7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


The prayer of eclipse, how many it is

‌صَلَاةُ الْكُسُوفِ، كَمْ هِيَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8297

Hazrat Abu Masood Ansari Aqba bin Amr narrates that once during the life of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) a solar eclipse occurred. People said that the sun was eclipsed due to the demise of Hazrat Ibrahim, the son of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the sun and the moon are not eclipsed because of the life or death of anyone. These are the signs of Allah. When you see them eclipsed, offer prayer.

حضرت ابو مسعود انصاری عقبہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے عہد مبارک میں ایک مرتبہ سورج گرہن ہوگیا۔ لوگوں نے کہا کہ سورج کو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صاحبزادے حضرت ابراہیم کی وفات کی وجہ سے گرہن ہوا ہے۔ اس پر نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ چاند اور سورج کو کسی کی زندگی اور کسی کی موت کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا۔ یہ اللہ کی نشانیاں ہیں، جب تم انھیں گرہن لگا ہوا دیکھو تو نماز پڑھو۔

Hazrat Abu Masood Ansari Aqba bin Amro farmate hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd mubarak mein ek martaba sooraj grahan hogaya. Logon ne kaha ke sooraj ko Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahibzade Hazrat Ibrahim ki wafat ki wajah se grahan hua hai. Iss par Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke chand aur sooraj ko kisi ki zindagi aur kisi ki mout ki wajah se grahan nahi lagta. Yeh Allah ki nishaniyan hain, jab tum unhen grahan laga hua dekho to namaz parho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ النَّاسُ : إِنَّمَا انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8298

Hazrat Nauman bin Bashir (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the eclipse prayer like your regular prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) performed bowing (ruku) and prostration (sajdah) in it as well.

حضرت نعمان بن بشیر فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گرہن کی نماز تمہاری نماز جیسی پڑھی، اس میں رکوع اور سجدہ بھی فرمایا۔

Hazrat Noman bin Bashir farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Girahan ki namaz tumhari namaz jaisi parhi, is mein ruku aur sijda bhi farmaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، « أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى فِي كُسُوفٍ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8299

Hazrat Abdullah bin Amr narrates that once during the time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), there was a solar eclipse. You and we were standing. You said, 'O people! The sun and the moon are signs of Allah. When there is an eclipse of any of them, then rush towards the mosques.'

حضرت عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج کو گرہن لگ گیا، آپ اور ہم کھڑے ہوئے آپ نے فرمایا کہ اے لوگو ! سورج اور چاند اللہ کی نشانیاں ہیں، جب ان میں سے کسی کو گرہن لگے تو مسجدوں کی طرف چل پڑو۔

Hazrat Abdullah bin Amro farmate hain ke ek martaba Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein suraj ko girah lag gaya, aap aur hum kharay huye aap ne farmaya ke aye logo! Suraj aur chand Allah ki nishaniyan hain, jab in mein se kisi ko girah lage to masjidon ki taraf chal paro.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ ، ثُمَّ قَالَ : « يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، فَإِذَا انْكَسَفَتْ إِحْدَاهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الْمَسَاجِدِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8300

Hazrat Ibn Abbas narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught us the prayer of the lunar eclipse with eight rak'ahs and four prostrations.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں گرہن کی نماز آٹھ رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ پڑھائی۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamen grahan ki namaz aath rakat aur chaar sajdon ke sath parhayi.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ »،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8301

This is also a saying of Hazrat Tawus.

حضرت طاوس کا اپناقول بھی یہی منقول ہے۔

Hazrat Tawoos ka apna qaul bhi yahi manqoo hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ ابْنَ عَبَّاسٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8302

Hazrat Aisha narrates that once during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a solar eclipse occurred. He immediately proceeded to pray and continued praying until the sun had cleared. When the sun reappeared, he praised and glorified Allah, saying: "The sun and the moon are signs of Allah. They are not eclipsed because of the death or life of anyone. When you see them eclipsed, pray and give charity."

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ ایک مرتبہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج گرہن ہوگیا۔ آپ جلدی سے نماز میں مصروف ہوگئے اور اس وقت تک نماز پڑھتے رہے جب تک سورج روشن نہ ہوگیا۔ جب سورج روشن ہوگیا تو آپ نے اللہ تعالیٰ کی حمد وثناء بیان کی اور فرمایا ” سورج اور چاند اللہ کی نشانیاں ہیں، انھیں کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا۔ یہ اللہ کی نشانیاں ہیں، جب تم انھیں گرہن لگا ہوا دیکھو تو نماز پڑھو اور صدقہ دو ۔

Hazrat Aisha farmati hain keh aik martaba Nabi Pak (SAW) ke zamane mein sooraj grahan hogaya. Aap jaldi se namaz mein masroof hogaye aur us waqt tak namaz parhte rahe jab tak sooraj roshan na hogaya. Jab sooraj roshan hogaya to aap ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki aur farmaya "Sooraj aur chand Allah ki nishaniyan hain, inhen kisi ki mout ya zindagi ki wajah se grahan nahi lagta. Yeh Allah ki nishaniyan hain, jab tum inhen grahan laga hua dekho to namaz parho aur sadqa do.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى ، فَفَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ حِينَ تَجَلَّى عَنِ الشَّمْسِ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : « إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا »،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8303

It is narrated with different words from another source.

