat Abu Bakr had subdued some of the apostates, he said to them, "Choose one of two courses of action: either open war or a disgraceful course of action." They said, "We know what open war is, but what is the disgraceful course of action?" He said, "You bear witness regarding our slain that they are in Paradise and bear witness regarding your slain that they are in Hell." So they did that.

حضرت عبید اللہ بن عبداللہ بن عتبہ سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر کے زمانہ میں مرتد ہونے والے لوگ مرتد ہوئے تو حضرت ابوبکر نے ان سے قتال کرنے کا ارادہ فرمایا۔ حضرت عمر نے حضرت ابوبکر سے کہا ۔ کیا آپ ان سے قتال کریں گے حالانکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہتے ہوئے سُنا ہے کہ : ” جو شخص گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ہے اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں تو اس کا مال اور اس کا خون حرمت حاصل کرلیتا ہے مگر حق کے بدلے میں (حرمت ختم ہوسکتی ہے) اور اس کا (باطنی) حساب اللہ کے ذمہ ہے “ ؟ حضرت ابوبکر نے فرمایا۔ میں کیسے اس آدمی سے قتال نہ کروں جو نماز اور زکوۃ میں فرق کرتا ہے ؟ خدا کی قسم ! میں تو ضرور بالضرور اس آدمی سے قتال کروں گا جو ان دونوں میں فرق کرے گا یہاں تک کہ وہ ان دونوں کو جمع کرلے۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ پھر ہم نے حضرت ابوبکر کے ہمراہ قتال کیا۔ پس خدا کی قسم ! حضرت ابوبکر راہ حق پر سختی سے قائم رہنے والے تھے۔ پھر جب حضرت ابوبکر نے مرتدین میں سے کچھ لوگوں کو قابو کرلیا تو آپ نے فرمایا : تم دو لائحہ عمل میں سے کسی کو اختیار کرلو۔ یا تو ننگی جنگ ہے۔ اور یا رسوا کن لائحہ عمل ہے۔ انھوں نے کہا۔ یہ ننگی جنگ تم ہم جانتے ہیں لیکن رسواکن لائحہ عمل کیا ہے ؟ آپ نے فرمایا : تم ہمارے مقتولین کے بارے میں یہ گواہی دو کہ وہ جنت میں ہیں اور اپنے مقتولین کے بارے میں گواہی دو کہ وہ جہنم میں ہیں۔ چنانچہ انھوں نے یہی کام کیا۔

Hazrat Ubaid Ullah bin Abdullah bin Utbah se riwayat hai keh Hazrat Abu Bakar ke zamanay mein murtad honay walay log murtad hue to Hazrat Abu Bakar ne un se qatal karne ka irada farmaya. Hazrat Umar ne Hazrat Abu Bakar se kaha. Kia aap un se qatal karengay halankay mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kehte huay suna hai keh: "Jo shaks gawahi de keh Allah ke siwa koi mabood nahi hai aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) hain to uska maal aur uska khoon hurmat hasil karleta hai magar haq ke badlay mein (hurmat khatam hosakti hai) aur uska (baatini) hisab Allah ke zimmah hai"? Hazrat Abu Bakar ne farmaya. Mein kaisay us aadmi se qatal na karoon jo namaz aur zakat mein farq karta hai? Khuda ki qasam! Mein to zarur bilzarur us aadmi se qatal karoonga jo in donon mein farq karega yahan tak keh wo in donon ko jama karle. Hazrat Umar kehte hain. Phir hum ne Hazrat Abu Bakar ke hamrah qatal kiya. Pas Khuda ki qasam! Hazrat Abu Bakar rah-e-haq par sakhti se qayam rahne walay thay. Phir jab Hazrat Abu Bakar ne murtadeen mein se kuch logon ko qaboo karliya to aap ne farmaya: Tum do laiha amal mein se kisi ko ikhtiyar karlo. Ya to nangi jang hai. Aur ya ruswa kun laiha amal hai. Unhon ne kaha. Yeh nangi jang tum hum jante hain lekin ruswa kun laiha amal kya hai? Aap ne farmaya: Tum hamare maqtoolin ke bare mein yeh gawahi do keh wo jannat mein hain aur apne maqtoolin ke bare mein gawahi do keh wo jahannam mein hain. Chunacha unhon ne yahi kaam kiya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : لَمَّا ارْتُدَّ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ أَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يُجَاهِدَهُمْ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَتُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ : « مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ » ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَنَا لَا أُقَاتِلُ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ ؟ وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا حَتَّى أَجْمَعَهُمَا ، قَالَ عُمَرُ : فَقَاتَلْنَا مَعَهُ فَكَانَ وَاللَّهِ رُشْدًا ، فَلَمَّا ظَفَرَ بِمَنْ ظَفَرَ بِهِ مِنْهُمْ قَالَ : اخْتَارُوا بَيْنَ خُطَّتَيْنِ : إِمَّا حَرْبٌ مُجَلِّيَةٌ ; وَإِمَّا الْخُطَّةُ الْمُخْزِيَةُ ، قَالُوا : هَذِهِ الْحَرْبُ الْمُجَلِّيَةُ قَدْ عَرَفْنَاهَا ، فَمَا الْخُطَّةُ الْمُخْزِيَةُ ؟ قَالَ : تَشْهَدُونَ عَلَى قَتْلَانَا أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَعَلَى قَتْلَاكُمْ أَنَّهُمْ فِي النَّارِ ، فَفَعَلُوا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37055

