47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


6
Chapter: Regarding Surat Al-Ma'idah

٦
باب وَمِنْ سُورَةِ الْمَائِدَةِ ‏‏

Jami` at-Tirmidhi 3043

Tariq bin Shihab narrated that a man among the Jews said to Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) 'O Commander of the Believers, if we were the ones unto whom this Ayah was revealed – [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion.] (Al-Ma’idah - 3), we would have taken that day as a day of celebration.' So Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) said to him, 'indeed I do know which day this Ayah was revealed. It was revealed on the Day of Arafah, on Friday (during farewell Hajj of the Prophet ﷺ). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

طارق بن شہاب رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ ایک یہودی نے عمر بن خطاب رضی الله عنہ سے کہا: امیر المؤمنین! اگر یہ آیت «اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا» ”آج میں نے تمہارے لیے تمہارے دین کو کامل کر دیا اور تم پر اپنا انعام بھرپور کر دیا اور تمہارے لیے اسلام کے دین ہونے پر رضامند ہو گیا“ ( المائدہ: ۳ ) ، ہمارے اوپر ( ہماری توریت میں ) نازل ہوتی تو ہم اس دن کو عید بنا لیتے جس دن وہ نازل ہوئی تھی، عمر بن خطاب رضی الله عنہ نے اس سے کہا: مجھے خوب معلوم ہے کہ یہ آیت کس دن نازل ہوئی تھی۔ یہ آیت یوم عرفہ ( نویں ذی الحجہ ) کو جمعہ کے دن نازل ہوئی تھی ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Taariq bin Shahaab (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke aik Yahudi ne Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Ameerul Momineen! Agar yeh aayat «alyawm akmaltu lakum deenakum wa attamtu alaikum ni'mati wa raditu lakum al-islaam deena» “Aaj mein ne tumhare liye tumhare deen ko kaamil kar diya aur tum per apna in'aam bharpoor kar diya aur tumhare liye islam ke deen hone per razaamand ho gaya” ( al-Ma'idah: 3 ), hamare oopar ( hamari Taurat mein ) nazil hoti to hum is din ko eid bana lete jis din woh nazil hui thi, Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne is se kaha: Mujhe khub maloom hai ke yeh aayat kis din nazil hui thi. Yeh aayat Youm e Arafah ( Nauvin Zilhajja ) ko Juma ke din nazil hui thi 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees Hasan Sahih hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ وَغَيْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ:‏‏‏‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏لَوْ عَلَيْنَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية 3 لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:‏‏‏‏ أَنِّي أَعْلَمُ أَيَّ يَوْمٍ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أُنْزِلَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3044

Ammar bin Abi Ammar narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) recited - [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion.] (Al-Ma’idah - 3) and a Jew was with him who said, 'if this Ayah was revealed to us then we would have taken that day as a day of celebration.' So Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, 'indeed it was revealed on two 'Eids, on Friday, which was the Day of Arafah.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib from the narrations of Ibn Abbas and it is Sahih.


Grade: Sahih

عمار بن ابی عمار کہتے ہیں کہ ابن عباس رضی الله عنہما نے آیت «اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا» پڑھی، ان کے پاس ایک یہودی بیٹھا ہوا تھا۔ اس نے کہا: اگر یہ آیت ہم ( یہودیوں ) پر نازل ہوئی ہوتی تو جس دن یہ آیت نازل ہوئی ہے اس دن کو ہم عید ( تہوار ) کا دن بنا لیتے یہ سن کر ابن عباس رضی الله عنہما نے کہا: یہ آیت عید ہی کے دن نازل ہوئی ہے۔ اس دن جمعہ اور عرفہ کا دن تھا۔ ( اور یہ دونوں دن مسلمانوں کی عید کے دن ہیں ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث ابن عباس کی روایت سے حسن غریب ہے۔

Umar bin Abi Umar kehte hain ke ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne aayt «al-yawma akmaltu lakum deenakum wa attammatu alaykum ni'mati wa radit lakum al-islam deena» parhi, un ke pass ek yahudi betha hua tha. Is ne kaha: agar yeh aayt hum (yahudiyon) par nazil hui hoti to jis din yeh aayt nazil hui hai us din ko hum eid (tehawar) ka din bana lete yeh sun kar ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: yeh aayt eid hi ke din nazil hui hai. Is din juma aur arafa ka din tha. (Aur yeh donon din musalmanon ki eid ke din hain). Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees ibn Abbas ki riwayat se hasan gharib hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية 3 وَعِنْدَهُ يَهُودِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ أُنْزِلَتْ هَذِهِ عَلَيْنَا لَاتَّخَذْنَا يَوْمَهَا عِيدًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي يَوْمِ جُمْعَةٍ وَيَوْمِ عَرَفَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3045

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Ar-Rahman's Hand is full, He spends without any decrease, night and day.' He said, 'do you not see how much He has spent since He created the heavens and the earth, yet it has not decreased what is in His Hand, and His Throne is over the water, and in His Other Hand is the Mizan (Scale) which He raises and lowers.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hassan Sahih. It is regarding the Tafsir of this verse [And the Jews said, 'Allah’s hand is tied'. May their hands be tied, and they are accursed for saying so. In fact, both His hands are widely open, He bestows upon whomever He wills.] (Al-Ma’idah - 64). The A'immah say about this Hadith, it is believed in as it comes, without explanation or misinterpretation. This was said by more than one of the A'immah, among them, Sufyan Ath-Thawri, Malik bin Anas, Ibn 'Uyainah and Ibn Al-Mubarak, that they thought that these matters were to be believed in, without saying 'how'.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ کا داہنا ہاتھ بھرا ہوتا ہے، ( کبھی خالی نہیں ہوتا ) بخشش و عطا کرتا رہتا ہے، رات و دن لٹانے اور اس کے دیتے رہنے سے بھی کمی نہیں ہوتی، آپ نے فرمایا: ”کیا تم لوگوں نے دیکھا ( سوچا؟ ) جب سے اللہ نے آسمان پیدا کیے ہیں کتنا خرچ کر چکا ہے؟ اتنا کچھ خرچ کر چکنے کے باوجود اللہ کے ہاتھ میں جو کچھ ہے اس میں کچھ بھی کمی نہیں ہوئی۔ اس کا عرش پانی پر ہے، اس کے دوسرے ہاتھ میں میزان ہے وہ اسے بلند کرتا اور جھکاتا ہے ( جسے چاہتا ہے زیادہ دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے کم ) “۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ یہ حدیث اس آیت «وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء» ۱؎ کی تفسیر ہے، اس حدیث کے بارے میں ائمہ دین کی روایت یہ ہے کہ ان پر ویسے ہی ایمان لائیں گے جیسے کہ ان کا ذکر آیا ہے، ان کی نہ کوئی تفسیر کی جائے گی اور نہ ہی کسی طرح کا وہم و قیاس لڑایا جائے گا۔ ایسا ہی بہت سے ائمہ کرام: سفیان ثوری، مالک بن انس، سفیان بن عیینہ، ابن مبارک وغیرہم نے کہا ہے۔ یہ چیزیں ایسی ہی بیان کی جائیں گی جیسی بیان کی گئی ہیں اور ان پر ایمان رکھا جائے گا لیکن ان کی کیفیت کے بارے میں سوال نہیں کیا جائے گا ۲؎۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ta'ala ka dahna hath bhara hota hai, ( kabhi khali nahin hota ) bakhshish wa ata karta rehta hai, rat wa din latane aur us ke dete rehne se bhi kami nahin hoti, aap ne farmaya: "Kya tum logon ne dekha ( socha? ) jab se Allah ne aasman peda kiye hain kitna kharch kar chuka hai? Itna kuch kharch kar chukne ke bawajood Allah ke hath mein jo kuch hai us mein kuch bhi kami nahin hui. Is ka arsh pani par hai, is ke doosre hath mein mizan hai woh ise buland karta aur jhukata hai ( jise chahta hai zyada deta hai aur jise chahta hai kam )". Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih hai. Yeh hadees is aayat «Wa qalat al-yahud ya-dullah maglulat ghalt aidihim wa la'anuhum bima qalu bal ya-dah mabsutaan yunafiqu kaifa yasha» 1٠١٢ ki tafseer hai, is hadees ke bare mein a'ima din ki riwayat yeh hai ke in par waise hi iman laen ge jaise ke in ka zikr aaya hai, in ki nah koi tafseer ki jaegi aur nah hi kisi tarah ka wahm wa qiyas ladayaa jaega. Aisa hi bahut se a'ima kuram: Sufyan Thuri, Malik bin Anas, Sufyan bin A'inah, Ibn Mubarak wagherahim ne kaha hai. Yeh cheezein aisi hi bayan ki jaengi jaisi bayan ki gai hain aur in par iman rakha jaega lekin in ki kayfiyat ke bare mein sawal nahin kiya jaega 2٠١٢.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَمِينُ الرَّحْمَنِ مَلْأَى سَحَّاءُ لَا يُغِيضُهَا اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى الْمِيزَانُ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ فِي تَفْسِيرُ هَذِهِ الْآيَةِ وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ سورة المائدة آية 64 وَهَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَتْهُ الْأَئِمَّةُ نُؤْمِنُ بِهِ كَمَا جَاءَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُفَسَّرَ أَوْ يُتَوَهَّمَ، ‏‏‏‏‏‏هَكَذَا قَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ مِنْهِمُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ تُرْوَى هَذِهِ الْأَشْيَاءُ وَيُؤْمَنُ بِهَا وَلَا يُقَالُ كَيْفَ.