ایک اور سند سے مختلف الفاظ کے ساتھ یونہی منقول ہے۔

aik aur sanat se mukhtalif alfaz ke sath yunhi manqool hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ ، إِلَّا أَنَّ ابْنَ نُمَيْرٍ قَالَ : « فَكَبِّرُوا وَادْعُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8304

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that during the time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when his son Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) passed away, a solar eclipse occurred. People said that the sun had eclipsed due to the death of Hazrat Ibrahim. Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in a prayer of six rak'ahs and four prostrations. He first recited the takbeer, then recited the Quran in a long recitation, then performed a bowing (ruku) equal to the duration of standing. Then he raised his head from the bowing and recited a shorter portion of the Quran, then performed another bowing equal to the duration of standing. Then he raised his head from the bowing and recited an even shorter portion of the Quran, then performed another bowing equal to the duration of standing. Then he raised his head from the bowing, prostrated (sajdah), and performed two prostrations. Then he stood up and performed three bowings, each bowing being longer than the previous one. And his bowings were equal in duration to his prostrations. Then he stepped back, and the people standing in the rows behind him also stepped back, until they reached the women. Then he moved forward, and the people also moved forward with him, until he reached his original position. Then, when the sun became bright, he completed the prayer and said, "O people! The sun and the moon are signs of Allah. They do not eclipse for the death or life of anyone. When you see them eclipsed, pray until they become bright."

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں جب آپ کے صاحبزادے حضرت ابراہیم کا انتقال ہوا تو سورج کو گرہن لگ گیا، لوگوں نے کہا کہ حضرت ابراہیم کے انتقال کی وجہ سے سورج کو گرہن لگ گیا ہے۔ اس پر نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو چھ رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ نماز پڑھائی۔ آپ نے سب سے پہلے تکبیر کہی پھر قراءت کی اور لمبی قرات کی، پھر قیام کے برابررکوع فرمایا۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا ، پھر پہلی قراءت سے کم قراءت کی، پھر قیام کے برابر رکوع فرمایا۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا اور دوسری قراءت سے کم قراءت کی، پھر اس قیام کے برابر رکوع فرمایا۔ پھر رکوع سے سر اٹھا کر سجدوں کے لیے جھک گئے اور دوسجدے کئے، پھر کھڑے ہو کر تین رکوع فرمائے، ہر رکوع سے پہلے رکوع اس سے زیادہ لمبا ہوتا تھا۔ اور آپ کے رکوع آپ کے سجدوں کے برابر ہوتے تھے۔ پھر آپ پیچھے آئے اور آپ کے پیچھے صفوں میں کھڑے لوگ بھی پیچھے آئے، یہاں تک کہ خواتین تک پہنچ گئیں۔ پھر آپ آگے ہوئے اور آپ کے ساتھ لوگ بھی آگے ہوئے یہاں تک کہ آپ اپنی جگہ آکھڑے ہوئے۔ پھر جب سورج روشن ہوگیا تو آپ نے نماز کو مکمل فرمالیا اور پھر ارشاد فرمایا کہ اے لوگو ! سورج اور چاند اللہ کی نشانیاں ہیں، انھیں کسی کی موت کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا، جب تم ان کو گرہن لگا ہوا دیکھو تو ان کے روشن ہونے تک نماز پڑھو۔