It is narrated from Hazrat Qasim bin Muhammad that Hazrat Ayesha used to say, "When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, such calamities befell Hazrat Abu Bakr that if they had befallen a mountain, they would have shattered it into pieces. Hypocrisy spread in Medina and (many) Arabs renounced Islam. So by Allah! The people did not disagree on any order of Islam except that Hazrat Abu Bakr rushed to protect and defend it." And Hazrat Ayesha also used to say, "And whoever saw Umar ibn al-Khattab would know that he was created to remove harm from Islam." And by Allah! Hazrat Umar was extremely agile and unparalleled in all matters. And he prepared the right people for the tasks.

حضرت قاسم بن محمد سے روایت ہے کہ حضرت عائشہ کہا کرتی تھیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وفات پائی تو حضرت ابوبکر پر ایسے مصائب اترے کہ اگر وہ مصائب کسی پہاڑ پر اترتے تو اس پہاڑ کو ریزہ ریزہ کردیتے۔ مدینہ میں نفاق پھیل گیا اور عرب کے (بہت) لوگ مرتد ہوگئے۔ پس خدا کی قسم ! لوگوں نے اسلام کے کسی حکم میں اختلاف نہیں کیا مگر یہ کہ حضرت ابوبکر اس کے تحفظ اور دفاع کے لیے دوڑ پڑے۔ اور حضرت عائشہ اس کے ساتھ یہ بھی کہتی تھیں۔ اور جو شخص عمر بن خطاب کو دیکھتا تو جان لیتا کہ اس کو اسلام سے نقصان دور کرنے کے لیے پیدا کا و گیا ہے۔ اور خدا کی قسم ! حضرت عمر تمام معاملات میں نہایت چاق و چوبند تھے بےمثال تھے ۔ اور انھوں نے معاملات کے لیے ان کے مناسب لوگوں کو تیار کیا۔

Hazrat Qasim bin Muhammad se riwayat hai ki Hazrat Ayesha kaha karti thin. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wafaat paai to Hazrat Abubakar par aise masaib utre ki agar wo masaib kisi pahad par utarte to us pahad ko reza reza kar dete. Madina mein nifaq phail gaya aur Arab ke (bohat) log murtad ho gaye. Pas Khuda ki qasam! Logon ne Islam ke kisi hukm mein ikhtilaf nahin kiya magar ye ki Hazrat Abubakar us ke hifazat aur difa ke liye daud pade. Aur Hazrat Ayesha us ke sath ye bhi kahti thin. Aur jo shakhs Umar bin Khattab ko dekhta to jaan leta ki us ko Islam se nuqsaan door karne ke liye paida kya gaya hai. Aur Khuda ki qasam! Hazrat Umar tamam mamlat mein nihayat chaq o choband the bemisaal the. Aur unhon ne mamlat ke liye un ke munasib logon ko taiyar kiya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ : تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَنَزَلَ بِأَبِي بَكْرٍ مَا لَوْ نَزَلَ بِالْجِبَالِ لَهَاضَهَا ، اشْرَأَبَّ النِّفَاقُ بِالْمَدِينَةِ ، وَارْتَدَّتِ الْعَرَبُ ، فَوَاللَّهِ مَا اخْتَلَفُوا فِي نُقْطَةٍ إِلَّا طَارَ أَبِي بِحَظِّهَا وَفَنَائِهَا فِي الْإِسْلَامِ ، وَكَانَتْ تَقُولُ مَعَ هَذَا : « وَمَنْ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَرَفَ أَنَّهُ خَلَقَ غِنَاءً لِلْإِسْلَامِ ، كَانَ وَاللَّهِ أَحْوَذِيًّا ، نَسْجٌ وَحْدَهُ ، قَدْ أَعَدَّ لِلْأُمُورِ أَقْرَانَهَا »