Jami` at-Tirmidhi 3046

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was being guarded until this Ayah was revealed – [Allah will protect you from mankind]. So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) stuck his head out from the room and said, 'O you people, go away, for Allah shall protect me.' Muslim bin Ibrahim narrated it similarly with this chain. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as it was narrated to us by Nasr bin 'Ali. Some of them reported this Hadith from Al-Jurairi, from Abdullah bin Shaqiq who said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was being guarded.’ And they did not mention ‘from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها)’ in it.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کی حفاظت و نگرانی کی جاتی تھی۔ یہاں تک کہ جب آیت «والله يعصمك من الناس» ”اور آپ کو اللہ تعالیٰ لوگوں سے بچائے گا“ ( المائدہ: ۶۷ ) ، نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے اپنا سر خیمہ سے باہر نکالا اور پہرہ داروں سے کہا: تم ( اپنے گھروں کو ) لوٹ جاؤ کیونکہ میری حفاظت کی ذمہ داری خود اللہ نے لے لی ہے ۔

ummul momineen aaisha radiallahu anha kehti hain ke nabi akram salallahu alaihi wasallam ki hifazat o nigrani ki jati thi. yahan tak ke jab aayt «wallah yu'simuk minan naas» "aur aap ko allah ta'ala logon se bachaye ga" ( al-maidah: 67 ), nazil hui to rasool allah salallahu alaihi wasallam ne apna sir khaima se bahar nikala aur pehradarhon se kaha: tum ( apne gharon ko ) laut jao kyunke meri hifazat ki zimmedari khud allah ne le li hai 1؎.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحْرَسُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ سورة المائدة آية 67فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ مِنَ الْقُبَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُمْ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏انْصَرِفُوا فَقَدْ عَصَمَنِي اللَّهُ .

Jami` at-Tirmidhi 3047

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'when the Children of Isra'il fell into disobedience, their scholars forbade them from it. But they did not stop, so they sat with them in their gatherings, and participated in eating and drinking with them. So, Allah pitted their hearts against each other, and cursed them upon the tongue of Dawood and Isa bin Mariam (عليهما السالم). That was because they disobeyed and were ever transgressing.' He said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sat up after he had been reclining, and he said, 'no, by the One in Whose Hand is my soul. not until you incline them to the truth.' 'Abdullah bin Abdur Rahman said, Yazid said, 'Sufyan Ath-Thawri would not say in it, ‘from 'Abdullah.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. It is reported from Muhammad bin Muslim Ibn Abi Al-Waddah, from 'Ali bin Badhimah, from Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه), from Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه), from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) similar to this. And some of them said, ‘from Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in Mursal form.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب بنی اسرائیل گناہوں میں مبتلا ہو گئے تو انہیں ان کے علماء نے روکا مگر وہ لوگ باز نہ آئے، اس کے باوجود وہ ( علماء ) ان کی مجلسوں میں ان کے ساتھ بیٹھے، ان کے ساتھ مل کر مل کر کھائے پئے تو اللہ نے بعض کے دل بعض سے ملا دیئے ۱؎ اور ان پر داود اور عیسیٰ بن مریم کی زبان سے لعنت بھیجی، اور ایسا اس وجہ سے ہوا کہ وہ نافرمانی کرتے تھے اور مقررہ حدود سے آگے بڑھ جاتے تھے“، پھر رسول اللہ ﷺ سنبھل کر بیٹھ گئے۔ حالانکہ آپ ٹیک لگا کر بیٹھے ہوئے تھے، آپ نے فرمایا: ”نہیں، قسم اس ذات کی جس کے قبضے میں میری جان ہے! تم اس وقت تک نجات نہ پاؤ گے جب تک کہ ”تم ان بدکاروں کو برائی سے روک نہ دو“۔ ان کو بھلائی کی طرف موڑ نہ دو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- عبداللہ بن عبدالرحمٰن دارمی کہتے ہیں: یزید نے کہا کہ سفیان ثوری اس روایت میں عبداللہ بن مسعود کا نام نہیں لیتے ہیں، ۳- یہ حدیث محمد بن مسلم بن ابی الوضاح سے بھی روایت کی گئی ہے، وہ علی بن بذیمہ سے، علی بن بذیمہ ابوعبیدہ سے اور ابوعبیدہ عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے اسی طرح روایت کرتے ہیں، ۴- بعض راوی اسے ابوعبیدہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے مرسل روایت کرتے ہیں۔