Hazrat Jaber farmate hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein jab aap ke sahibzade Hazrat Ibrahim ka inteqal hua to sooraj ko grahan lag gaya, logon ne kaha ke Hazrat Ibrahim ke inteqal ki wajah se sooraj ko grahan lag gaya hai. Is par Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko chhe ruku aur chaar sajdon ke sath namaz parhayi. Aap ne sab se pehle takbeer kahi phir qirat ki aur lambi qirat ki, phir qayam ke barabar ruku farmaya. Phir ruku se sar uthaya, phir pehli qirat se kam qirat ki, phir qayam ke barabar ruku farmaya. Phir ruku se sar uthaya aur dusri qirat se kam qirat ki, phir is qayam ke barabar ruku farmaya. Phir ruku se sar utha kar sajdon ke liye jhuk gaye aur do sajday kiye, phir kharay ho kar teen ruku farmaye, har ruku se pehle ruku is se ziada lamba hota tha. Aur aap ke ruku aap ke sajdon ke barabar hote thay. Phir aap peeche aaye aur aap ke peeche saffon mein kharay log bhi peeche aaye, yahan tak ke khawateen tak pahunch gayin. Phir aap aage huye aur aap ke sath log bhi aage huye yahan tak ke aap apni jagah aakar kharay huye. Phir jab sooraj roshan hogaya to aap ne namaz ko mukammal farmaya aur phir irshad farmaya ke aye logo! Suraj aur chand Allah ki nishaniyan hain, inhen kisi ki maut ki wajah se grahan nahin lagta, jab tum in ko grahan laga hua dekho to in ke roshan hone tak namaz parho.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ النَّاسُ : إِنَّمَا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ بَدَأَ فَكَبَّرَ ، ثُمَّ قَرَأَ ، فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً دُونَ الثَّانِيَةِ ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ، ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ أَيْضًا ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ لَيْسَ مِنْهَا رَكْعَةٌ إِلَّا الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا وَرُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ ، ثُمَّ تَأَخَّرَ وَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ خَلْفَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النِّسَاءِ ، ثُمَّ تَقَدَّمَ وَتَقَدَّمَ النَّاسُ مَعَهُ ، حَتَّى قَامَ فِي مَقَامِهِ فَانْصَرَفَ حِينَ انْصَرَفَ ، وَقَدْ أَضَاءَتِ الشَّمْسُ ، فَقَالَ : « يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّمَا الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8305

Hazrat Sayyiduna Saib bin Malik (رضی اللہ عنہ) narrates that the Holy Prophet (ﷺ) offered two rak'ahs prayer on the occasion of a solar eclipse.

حضرت سائب بن مالک فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سورج گرہن کے موقع پر دو رکعتیں ادا فرمائیں۔

Hazrat Saib bin Malik farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sooraj grahan ke mauke par do rakatein ada farmaein.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ « أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ رَكْعَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8306

Hazrat Hassan (may God be pleased with him) states that Hazrat Ali (may God be pleased with him) offered the eclipse prayer with ten rak'ahs and four prostrations.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے گرہن کی نماز دس رکوعات اور چار سجدوں کے ساتھ ادا فرمائی۔

Hazrat Hassan farmate hain keh Hazrat Ali ne gerhan ki namaz das rakaat aur chaar sajdon ke sath ada farmaee.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّ عَلِيًّا صَلَّى فِي الْكُسُوفِ عَشْرَ رَكَعَاتٍ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8307

Hazrat Tawus relates that once during the time of Hazrat Ibn Abbas, a solar eclipse occurred. Hazrat Ibn Abbas offered two rak'ahs of prayer near Zamzam and performed four sajdas in each rak'ah.

حضرت طاوس فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس کے زمانے میں ایک مرتبہ سورج گرہن ہوگیا۔ حضرت ابن عباس نے زمزم کے پاس دو رکعتیں پڑھائیں اور ہر رکعت میں چار سجدے کئے۔

Hazrat Tawoos farmate hain ke Hazrat Ibn Abbas ke zamane mein ek martaba sooraj grahan hogaya. Hazrat Ibn Abbas ne Zamzam ke paas do rakatein parhayein aur har rakat mein chaar sijde kiye.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، « أَنَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَصَلَّى عَلَى صُفَّةِ زَمْزَمَ رَكْعَتَيْنِ ، فِي كُلِّ رَكْعَةٍ أَرْبَعُ سَجَدَاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8308

Hazrat Abu Bakr narrates that in the time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when the sun or the moon was eclipsed, he said: The sun and the moon are signs of Allah. They are not eclipsed for the death of anyone. When you see them eclipsed, pray until they are bright again.

حضرت ابو بکرہ فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج یاچاند کو گرہن لگا تو آپ نے فرمایا سورج اور چاند اللہ کی نشانیاں ہیں، انھیں کسی کی موت کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا، جب تم ان کو گرہن لگا ہوا دیکھو تو ان کے روشن ہونے تک نماز پڑھو۔

Hazrat Abu Bakrah farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein suraj ya chand ko grahan laga to aap ne farmaya suraj aur chand Allah ki nishaniyan hain, inhen kisi ki maut ki wajah se grahan nahin lagta, jab tum in ko grahan laga hua dekho to in ke roshan hone tak namaz parho.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ أَوِ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَ : « إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ، فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8309

Hazrat Abraham states that the predecessors used to say: When there is a solar eclipse, offer prayer till the sun brightens up.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اسلاف کہا کرتے تھے کہ جب سورج گرہن ہو تو اس کے روشن ہونے تک نماز پڑھو۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aslaaf kaha karte thay keh jab sooraj grahan ho to uske roshan hone tak namaz parho

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " كَانُوا يَقُولُونَ : إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَصَلُّوا كَصَلَاتِكُمْ حَتَّى تَنْجَلِيَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8310

"Hazrat Asma' narrates that once during the time of Prophet Muhammad (peace be upon him), there was a solar eclipse. He (the Prophet) offered such a long prayer that I fainted. He completed the prayer after the sun had reappeared."