“Abd-al-Llah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool-al-Llah salla-llahu alayhi wa sallam ne farmaya: jab Bani Isra'il gunaahon mein muttaila ho gaye to unhen un ke ulama ne roka magar wo log baz na aaye, is ke bawajood wo (ulama) un ki majlison mein un ke sath baithe, un ke sath mil kar mil kar khaye piye to Allah ne ba'az ke dil ba'az se mila diye 1؎ aur un par Dawood aur Esa bin Maryam ki zaban se lanat bheji, aur aisa is wajah se huwa ke wo nafarmani karte the aur muqarrar hudood se aage barh jate the”, phir Rasool-al-Llah salla-llahu alayhi wa sallam sambhal kar beth gaye. Halanki aap tek laga kar baithe hue the, aap ne farmaya: “Nahin, qasam us zat ki jis ke qabze mein meri jaan hai! Tum us waqt tak najaat na pao ge jab tak ke “tum in badkaaron ko burai se rok na do”. In ko bhala'i ki taraf mod na do”. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadith hasan gharib hai, 2. Abd-al-Llah bin Abd-al-Rahman Darimi kehte hain: Yazid ne kaha ke Sufyan Thauri is riwayat mein Abd-al-Llah bin Mas'ood ka naam nahin lete hain, 3. yeh hadith Muhammad bin Muslim bin Abi al-Wudhah se bhi riwayat ki gai hai, wo Ali bin Bazimah se, Ali bin Bazimah Abu Ubaydah se aur Abu Ubaydah Abd-al-Llah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) ke wastah se Nabi Akram salla-llahu alayhi wa sallam se isi tarah riwayat karte hain, 4. ba'az rawi ise Abu Ubaydah ke wastah se Nabi Akram salla-llahu alayhi wa sallam se mursal riwayat karte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَمَّا وَقَعَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي الْمَعَاصِي نَهَتْهُمْ عُلَمَاؤُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَجَالَسُوهُمْ فِي مَجَالِسِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَوَاكَلُوهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَشَارَبُوهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَضَرَبَ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ مُتَّكِئًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى تَأْطُرُوهُمْ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ يَزِيدُ:‏‏‏‏ وَكَانَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ لَا يَقُولُ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3048

Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'when the Children of Isra'il fell into decline, a man among them would see his brother committing a sin and prohibit them from it. The next day, what he saw him doing would not prevent him from eating with him, drinking with him, and associating with him. So, Allah pitted their hearts against each other, and He revealed about them in the Qur'an, He said – [Cursed were disbelievers among the children of Israel by Dawood and Isa Ibn Maryaؑ, (عليهم السالم) because they rebelled and transgressed the limits. They did not restrain one another from the wrong doings they used to do; undoubtedly, they used to do evil deeds. You will see that many of them make friends with the disbelievers; what an evil thing they had sent ahead for themselves, for Allah’s wrath caؑe upon theؑ and (in Hereafter) they will reؑain in torؑent forever.] (Al-Ma’idah: 78-80). And he recited until he reached – [If they had believed in Allah and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and what had been revealed to hiؑ, they would never have held theؑ as allies; and many among them are transgressors.] (Al-Ma’idah - 81).' He said, ‘and Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was reclining, so he sat up and said, 'no, not until you take the hand of the wrong-doer and incline him toward the truth.' There is another chain of narrators for the above Hadith from Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه), from Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه), from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Da'if

ابوعبیدہ (بن عبداللہ بن مسعود) سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بنی اسرائیل میں جب کوتاہیاں و برائیاں پیدا ہوئیں تو اس وقت حال یہ تھا کہ آدمی اپنے بھائی کو گناہ میں مبتلا دیکھتا تو اسے اس گناہ کے کرنے سے روکتا، لیکن جب دوسرا دن آتا تو جو کچھ اس نے اسے کرتے دیکھا تھا وہ چیز اسے اس کا ہم نوالہ و ہم پیالہ اور ہم مجلس ہونے سے نہ روکتی، نتیجہ یہ ہوا کہ اللہ نے ان کے دل ایک دوسرے سے ملا دیئے اور انہی لوگوں کے متعلق قرآن نازل ہوا، آپ نے «لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون» سے لے کر «ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون» ۱؎ تک پڑھا۔ یہ باتیں کرتے وقت نبی اکرم ﷺ ٹیک لگائے ہوئے بیٹھے تھے، لیکن جب گفتگو اس مقام پر پہنچی تو آپ سنبھل کر بیٹھ گئے اور فرمایا: ”نہیں، تم نجات نہ پاؤ گے، تم عذاب الٰہی سے بچ نہ سکو گے جب تک کہ تم ظالم کا ہاتھ پکڑ نہ لو، اور اسے پوری طرح حق کی طرف موڑ نہ دو“۔

Abu Ubaidah (bin Abdullah bin Masood) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bani Israil mein jab kutahiyaan wa buraiyain paida huin to us waqt haal yeh tha ke aadmi apne bhai ko gunaah mein mubtala dekhta to use is gunaah ke karne se rokta, lekin jab doosra din aata to jo kuchh us ne use karte dekha tha woh cheez use is ka hum nawaala wa hum piyala aur hum majlis hone se na rokti, natija yeh hua ke Allah ne un ke dil ek doosre se mila diye aur unhi logon ke mutaalik Quran nazil hua, aap ne «لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون» se le kar «ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون» ۱؎ tak parha. Yeh baatein karte waqt Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) teek lagae hue baithe the, lekin jab guftagu is maqaam par pahunchi to aap sambhal kar baithe aur farmaya: "Nahin, tum najat na pao ge, tum azab ilahi se bach na sako ge jab tak ke tum zalim ka hath pakad na lo, aur use poori tarah haq ki taraf mod na do".

حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا وَقَعَ فِيهِمُ النَّقْصُ كَانَ الرَّجُلُ فِيهِمْ يَرَى أَخَاهُ عَلَى الذَّنْبِ فَيَنْهَاهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا كَانَ الْغَدُ لَمْ يَمْنَعْهُ مَا رَأَى مِنْهُ أَنْ يَكُونَ أَكِيلَهُ وَشَرِيبَهُ وَخَلِيطَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَضَرَبَ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ وَنَزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ سورة المائدة آية 78 فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ سورة المائدة آية 81، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا حَتَّى تَأْخُذُوا عَلَى يَدِيِ الظَّالِمِ فَتَأْطُرُوهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا .

Jami` at-Tirmidhi 3049

Amr bin Shurahbil Abu Maisarah narrated from Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), that he said, "O Allah, make the verdict concerning wine sufficiently clear for us.’ So (the Ayah) in Al-Baqarah was revealed – [They ask you about intoxicants and gambling: say, 'There is great sin in both, and some benefit for people. (But) the sin is greater than the benefit.'] (Al-Baqara - 219). So, Umar (رضي الله تعالى عنه) was called, and it was recited to him, so he said, ‘O Allah, make the verdict concerning wine sufficiently clear for us.’ So (the Ayah) in An-Nisa was revealed – [O' Believers, do not pray when you are intoxicated; instead, wait until you can understand what you are saying. (An-Nisa - 43).' So, Umar (رضي الله تعالى عنه) was called, and it was, recited him. He said, ‘O Allah, make the verdict concerning wine sufficiently clear for us. So (the Ayah) in Al-Ma'idah was revealed – [Satan only wishes to create among you, enmity and hatred through wine and gambling, and to divert you from the remembrance of Allah and prayer. Will you therefore not desist?] (Al-Ma’idah - 91).' So, Umar (رضي الله تعالى عنه) was called, and it was recited to him, so he said, 'we abstained, we abstained.' Imam Tirmidhi said, this Hadith was reported from Isra'il in Mursal form. There is another chain for the above Hadith. Abu Maisarah narrated from Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) that he said, O’ Allah, make the verdict concerning wine sufficiently clear for us. And he mentioned similarly, and this is more correct than the Hadith of Muhammad bin Yusuf.