حضرت اسمائ فرماتی ہیں کہ ایک مرتبہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج کو گرہن لگا تو آپ نے اتنی لمبی نماز پڑھی کہ میں بےہوش ہوگئی۔ آپ نے سورج کے روشن ہونے کے بعد نماز کو مکمل فرمایا۔

Hazrat Asma farmati hain ke ek martaba Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein sooraj ko girahin laga to aap ne itni lambi namaz parhi ke main behosh hogayi. Aap ne sooraj ke roshan hone ke baad namaz ko mukammal farmaya.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ ، قَالَتْ : « خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشْيُ »، قَالَتْ : « فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ تَجَلَّتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8311

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Abi Layla that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that the eclipse of the sun and the moon is a sign from Allah. When this happens, pray.

حضرت عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ چاند اور سورج کو گرہن لگنا اللہ کی ایک نشانی ہے، جب ایساہو تو نماز پڑھو۔

Hazrat Abdar Rahman bin Abi Laila se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh chand aur sooraj ko grahan lagna Allah ki aik nishani hai, jab aisa ho to namaz parho.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي فُلَانٌ ، وَفُلَانٌ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « إِنَّ كُسُوفَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8312

Hazrat Abdur Rahman bin Samra narrates that once during the time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), there was a solar eclipse. At that time, I was practicing archery. I threw the arrows and ran so that I could see what the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would command at the time of the solar eclipse. When I arrived, he was standing in prayer, raising his hands. He recited the glorification of Allah, praise, exaltation, and oneness. Then he prayed until the sun became bright. When the sun became bright, he offered two rak'ahs and prayed two rak'ahs.

حضرت عبد الرحمن بن سمرہ فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں ایک مرتبہ سورج گرہن ہوا ، اس وقت میں تیر اندازی کررہا تھا، میں نے ان تیروں کو پھینکا اور بھاگا تاکہ دیکھ سکوں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سورج گرہن کے موقع پر کیا حکم فرماتے ہیں۔ میں حاضر ہوا تو آپ نماز میں اپنے ہاتھوں کو بلند کئے کھڑے تھے۔ آپ نے اس میں اللہ کی تسبیح، تحمید، تکبیر اور تہلیل بیان کی پھر دعا کی۔ یہاں تک کہ سورج روشن ہوگیا۔ جب سورج روشن ہوا تو آپ نے دوسورتیں پڑھیں اور دو رکعتیں پڑھیں۔

Hazrat Abdur Rehman bin Samra farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein ek martaba sooraj grahan hua, us waqt main teer andazi kar raha tha, maine un teeron ko phenka aur bhaga takay dekh sakun keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) sooraj grahan ke mauke par kya hukum farmate hain. Main hazir hua to aap namaz mein apne hathon ko بلند kiye khade thay. Aap ne is mein Allah ki tasbeeh, tahmeed, takbeer aur tahleel bayan ki phir dua ki. Yahan tak keh sooraj roshan hogaya. Jab sooraj roshan hua to aap ne do suraaten parheen aur do rakaten parheen.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنِ الْجَرِيرِيِّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ : كُنْتُ أَرْتَمِي بِأَسْهُمٍ بِالْمَدِينَةِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ، إِذْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهَا ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا حَدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ ، قَالَ : فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الصَّلَاةِ رَافِعًا يَدَيْهِ ، قَالَ : « فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيَحْمَدُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنْهَا »، قَالَ : فَلَمَّا حُسِرَ عَنْهَا ، قَالَ : « قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8313

Hazrat Tha'labah bin 'Abad 'Abdi says that once I was present in the khutbah of Hazrat Samurah bin Jundub. He mentioned that I and an Ansari boy were aiming at a hunt during the time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when the sun remained as much as two or three spears from the horizon for the eye of the beholder. It turned black like a black plant called Tanumah. One of us said to his companion, "Let's go to the mosque, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) will definitely say something to his Ummah about this." We immediately went to the mosque and saw that the mosque was crowded with people. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived to go to the mosque, we had the good fortune to go with you. You went ahead and led the people in such a long prayer that you had never prayed such a long prayer before. We did not hear your voice in it. Then you performed such a long prostration that you had never performed such a long prostration before. We did not hear your voice. You did the same in the second rak'ah. When you were sitting in the Qa'dah of the second rak'ah, the sun rose. Then you finished the prayer with salam.

حضرت ثعلبہ بن عباد عبدی کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ حضرت سمرہ بن جندب کے خطبے میں حاضر تھا، انھوں نے ذکر کیا کہ میں اور ایک انصاری لڑکا نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں ایک شکار کو نشانہ بنا رہے تھے کہ سورج افق سے دیکھنے والے کی آنکھ کے لیے دو یا تین نیزوں کے برابر رہ گیا۔ وہ تنومہ نامی کالی بوٹی کی طرح کالا ہوگیا۔ ہم میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا کہ چلو مسجد چلتے ہیں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس بارے میں اپنی امت سے ضرور کوئی بات فرمائیں گے۔ ہم فورا مسجد کی طرف گئے تو دیکھا کہ مسجد میں لوگوں کا رش ہے اور لوگ جمع ہیں۔ جب نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد جانے کے لیے تشریف لائے تو ہمیں آپ کے ساتھ جانا نصیب ہوگیا۔ آپ آگے بڑھے اور آپ نے لوگوں کو اتنی لمبی نماز پڑھائی کہ اتنی لمبی نماز کبھی نہ پڑھائی تھی۔ ہم نے اس میں آپ کی آواز نہیں سنی۔ پھر آپ نے اتنا لمبا سجدہ کیا کہ اتنا لمبا سجدہ آپ نے کبھی نہ کیا تھا۔ ہم نے آپ کی آواز نہیں سنی۔ آپ نے دوسری رکعت میں بھی یوں ہی کیا۔ جب آپ دوسری رکعت کے قعدہ میں بیٹھے ہوئے تھے تو سورج روشن ہوگیا۔ پھر آپ نے سلام پھیر دیا۔

Hazrat Sa'laba bin Abad Abdi kehte hain ki mein ek martaba Hazrat Samra bin Jundab ke khutbe mein hazir tha, unhon ne zikar kya ki mein aur ek Ansaari ladka Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein ek shikar ko nishana bana rahe the ke suraj ufq se dekhne wale ki aankh ke liye do ya teen nezon ke barabar reh gaya. Woh Tanumah nami kali booti ki tarah kala ho gaya. Hum mein se ek ne apne sathi se kaha ki chalo masjid chalte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) is bare mein apni ummat se zarur koi baat farmayenge. Hum foran masjid ki taraf gaye to dekha ki masjid mein logon ka rush hai aur log jama hain. Jab Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) masjid jane ke liye tashreef laye to hamein aap ke sath jana nasib hua. Aap aage badhe aur aap ne logon ko itni lambi namaz parhayi ki itni lambi namaz kabhi na parhayi thi. Hum ne is mein aap ki awaz nahin suni. Phir aap ne itna lamba sajdah kya ki itna lamba sajdah aap ne kabhi na kya tha. Hum ne aap ki awaz nahin suni. Aap ne dusri rakat mein bhi yun hi kya. Jab aap dusri rakat ke qadah mein baithe huye the to suraj roshan ho gaya. Phir aap ne salam phir diya.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : ثنا زُهَيْرٌ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ ، أَنَّهُ شَهِدَ يَوْمًا خُطْبَةً لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، قَالَ : قَالَ سَمُرَةُ : بَيْنَمَا أَنَا يَوْمًا وَغُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضًا لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الْأُفُقِ اسْوَدَّتْ ، حَتَّى آضَتْ كَأَنَّهَا تَنُّومَةٌ ، قَالَ : فَقَالَ أَحَدُنَا لِأَصْحَابِهِ : انْطَلِقْ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَاللَّهِ لَتُحْدِثَنَّ هَذِهِ الشَّمْسُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أُمَّتِهِ حَدَثًا ، قَالَ : فَدَفَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَإِذَا هُوَ بَارِزٌ مُحْتَفِلٌ ، قَالَ : وَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ " فَاسْتَقْدَمَ فَصَلَّى بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ ، لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ، ثُمَّ سَجَدَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا سَجَدَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ ، لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ، قَالَ : ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ، قَالَ : فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسِ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَسَلَّمَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8314

Hazrat Aisha narrates that in the eclipse of the sun and the moon, there are six rak'ahs and four prostrations

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ سورج اور چاند گرہن میں چھ رکوع اور چار سجدے ہیں۔

Hazrat Ayesha farmati hain ke sooraj aur chand grahan mein chhe ruku aur chaar sajde hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « صَلَاةُ الْآيَاتِ سِتُّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8315

Hazrat Asim bin 'Ubaydullah narrates that Hazrat Ibn 'Umar was running towards the mosque at the time of the solar eclipse, and his shoes were in his hand.