Grade: Sahih

عمر بن خطاب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے دعا کی اے اللہ شراب کے بارے میں ہمارے لیے تسلی بخش صاف صاف حکم بیان فرما، تو سورۃ البقرہ کی پوری آیت «يسألونك عن الخمر والميسر» ۱؎ نازل ہوئی۔ ( جب یہ آیت نازل ہو چکی ) تو عمر رضی الله عنہ بلائے گئے اور انہیں یہ آیت پڑھ کر سنائی گئی۔ ( یہ آیت سن کر ) عمر رضی الله عنہ نے پھر کہا: اے اللہ! ہمارے لیے شراب کا واضح حکم بیان فرمایا: تو سورۃ نساء کی آیت «يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى» ۲؎ نازل ہوئی، عمر رضی الله عنہ پھر بلائے گئے اور انہیں یہ آیت بھی پڑھ کر سنائی گئی، انہوں نے پھر کہا: اے اللہ! ہمارے لیے شراب کا حکم صاف صاف بیان فرما دے۔ تو سورۃ المائدہ کی آیت «إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر» سے «فهل أنتم منتهون» ۳؎ تک نازل ہوئی، عمر رضی الله عنہ پھر بلائے گئے اور آیت پڑھ کر انہیں سنائی گئی، تو انہوں نے کہا: ہم باز رہے ہم باز رہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اسرائیل سے مرسل طریقہ سے آئی ہے۔

Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne dua ki aye Allah sharaab ke baare mein hamaare liye tasalli bakhsh saaf saaf hukm bayan farma, to Soorat al-Baqarah ki poori aayat «Yasaaluna ka anil khamar walmaysar» 1؎ naazil hui. (jab yeh aayat naazil ho chuki) to Umar (رضي الله تعالى عنه) blaye gaye aur unhen yeh aayat padh kar sunaai gayi. (yeh aayat sun kar) Umar (رضي الله تعالى عنه) ne phir kaha: aye Allah! Hamaare liye sharaab ka wazeh hukm bayan farma: to Soorat Nisaa ki aayat «Ya ayyuhalladhina aamanu la taqribu al-salata wa antum sukarah» 2؎ naazil hui, Umar (رضي الله تعالى عنه) phir blaye gaye aur unhen yeh aayat bhi padh kar sunaai gayi, unhon ne phir kaha: aye Allah! Hamaare liye sharaab ka hukm saaf saaf bayan farma de. to Soorat al-Maidah ki aayat «Innama yureedu al-shaitanu an yuwiqqa baynakum al-adawata walbaghadha fil khamar walmaysar» se «fa hal antum muntihoon» 3؎ tak naazil hui, Umar (رضي الله تعالى عنه) phir blaye gaye aur aayat padh kar unhen sunaai gayi, to unhon ne kaha: hum baaz rahe hum baaz rahe. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees Israeel se mursal tariqa se aayi hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانَ شِفَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتِ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ سورة البقرة آية 219، ‏‏‏‏‏‏فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانَ شِفَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتِ الَّتِي فِي النِّسَاءِ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية 43 فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَيِّنَ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانَ شِفَاءٍ فَنَزَلَتِ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ إِلَى قَوْلِهِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ سورة المائدة آية 91 فَدُعِيَ عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ انْتَهَيْنَا انْتَهَيْنَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِسْرَائِيلَ هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3050

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man among the Companions of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) died before wine had been made unlawful. So, when wine was made unlawful, some men said, 'how about our companions who died while drinking wine?' So (the following) was revealed – [Those who believe and perform good deeds will not be held accountable for what they have consumed (in the past) if they fear Allah and believe.] (Al-Ma’idah - 93). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

براء بن عازب رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ شراب کے حرام ہونے سے پہلے نبی اکرم ﷺ کے کچھ صحابہ انتقال فرما گئے۔ پھر جب شراب حرام ہو گئی تو کچھ لوگوں نے کہا: ہمارے ان ساتھیوں کا کیا ہو گا جو شراب پیتے تھے اور انتقال کر گئے، تو آیت نازل ہوئی «ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات» ”جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کیے ( قبل حرمت ) وہ جو کچھ کھا پی چکے ہیں ان پر کوئی گناہ نہیں ہے جب کہ وہ ( قبل حرمت کھاتے وقت ) متقی رہے، ایمان پر رہے اور نیک عمل کرتے رہے“ ( المائدہ: ۹۳ ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- شعبہ نے بھی ابواسحاق کے واسطہ سے براء سے روایت کی ہے۔

Baraa bin Aazib ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke sharaab ke haram hone se pehle Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kuchh sahabaa intikal farma gaye. Phir jab sharaab haram ho gayi to kuchh logon ne kaha: Hamaare in saathiyon ka kya hoga jo sharaab peete the aur intikal kar gaye, to aayat nazil hui «Lis alladhina aamanu wa amaloo alssalihat jinaahu fi maa ta'amu in ma attaqoo wa aamanu wa amaloo alssalihat» “Jo log emaan laye aur neik amal kiye ( qabl harmat ) woh jo kuchh khaa pee chuke hain un par koi gunah nahin hai jab ke woh ( qabl harmat khate waqt ) mutqi rahe, emaan par rahe aur neik amal karte rahe“ ( Al-Maidah: 93 ) . Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. Shuaibah ne bhi Aboo Ishaaq ke waste se Baraa se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ:‏‏‏‏ مَاتَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ الْخَمْرُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَالَ رِجَالٌ:‏‏‏‏ كَيْفَ بِأَصْحَابِنَا وَقَدْ مَاتُوا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ ؟ فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سورة المائدة آية 93 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْبَرَاءِ أَيْضًا.

Jami` at-Tirmidhi 3051

Al-Bara bin 'Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) died while they had been drinking Khamr. So, when it was revealed that it was unlawful, some people among the Companions of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'how about our companions who died while they were drinking it?' So (the following) Ayah was revealed - [Those who believe and perform good deeds will not be held accountable for what they have consumed (in the past) if they fear Allah and believe.] (Al-Ma’idah - 93). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

اس سند سے ابواسحاق نے براء بن عازب رضی الله عنہما سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ کے کچھ صحابہ انتقال کر گئے، وہ لوگ شراب پیتے تھے، پھر شراب کی حرمت آ گئی تو نبی اکرم ﷺ کے کچھ صحابہ نے کہا: ہمارے ان ساتھیوں کا کیا حال ہو گا؟ جو شراب پیتے تھے اور وہ مر چکے ہیں؟ تو ( اس وقت ) آیت «ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا» نازل ہوئی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Is sind se Abu Ishaq ne Barah bin Aazib ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat ki ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi wa Sallam ke kuchh Sahaba intikal kar gaye, woh log sharab peete the, phir sharab ki harmat aa gayi to Nabi Akram Sallallahu Alaihi wa Sallam ke kuchh Sahaba ne kaha: hamare in saathiyon ka kya hal hoga? jo sharab peete the aur woh mar chuke hain? to (is waqt) aayat «Laysa 'ala alladhina amanoo wa 'amilu al-salihat junaha fi ma ta'amoo» nazil hui. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ:‏‏‏‏ مَاتَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَكَيْفَ بِأَصْحَابِنَا الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يَشْرَبُونَهَا ؟ فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا سورة المائدة آية 93 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3052

Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the companions said, 'O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), how do you hold those who died while they were drinking wine, considering that the prohibition of intoxicants is now revealed?' So, (the following) Ayah was revealed – [Those who believe and perform good deeds will not be held accountable for what they have consumed (in the past) if they fear Allah and believe.] (Al-Ma’idah - 93). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ جب شراب کی حرمت نازل ہوئی تو صحابہ نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! جو لوگ شراب پیتے تھے اور مر گئے ان کا کیا ہو گا؟ اس وقت آیت «ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات» ”ان لوگوں پر جو ایمان لائے اور نیک عمل کیے اس چیز میں کوئی گناہ نہیں جو انہوں نے ( حرمت سے پہلے ) کھائے پئے جب کہ انہوں نے پرہیزگاری اختیار کر لی، ایمان لائے اور اچھے عمل کیے“ ( المائدہ: ۹۳ ) ، نازل ہوئی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

“'Abd-al-Llah bin ‘Abbas radiyallahu ‘anhuma kehte hain ke jab sharab ki harmat naazil hui to sahaaba ne Rasul-Allah salla-llahu ‘alaihi wa sallam se arz kiya: Allah ke Rasool! jo log sharab peete the aur mar gaye un ka kya hoga? Is waqt aayat «Laisa ‘ala alladhina aamanu wa ‘amilu al-salihat junaah fi-ma ta’amu in-ma attaqoo wa aamanu wa ‘amilu al-salihat» “in logon par jo imaan laye aur neik amal kiye us cheez mein koi gunaah nahin jo unhon ne (harmat se pahle) khaye piye jab ke unhon ne parhezgaari ikhtiyar kar li, imaan laye aur achche amal kiye” (al-Maidah: 93), naazil hui. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadeeth hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَرَأَيْتَ الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ؟ فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سورة المائدة آية 93 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3053

Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) narrated that when (the following) was revealed, those who believe and do righteous good deeds, there is no sin on them for what they ate, if they have Taqwa and perform good (Al-Ma’idah - 93). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'you are among them.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب آیت «ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات» نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”تم انہی میں سے ہو“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab aayat «Lis alalladheena amanoo wa'amaloo al-salihat jinaah fi ma ta'amoo idha ma attaqoo wa amanoo wa'amaloo al-salihat» naazil hui to rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: ”Tum inhi mein se ho“ 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سورة المائدة آية 93، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنْتَ مِنْهُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3054

Ikrimah narrated from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) that a man came to the Prophet ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) and said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), when I consume meat and I get around women, my desires get the best of me. So, I made meat unlawful for myself.' So, Allah revealed – [O' believers, do not forbid (yourselves from) the good things Allah has made lawful for you; and do not transgress. Allah does not love transgressors. Eat what is lawful and good Allah has bestowed upon you, and fear Allah in whom you believe.] (Al-Ma’idah: 87-88). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. Shu'bah reported it from Abu Ishaq from A1-Bara (رضي الله تعالى عنه) as well.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر عرض کیا: اللہ کے رسول! جب میں گوشت کھا لیتا ہوں تو عورت کے لیے بے چین ہو جاتا ہوں، مجھ پر شہوت چھا جاتی ہے۔ چنانچہ میں نے اپنے آپ پر گوشت کھانا حرام کر لیا ہے۔ ( اس پر ) اللہ نے آیت «يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا» ”مسلمانو! اللہ کی حلال کی ہوئی چیزوں کو حرام مت کرو اور حد سے نہ بڑھو، اللہ حد سے بڑھنے والوں کو دوست نہیں رکھتا اور جو کچھ اللہ عزوجل نے تمہیں عطا کر رکھا ہے اس میں پاکیزہ حلال کھاؤ“ ( المائدہ: ۸۷ ) ، نازل فرمائی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- بعض محدثین نے اسے عثمان بن سعد سے مرسلاً روایت کیا ہے، اس میں ابن عباس سے روایت کا ذکر نہیں ہے، ۳- خالد حذاء نے بھی اس حدیث کو عکرمہ سے مرسلاً روایت کیا ہے۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa kar arz kiya: Allah ke Rasool! Jab main gosht kha leta hun to aurat ke liye be chain ho jata hun, mujh par shahwot chha jati hai. Channanchh main ne apne ap par gosht khana haram kar liya hai. ( is par ) Allah ne aayat «Ya ayyuhalladheena amanoo la tahrimuu tayyibat ma ahalla llahu lakum wa la ta'tadoo inna Allaha la yuhibbu almuta'adeena wa kuluu mimma razaqakum Allahu halalan tayyiban» “Musalmanoo! Allah ki halal ki hui cheezon ko haram mat karo aur had se nah barho, Allah had se barhne walon ko dost nah rakhta aur jo kuchh Allah azza wa jall ne tumhen ata kar rakha hai is mein pakeeza halal khaao” ( al-Ma'idah: 87 ), nazil farma'i. Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Yah hadees hasan gharib hai, 2- Ba'az muhaddisin ne isse Usman bin Saad se mursalan riwayat kiya hai, is mein ibn Abbas se riwayat ka zikr nahin hai, 3- Khalid Hadzaa ne bhi is hadees ko 'Ukramh se mursalan riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ الْفَلَّاسُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي إِذَا أَصَبْتُ اللَّحْمَ انْتَشَرْتُ لِلنِّسَاءِ وَأَخَذَتْنِي شَهْوَتِي فَحَرَّمْتُ عَلَيَّ اللَّحْمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ‏‏‏‏ 87 ‏‏‏‏ وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلالا طَيِّبًا سورة المائدة آية 86-87 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ مُرْسَلًا لَيْسَ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلًا.

Jami` at-Tirmidhi 3055

Abu Al-Bukhtari narrated from Ali (رضي الله تعالى عنه) that when this verse was revealed – [And whosoever can afford should visit the House on a pilgrimage as his duty towards Allah.] (Aal-i-Imran - 97). They said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), every year?' But he was silent. So, they said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), every year?' He said, 'no. If I were to say yes, then it would be required.' And Allah, Mighty and Sublime is He, revealed - [O' believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you.] (Al-Ma’idah - 101). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib as a narration of Ali ( رضي الله تعالى عنه). There are narrations on this topic from Abu Hurairah and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهما).


Grade: Da'if

علی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب یہ آیت کریمہ نازل ہوئی «ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا» ”جو لوگ خانہ کعبہ تک پہنچ سکتے ہوں ان پر اللہ کے حکم سے حج کرنا فرض ہے“ ( آل عمران: ۹۷ ) ، تو لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا ہر سال؟ آپ خاموش رہے، لوگوں نے پھر کہا: اللہ کے رسول! کیا ہر سال فرض ہے؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں، اور اگر میں ہاں کہہ دیتا تو حج ہر سال کے لیے فرض ہو جاتا“، پھر اللہ نے یہ آیت اتاری: «يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم» ”اے ایمان والو! بہت سی ایسی چیزوں کے بارے میں مت پوچھا کرو کہ اگر تم پر ظاہر کر دی جائیں تو تمہیں ناگوار معلوم ہو“ ( المائدہ: ۱۰۱ ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث علی رضی الله عنہ کی روایت سے حسن غریب ہے، ۲- اور اس باب میں ابوہریرہ اور ابن عباس رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab yeh Aayat-e-Kareema naazil hui «Wallah 'ala al-nas Hajj al-bayt min istata'a ilayhi sabiila» "Jo log Khaane Ka'aba tak pahunch sakte hon un par Allah ke hukm se Hajj karna farz hai" ( Aal-e-Imran: 97 ) , to logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya har saal? Aap khamosh rahe, logon ne phir kaha: Allah ke Rasool! kya har saal farz hai? Aap ne farmaya: "Nahin, aur agar main Haan keh deta to Hajj har saal ke liye farz ho jata", phir Allah ne yeh Aayat utari: «Ya ayyuha alladhina amanu la tas'alu 'an ash'ia'in in tubdal lakum tus'ukum» "Ae Imaan walo! bahut si aisi cheezon ke baare mein mat poochha karo ke agar tum par zahir kar di jaen to tumhein naagwar maloom ho" ( Al-Ma'ida: 101 ) . Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh Hadees Ali (رضي الله تعالى عنه) ki riwayat se Hasan Gareeb hai, 2. Aur is baab mein Abu Hurairah aur Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se bhi Ahadeeth aayi hain.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، حَدَّثَنَا مُنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلا سورة آل عمران آية 97، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فِي كُلِّ عَامٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فِي كُلِّ عَامٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ لَوَجَبَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سورة المائدة آية 101 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عَبَّاسٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3056

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), who is my father?’ He said, ‘your father is so-and-so.’ He said, ‘so (the following) was revealed – [O' believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you.] (Al-Ma’idah - 101). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib Sahih.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا: اللہ کے رسول! میرا باپ کون ہے ۱؎ آپ نے فرمایا: ”تمہارا باپ فلاں ہے، راوی کہتے ہیں: پھر یہ آیت نازل ہوئی: «يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم» ”اے ایمان والو! ایسی چیزیں مت پوچھا کرو کہ اگر وہ بیان کر دی جائیں تو تم کو برا لگے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔

Insa bin Malik (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain ke aik shakhs ne kaha: Allah ke rasool! Mera baap kaun hai? 1 Ap ne farmaya: "Tumhara baap falana hai, rawi kehte hain: phir yeh aayat nazil hui: «Ya ayyuhalladhina amanu la tas'alu an ashya'in in tubdal lakum tas'ukum» "Aye iman walo! Aisi cheezain mat puchha karo ke agar woh bayan kar di jayen to tum ko bura lage"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih gharib hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَجُلٌ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَنْ أَبِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَبُوكَ فُلَانٌ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سورة المائدة آية 101 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3057

Abu Bakr As-Siddiq (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O you people You recite this Ayah – [O you who believe! take care of yourselves, If you follow the right path, those who have gone astray will not be able to do you harm. To Allah have all of you to return, when He will tell you what you were doing.] (Al-Ma’idah - 105). I indeed heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, 'when the people see the wrongdoer, and they do not stop him (from doing wrong), then it is soon that Allah shall envelope you in a punishment from Him.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. Some of them reported it from Isma'il bin Abu Khalid in Marfu' form, like this Hadith. Some of them reported it from Isma'il, from Qais, from Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) as his saying and they did not narrate it in Marfu' form.


Grade: Sahih

ابوبکر صدیق رضی الله عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: اے لوگو! تم یہ آیت پڑھتے ہو «يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم» ۱؎ اور میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ کہتے ہوئے سنا بھی ہے کہ جب لوگ ظالم کو ( ظلم کرتے ہوئے ) دیکھیں پھر بھی اس کے ہاتھ پکڑ نہ لیں ( اسے ظلم کرنے سے روک نہ دیں ) تو قریب ہے کہ ان پر اللہ کی طرف سے عمومی عذاب آ جائے ( اور وہ ان سب کو اپنی گرفت میں لے لے ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- کئی ایک نے یہ حدیث اسماعیل بن خالد سے مرفوعاً اسی حدیث کی طرح روایت کی ہے، ۳- بعض لوگوں نے اسے مرفوع نہیں کیا ہے بلکہ ابوبکر رضی الله عنہ کے قول کے طور پر اسماعیل سے، اسماعیل نے قیس سے اور قیس نے ابوبکر سے روایت کی ہے۔

Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai, unhon ne kaha: Ae logo! Tum yeh aayat padhte ho «Ya Ayyuha alladhina amanu 'alaikum anfusakum la yadurrukumu man dallu idha ihtadaytum» 1؎ Aur main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh kehte huye suna bhi hai ke jab log zalim ko ( zulm karte huye ) dekhen phir bhi us ke hath pakad na len ( usse zulm karne se rok na den ) to qareeb hai ke un par Allah ki taraf se aammi azaab aa jaye ( aur woh in sab ko apni girft mein le le ) . Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh Hadith Hasan Sahih hai, 2. Kai aik ne yeh Hadith Ismail bin Khalid se marfu'an isi Hadith ki tarah riwayat ki hai, 3. Baaz logo ne isse marfu' nahin kiya hai balke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke qoul ke tor par Ismail se, Ismail ne Qais se aur Qais ne Abu Bakr se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية 105، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا ظَالِمًا فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي خَالِدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ مَرْفُوعًا، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَوْلَهُ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ.

Jami` at-Tirmidhi 3058

Abu Umayah Ash-Sha'bani narrated that he went to Abu Tha'balah Al-Khushani ( رضي الله تعالى عنه) and said to him, 'how do you deal with this Ayah?' He said, 'which Ayah?' I said, 'Allah's saying – [O you who believe! take care of yourselves, If you follow the right path, those who have gone astray will not be able to do you harm. To Allah have all of you to return, when He will tell you what you were doing.] (Al-Ma’idah - 105).' He said, 'well, by Allah, I asked one well-informed about it, I asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it. He said, ‘rather, comply with (and order) the good, and stay away from (and prohibited) the evil, until you see greed obeyed, desires followed, and the world preferred, and everyone is amazed with his view. Then you should be worried about yourself and worry of the common folk. Ahead of you are the days in which patience is like holding onto a hot coal, for the doer (of righteous deeds) during them is the like of the reward of fifty of those who do the like of what you do.’ Abdullah bin Al-Mubarak said, ‘it was added for me, by other than 'Utbah, that it was said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the reward of fifty men among us, or them?' He said, 'no, rather the reward of fifty men among you.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib.


Grade: صحيح

ابوامیہ شعبانی کہتے ہیں کہ میں نے ابوثعلبہ خشنی رضی الله عنہ کے پاس آ کر پوچھا: اس آیت کے سلسلے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ انہوں نے کہا: کون سی آیت؟ میں نے کہا: آیت یہ ہے: «يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم» انہوں نے کہا: آگاہ رہو! قسم اللہ کی تم نے اس کے متعلق ایک واقف کار سے پوچھا ہے، میں نے خود اس آیت کے سلسلہ میں رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تھا، آپ نے فرمایا: ”بلکہ تم اچھی باتوں کا حکم کرتے رہو اور بری باتوں سے روکتے رہو، یہاں تک کہ جب تم دیکھو کہ لوگ بخالت کے راستے پر چل پڑے ہیں، خواہشات نفس کے پیرو ہو گئے ہیں، دنیا کو آخرت پر حاصل دی جا رہی ہے اور ہر عقل و رائے والا بس اپنی ہی عقل و رائے پر مست اور مگن ہے تو تم خود اپنی فکر میں لگ جاؤ، اپنے آپ کو سنبھالو، بچاؤ اور عوام کو چھوڑ دو، کیونکہ تمہارے پیچھے ایسے دن آنے والے ہیں کہ اس وقت صبر کرنا ( کسی بات پر جمے رہنا ) ایسا مشکل کام ہو گا جتنا کہ انگارے کو مٹھی میں پکڑے رہنا، اس زمانہ میں کتاب و سنت پر عمل کرنے والے کو تم جیسے پچاس کام کرنے والوں کے اجر کے برابر اجر ملے گا۔ ( اس حدیث کے راوی ) عبداللہ بن مبارک کہتے ہیں: عتبہ کے سوا اور کئی راویوں نے مجھ سے اور زیادہ بیان کیا ہے۔ کہا گیا: اللہ کے رسول! ( ابھی آپ نے جو بتایا ہے کہ پچاس عمل صالح کرنے والوں کے اجر کے برابر اجر ملے گا تو ) یہ پچاس عمل صالح کرنے والے ہم میں سے مراد ہیں یا اس زمانہ کے لوگوں میں سے مراد ہیں؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں، بلکہ اس زمانہ کے، تم میں سے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے۔