حضرت عاصم بن عبید اللہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر سورج گرہن کے وقت مسجد کی طرف بھاگ کر جا رہے تھے، آپ کے ساتھ آپ کی جوتیاں بھی تھیں۔

Hazrat Asim bin Ubaid Ullah farmate hain ke Hazrat Ibn Umar sooraj grahan ke waqt masjid ki taraf bhaag kar ja rahe the, aap ke sath aap ki jootian bhi thin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُهَرْوِلُ إِلَى الْمَسْجِدِ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ وَمَعَهُ نَعْلَاهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8316

Hazrat Hassan states that two rak'ahs each should be offered in the Salat al-kusuf (prayer offered during a solar eclipse).

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ گرہن کی نماز میں دو دو رکعتیں پڑھی جائیں گی۔

Hazrat Hassan farmate hain ke girah ki namaz mein do do rakat parhi jayengi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا رَبِيعٌ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي الْكُسُوفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8317

Hazrat Mughira narrates that once it was dark in Kufa, Hazrat Hani bin Nuwaira came upon it, with one of his companions. They both went to Hazrat Tamim bin Hadlam. Tamim bin Hadlam was from the companions of Hazrat Abdullah. These two gentlemen saw Tamim bin Hadlam praying, so they said to him, "Go to your house and pray until the sun rises, because that is what has been commanded."

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ کوفہ میں اندھیرا ہوگیا، اس پر حضرت ھنی بن نویرہ آئے ان کے ساتھ ان کے ایک ساتھی بھی تھے۔ وہ دونوں حضرات حضرت تمیم بن حذلم کے پاس گئے۔ حضرت تمیم بن حذلم حضرت عبداللہ کے ساتھیوں میں سے ہیں۔ ان دونوں حضرات نے تمیم بن حذلم کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا تو ان سے فرمایا کہ اپنے گھر چلے جاؤ اور اس وقت تک نماز پڑھو جب تک سورج روشن نہ ہوجائے۔ کیونکہ اسی بات کا حکم دیا گیا ہے۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh aik martaba Kufa mein andhera hogaya, uss par Hazrat Hanni bin Nuwaira aye unke saath unke aik saathi bhi thay. Woh dono hazrat Hazrat Tamim bin Hadlam ke paas gaye. Hazrat Tamim bin Hadlam Hazrat Abdullah ke saathiyon mein se hain. Un dono hazrat ne Tamim bin Hadlam ko namaz parhte huye dekha to unse farmaya keh apne ghar chale jao aur uss waqt tak namaz parho jab tak Suraj roshan na hojaye. Kyunke isi baat ka hukum diya gaya hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ ، قَالَ : كَانَتْ بِالْكُوفَةِ ظُلْمَةٌ ، فَجَاءَ هُنَيُّ بْنُ نُوَيْرَةَ مَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ ، حَتَّى دَخَلَا عَلَى تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ فَوَجَدَاهُ يُصَلِّي ، قَالَ : فَقَالَ لَهُمَا : « ارْجِعَا إِلَى بُيُوتِكُمَا وَصَلِّيَا حَتَّى يَنْجَلِيَ مَا تَرَوْنَ ، فَإِنَّهُ كَانَ يُؤْمَرُ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8318

Hazrat Aliqamah said that whenever you see a change in the sky's horizon, immediately offer prayer.

حضرت علقمہ فرماتے ہیں کہ جب آسمان کے افق میں کچھ تبدیلی نظر آئے تو فورا نماز پڑھو۔

Hazrat Alqama farmate hain ke jab asman ke ufq mein kuch tabdeeli nazar aaye to foran namaz parho.

حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : « إِذَا فَزِعْتُمْ مِنْ أُفُقٍ مِنْ آفَاقِ السَّمَاءِ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8319

Hazrat Isa bin Abi Issa narrates that if people are frightened by a solar eclipse, lunar eclipse or anything like that, Hazrat Shabi said that go to the mosque because it is Sunnah to go to the mosque on this occasion.

حضرت عیسیٰ بن ابی عزہ کہتے ہیں کہ لوگ سورج گرہن، چاند گرہن یا ایسی کسی صورت میں گھبراگئے تو حضرت شعبی نے فرمایا کہ مسجد میں جاؤ کیونکہ اس موقع پر مسجد میں جانا سنت ہے۔

Hazrat Isa bin Abi Aza kehte hain ke log sooraj grahan, chand grahan ya aisi kisi surat mein ghabra gaye to Hazrat Shabi ne farmaya ke masjid mein jao kyunki is mauke par masjid mein jana sunnat hai.

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عَزَّةَ ، قَالَ : فَزِعَ النَّاسُ فِي انْكِسَافِ الشَّمْسِ أَوِ الْقَمَرِ أَوْ شَيْءٍ ، فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « عَلَيْكُمْ بِالْمَسْجِدِ فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8320

"Hazrat Ibrahim states that we offer two rak'ahs of prayer during an eclipse."