Abu Umayyah Shub'ani kahte hain ke main ne Abu Thu'labah Khushni (رضي الله تعالى عنه) ke pas aa kar poocha: Is aayat ke silsile mein aap ka kya khyal hai? Unhon ne kaha: Kon si aayat? Main ne kaha: Aayat yeh hai: «Ya ayyuhalladhina amanu alaikum anfusikum la yadurrakum man dhalla idha ihtaditaum» Unhon ne kaha: Aagah raho! Qasam Allah ki tum ne is ke mutaliq ek waqif kar se poocha hai, main ne khud is aayat ke silsile mein Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha tha, aap ne farmaya: “Balki tum achhi baaton ka hukm karte raho aur buri baaton se rok te raho, yeh tak ki jab tum dekho ke log bukhalaat ke raste par chal pad gaye hain, khwahishat-e-nafs ke peero ho gaye hain, duniya ko aakhirat par hasil di ja rahi hai aur har aql o raay wala bas apni hi aql o raay par must aur magan hai to tum khud apni fikr mein lag jao, apne aap ko sambhalo, bachao aur aam ko chhod do, kyunki tumhare pichhe aise din aane wale hain ke us waqt sabar karna ( kisi baat par jame rehna ) aisa mushkil kaam ho ga jitna ke angare ko muthi mein pakre rehna, is zamane mein kitab o sunnat par amal karne wale ko tum jaise pachas kaam karne walon ke ajr ke barabar ajr mile ga. ( Is hadees ke ravi ) Abdullah bin Mubarak kahte hain: Utbah ke siwa aur kai rawiyon ne mujh se aur zyada bayan kiya hai. Kaha gaya: Allah ke Rasool! ( Abhi aap ne jo bataya hai ke pachas amal saleh karne walon ke ajr ke barabar ajr mile ga to ) yeh pachas amal saleh karne wale hum mein se murad hain ya is zamane ke logoon mein se murad hain? Aap ne farmaya: “Nahin, balki is zamane ke, tum mein se“". Imam Tirmidhi kahte hain: Yeh hadees hasan gharib hai."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالَقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ اللَّخْمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ:‏‏‏‏ كَيْفَ تَصْنَعُ بِهَذِهِ الْآيَةِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَيَّةُ آيَةٍ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ قَوْلُهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية 105، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا، ‏‏‏‏‏‏سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ، ‏‏‏‏‏‏وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا، ‏‏‏‏‏‏وَهَوًى مُتَّبَعًا، ‏‏‏‏‏‏وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً، ‏‏‏‏‏‏وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ فَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعِ الْعَوَامَّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ، ‏‏‏‏‏‏لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ:‏‏‏‏ وَزَادَنِي غَيْرُ عُتْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏قِيلَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَجْرُ خَمْسِينَ مِنَّا أَوْ مِنْهُمْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بَلْ أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3059

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated from Tamim Ad-Dari (رضي الله تعالى عنه), regarding this Ayah – [O you who believe, let two honest men among you be witness when you dictate your last 'will' as (the hour of) death draws near.] (Al-Ma’idah - 106). He said, ‘the people are innocent of it, other than me and 'Adi bin Badda.' We were Christians who used to frequent Ash-Sham before Islam." They went to Ash-Sham for their business, and they were approached by a freed slave of Banu Sahm, who was called Budail bin Abi Maryam, with some trade. He had a bowl they wanted made of silver, but he wanted a great deal for it. Then he became ill, and willed it to them, and he commissioned them to deliver what was left to his family. Tamim said, ‘when he died, we took that bowl and we sold it for one-thousand Dirham. Then 'Adi bin Badda, and I divided it. When we went to his family to give them what was with us, they searched for the bowl and asked about it. We said, 'he did not leave behind other than this, nor did he give us other than this.' Tamim (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when I accepted Islam, after the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had arrived in Al-Madinah, I felt guilty about that, so I went to his family, and informed them about what had happened. I gave them fifty-thousand Dirham and told them my companion had the same. They took him to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) but he asked them for their proof, which they did not have, so he ordered them, to have him to take an oath in accordance with whatever the people of his religion revered, so he took the oath. Then Allah revealed – [O you who believe, let two honest men among you be witness when you dictate your last 'will' as (the hour of) death draws near; and if death approaches while you are on a journey, two men other than yours. Detain them after the prayer, and if you doubt their word, make them swear by Allah that: 'We shall not take a bribe even though it be offered by a near relative, nor hide the testimony of Allah, for then we shall surely be sinful.' But if it is found that those two were guilty of perjury, let two others stand in their place (who are) foremost (in claim) from those who have a lawful right. And let them swear by Allah, 'Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Indeed, we would then be of the wrongdoers. That is more likely that they will give testimony according to its (true) objective, or (at least) they would fear that (other) oaths might be taken after their oaths.'] (Al-Ma’idah:106-08).' So Amr bin Al-'As (رضي الله تعالى عنه) and another man stood to take an oath, and the fifty-thousand Dirham was taken from Adi bin Badda.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib, and its chain of narrators is not Sahih. Abu An-Nadr, who Muhammad bin Ishaq reported this Hadith from, is, in my view, Muhammad bin As-Sa'ib Al-Kalb, whose Kunyah is Abu An-Nadr. The knowledgeable of Hadith have abandoned him, and he is the author of the Tafsir. I heard Muhammad bin Isma'il (Al-Bukhari) saying, ‘Muhammad bin As-Sa'ib Al-Kalbi's Kunyah is Abu An-Nadr. And we do not know of Saalim Abu An-Nadr Al-Madani reporting from Abu Salih the freed slave of Umm Hani ( رضي الله تعالى عنها). Something about this has also been reported in abridged form, through other routes from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Da'if