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ہم گرہن میں دو رکعتیں پڑھتے ہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke hum grahan mein do rakaten parhte hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي الْكُسُوفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8321

Hazrat Abdullah bin Zaid narrates about the prayer of lunar eclipse: "The Imam will recite (the Quran) in it aloud and perform a bowing. When he says 'Sami Allahu Liman Hamidah' he should look towards the moon. If the moon is not bright (yet), he should recite (the Quran) again and perform bowing and then raise his head. When he says 'Sami Allahu Liman Hamidah' he should look towards the moon. If it is not bright (yet), he should recite (the Quran) again, perform bowing and then raise his head. When he says 'Sami Allahu Liman Hamidah' he should look at the moon. If it has become bright then he should prostrate and then stand up and offer another Rak'ah with it. But if the moon has not become bright, then he should not prostrate until some part of the moon becomes bright. Then if it eclipses again after this, then he should not offer this prayer."

حضرت علاء بن زیاد چاند گرہن کی نماز کے بارے میں فرماتے ہیں کہ امام قیامت میں قراءت کرے گا اور رکوع کرے گا۔ جب وہ سمع اللہ لمن حمدہ کہے تو چاند کی طرف دیکھے۔ اگر چاند روشن نہ ہوا تو قراءت کرے پھر رکوع کرے پھر سر اٹھائے۔ جب سمع اللہ لمن حمدہ کہے تو چاند کی طرف دیکھے، اگر روشن نہ ہوا ہو تو قراءت کرے پھر رکوع کرے پھر سر اٹھائے ، جب سمع اللہ لمن حمدہ کہے تو چاند کی طرف دیکھے۔ اگر وہ روشن ہوگیا ہو تو سجدہ کرے، پھر کھڑا ہو کر اس کے ساتھ ایک اور رکعت ملائے۔ اگر چاند روشن نہ ہوا ہو تو اس وقت تک سجدہ نہ کرے جب تک چاند کا کچھ حصہ روشن نہ ہوجائے۔ پھر اگر اس کے بعد دوبارہ گرہن ہوجائے تو یہ نماز نہ پڑھے۔

Hazrat Ala bin Ziad chand grahan ki namaz ke bare mein farmate hain ke Imam qayamat mein qirat karega aur ruku karega. Jab woh Sami Allahu liman hamidah kahe to chand ki taraf dekhe. Agar chand roshan na hua to qirat kare phir ruku kare phir sar uthaye. Jab Sami Allahu liman hamidah kahe to chand ki taraf dekhe, agar roshan na hua ho to qirat kare phir ruku kare phir sar uthaye, jab Sami Allahu liman hamidah kahe to chand ki taraf dekhe. Agar woh roshan hogaya ho to sijda kare, phir khara ho kar uske sath ek aur rakat milaye. Agar chand roshan na hua ho to us waqt tak sijda na kare jab tak chand ka kuch hissa roshan na hojae. Phir agar uske baad dobara grahan hojae to yeh namaz na parhe.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ ، فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ ، قَالَ : " يَقُومُ يَقْرَأُ وَيَرْكَعُ ، فَإِذَا قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ ، فَإِنْ كَانَ لَمْ يَتَجَلَّ قَرَأَ ، ثُمَّ رَكَعَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، فَإِذَا قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ ، فَإِنْ كَانَ انْجَلَى سَجَدَ ، ثُمَّ قَامَ فَشَقَّهَا بِرَكْعَةٍ ، وَإِنْ لَمْ يَنْجَلِ لَمْ يَسْجُدْ أَبَدًا ، حَتَّى يَنْجَلِيَ مَتَى مَا انْجَلَى ، ثُمَّ إِنْ كَانَ كُسُوفٌ بَعْدُ لَمْ يُصَلِّ هَذِهِ الصَّلَاةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8322

Hazrat Abu Ayyub al-Ansari narrates that once there was a solar eclipse in Basra and Hazrat Ibn Abbas was the governor there. He led people in prayer and recited long verses in it. Then he performed a long ruku, then raised his head and performed sajdah. Then he did the same in the second rakah, and when he finished, he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray like this on the occasion of an eclipse. I said, "Which surahs did you (peace and blessings of Allah be upon him) recite in these rak'ahs?" He said, "Surat al-Baqarah and Surat Al-Imran."

حضرت ابو ایوب ہجری کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ بصرہ میں سورج گرہن ہوگیا اور حضرت ابن عباس وہاں کے امیر تھے۔ انھوں نے لوگوں کو نماز پڑھائی اور اس میں طویل قراءت فرمائی۔ پھر لمبا رکوع کیا، پھر سر اٹھایا اور سجدہ کیا۔ پھر دوسری رکعت میں بھی یونہی کیا، جب فارغ ہوئے تو فرمایا کہ گرہن کے موقع پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یونہی نماز پڑھا کرتے تھے۔ میں نے کہا ان رکعتوں میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کون سی سورتوں کی قراءت کی ہے۔ آپ نے فرمایا کہ سورة البقرۃ اور سورة آل عمران کی۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari kahte hain ke aik martaba Basra mein sooraj grahan hogaya aur Hazrat Ibn Abbas wahan ke ameer thay. Unhon ne logon ko namaz parhayi aur is mein tawil qirat farmayi. Phir lamba ruku kiya, phir sar uthaya aur sajda kiya. Phir dusri rakat mein bhi yunhi kiya, jab farigh huye to farmaya ke grahan ke mauqe par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) yunhi namaz parha karte thay. Maine kaha in rak'aton mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kon si suraton ki qirat ki. Aap ne farmaya ke Surah Al-Baqarah aur Surah Al-Imran ki.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْهَجَرِيِّ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ بِالْبَصْرَةِ ، وَابْنُ عَبَّاسٍ أَمِيرٌ عَلَيْهَا ، « فَقَامَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، فَقَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ سَجَدَ ، فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الثَّانِيَةِ »، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : « هَكَذَا صَلَاةُ الْآيَاتِ »، قَالَ : فَقُلْتُ بِأَيِّ شَيْءٍ قَرَأَ فِيهِمَا ؟ قَالَ : بِالْبَقَرَةِ ، وَآلِ عِمْرَانَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8323

Hazrat Abdullah bin Amr narrates that once during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a solar eclipse occurred, and it was announced that prayer had been established. In this prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed two rak'ahs with one prostration each, then stood up and performed two more rak'ahs with one prostration each. Then the sun became bright again. Upon this, Hazrat Aisha said that she had never performed such long prostrations and such long rak'ahs before.

حضرت عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج گرہن ہوگیا تو اعلان ہوا کہ نماز کھڑی ہوگئی ہے۔ اس نماز میں آپ نے ایک سجدے کے ساتھ دو رکوع کئے، پھر کھڑے ہوئے اور ایک سجدے کے ساتھ دو رکوع کئے۔ پھر سورج روشن ہوگیا۔ اس پر حضرت عائشہ نے فرمایا کہ میں نے اس سے لمبے سجدے اور اس سے لمبے رکوع کبھی نہیں کئے۔

Hazrat Abdullah bin Amro farmate hain keh aik martaba Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein suraj grahan hogaya to elaan hua keh namaz khari hogayi hai. Is namaz mein aap ne aik sajday ke sath do rukuh kiye, phir kharay huye aur aik sajday ke sath do rukuh kiye. Phir suraj roshan hogaya. Is par Hazrat Ayesha ne farmaya keh maine is se lambay sajday aur is se lambay rukuh kabhi nahi kiye.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، « أَنَّهُ لَمَّا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، نُودِيَ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ، ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ »، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « مَا سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ ، وَلَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8324

Hazrat Mughira narrates that on the day when the son of Prophet Muhammad (peace be upon him), Hazrat Ibrahim, passed away, people said that the sun has been eclipsed due to the demise of Hazrat Ibrahim. Upon this, the Holy Prophet (peace be upon him) said that the sun and the moon are signs of Allah. They are not eclipsed due to the life or death of anyone. When you see them eclipsed, then engage yourselves in prayer and supplication until they are clear again.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ جس دن حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صاحبزادے حضرت ابراہیم کا انتقال ہوا تو لوگوں نے کہا کہ سورج کو حضرت ابراہیم کے وصال کی وجہ سے گرہن لگا ہے۔ اس پر نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ چاند اور سورج اللہ کی نشانیاں ہیں۔ انھیں کسی کی زندگی اور موت کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا۔ جب تم ان کو گرہن لگا دیکھو تو اس وقت تک دعا اور نماز میں مصروف رہو جب تک یہ روشن نہ ہوجائیں۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh jis din Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahibzaade Hazrat Ibrahim ka inteqal hua to logon ne kaha keh sooraj ko Hazrat Ibrahim ke wisal ki wajah se grahan laga hai. Iss par Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh chand aur sooraj Allah ki nishaniyan hain. Inhe kisi ki zindagi aur maut ki wajah se grahan nahi lagta. Jab tum in ko grahan laga dekho to uss waqt tak dua aur namaz mein masroof raho jab tak ye roshan na hojain.

حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ ، قَالَ : قَالَ : زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، يَقُولُ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ، فَقَالَ النَّاسُ : انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى تَنْكَشِفَ »