تمیم داری رضی الله عنہ سے روایت ہے، وہ اس آیت «يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت» ۱؎ کے سلسلے میں کہتے ہیں: میرے اور عدی بن بداء کے سواء سبھی لوگ اس آیت کی زد میں آنے سے محفوظ ہیں، ہم دونوں نصرانی تھے، اسلام سے پہلے شام آتے جاتے تھے تو ہم دونوں اپنی تجارت کی غرض سے شام گئے، ہمارے پاس بنی ہاشم کا ایک غلام بھی پہنچا، اسے بدیل بن ابی مریم کہا جاتا تھا، وہ بھی تجارت کی غرض سے آیا تھا، اس کے پاس چاندی کا ایک پیالہ تھا جسے وہ بادشاہ کے ہاتھ بیچ کر اچھے پیسے حاصل کرنا چاہتا تھا، یہی اس کی تجارت کے سامان میں سب سے بڑی چیز تھی۔ ( اتفاق ایسا ہوا کہ ) وہ بیمار پڑ گیا، تو اس نے ہم دونوں کو وصیت کی اور ہم سے عرض کیا کہ وہ جو کچھ چھوڑ کر مرے وہ اسے اس کے گھر والوں کو پہنچا دیں۔ جب وہ مر گیا تو ہم نے یہ پیالہ لے لیا اور ہزار درہم میں اسے بیچ دیا، پھر ہم نے اور عدی بن بداء نے اسے آپس میں تقسیم کر لیا، پھر ہم اس کے بیوی بچوں کے پاس آئے اور جو کچھ ہمارے پاس تھا وہ ہم نے انہیں واپس دے دیا، جب انہیں چاندی کا جام نہ ملا تو انہوں نے ہم سے اس کے متعلق پوچھا، ہم نے کہا کہ جو ہم نے آپ کو لا کر دیا اس کے سوا اس نے ہمارے پاس کچھ نہ چھوڑا تھا، پھر جب رسول اللہ ﷺ کے مدینہ جانے کے بعد میں نے اسلام قبول کر لیا، تو میں اس گناہ سے ڈر گیا، چنانچہ میں اس کے گھر والوں کے پاس آیا اور پیالہ کی صحیح خبر انہیں دے دی، اور اپنے حصہ کے پانچ سو درہم انہیں ادا کر دئیے، اور انہیں یہ بھی بتایا کہ میری طرح ( عدی بن بداء ) کے پاس بھی پیالہ کی قیمت کے پانچ سو درہم ہیں پھر وہ لوگ اسے رسول اللہ ﷺ کے پاس پکڑ کر لائے، آپ نے ان سے ثبوت مانگا تو وہ لوگ کوئی ثبوت پیش نہ کر سکے۔ پھر آپ نے ان لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اس سے اس چیز کی قسم لیں جسے اس کے اہل دین اہم اور عظیم تر سمجھتے ہوں تو اس نے قسم کھا لی۔ اس پر آیت «يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت» سے لے کر «أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم» ۲؎ تک نازل ہوئی۔ تو عمرو بن العاص رضی الله عنہ اور ( بدیل کے وارثوں میں سے ) ایک اور شخص کھڑے ہوئے اور انہوں نے قسم کھائی کہ عدی جھوٹا ہے، پھر اس سے پانچ سو درہم چھین لیے گئے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، اور اس کی سند صحیح نہیں ہے، ۲- ابوالنضر جن سے محمد بن اسحاق نے یہ حدیث روایت کی ہے، وہ میرے نزدیک محمد بن سائب کلبی ہیں، ابوالنضر ان کی کنیت ہے، محدثین نے ان سے روایت کرنی چھوڑ دی ہے، وہ صاحب تفسیر ہیں ( یعنی مفسرین میں جو کلبی مشہور ہیں وہ یہی شخص ہیں ) میں نے محمد بن اسماعیل بخاری کو کہتے ہوئے سنا: محمد بن سائب کلبی کی کنیت ابوالنضر ہے، ۳- اور ہم سالم ابوالنضر مدینی کی کوئی روایت ام ہانی کے آزاد کردہ غلام صالح سے نہیں جانتے۔ اس حدیث کا کچھ حصہ مختصراً کسی اور سند سے ابن عباس رضی الله عنہما سے مروی ہے ( جو آگے آ رہا ہے ) ۔

Tamim Dary Raziallahu Anhu say riwayat hai, woh is Aayat «Ya Ayyaha Alladhina Aamanu Shahada Baynakum Idha Hazar Ahdakum Al-Maut» 1؎ ke silsile mein kehte hain: Mere aur Adi Bin Badah ke siwa sabhi log is Aayat ki zad mein aane se makhfooz hain, hum dono Nasrani they, Islam se pehle Sham aate jaate they to hum dono apni tijarat ki gharaz se Sham gaye, hamare pas Bani Hashim ka ek ghulam bhi pahuncha, use Badil Bin Abi Maryam kaha jata tha, woh bhi tijarat ki gharaz se aaya tha, is ke pas chandi ka ek pyalah tha jise woh badshah ke hath bech kar ache paise hasil karna chahta tha, yahi is ki tijarat ke saman mein sab se bari cheez thi. (Ittefaq aisa huwa ke) woh beemar pad gaya, to us ne hum dono ko wasiyat ki aur hum se arz kiya ke woh jo kuchh chhod kar mare woh use is ke ghar walon ko pahuncha den. Jab woh mar gaya to hum ne ye pyalah le liya aur hazar dirham mein ise bech diya, phir hum ne aur Adi Bin Badah ne ise aapas mein takseem kar liya, phir hum is ke biwi bachon ke pas aaye aur jo kuchh hamare pas tha woh hum ne unhen wapas de diya, jab unhen chandi ka jam nah mila to unhon ne hum se is ke mutallik poocha, hum ne kaha ke jo hum ne aap ko la kar diya is ke siwa us ne hamare pas kuchh nah chhora tha, phir jab Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke Madina jaane ke baad mein ne Islam qabool kar liya, to mein is gunaah se dar gaya, chananche mein is ke ghar walon ke pas aaya aur pyalah ki sahi khabar unhen de di, aur apne hisse ke panch so dirham unhen ada kar diye, aur unhen yeh bhi bataya ke meri tarah (Adi Bin Badah) ke pas bhi pyalah ki qimat ke panch so dirham hain phir woh log use Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke pas pakar kar laye, aap ne un se saboot manga to woh log koi saboot pesh nah kar sake. Phir aap ne un logon ko hukm diya ke woh is se is cheez ki qasam len jise is ke ahl e deen ahem aur azimtar samajh te hon to us ne qasam kha li. Is par Aayat «Ya Ayyaha Alladhina Aamanu Shahada Baynakum Idha Hazar Ahdakum Al-Maut» se le kar «Au Yakhafoo An Tarad Aymanan Baad Aymananhim» 2؎ tak nazil hui. To Amr Bin Al-Aas Raziallahu Anhu aur (Badil ke warison mein se) ek aur shakhs khade hue aur unhon ne qasam khai ke Adi jhoota hai, phir is se panch so dirham chheen liye gaye. Imam Tirmizi kehte hain: 1- Ye hadees gharib hai, aur is ki sand sahih nahin hai, 2- Abu al-Nazar jin se Muhammad bin Ishaq ne ye hadees riwayat ki hai, woh mere nazdik Muhammad bin Saib Kalbi hain, Abu al-Nazar in ki kunniyat hai, muhaddiseen ne in se riwayat karni chhod di hai, woh saab e tafsir hain (yani mufasireen mein jo Kalbi mashhoor hain woh yahi shakhs hain) mein ne Muhammad bin Ismail Bukhari ko kehte huwe suna: Muhammad bin Saib Kalbi ki kunniyat Abu al-Nazar hai, 3- Aur hum Salim Abu al-Nazar Madini ki koi riwayat umme Hani ke azad kiye gaye ghulam saleh se nahin jaante. Is hadees ka kuchh hissa mukhtasaran kisi aur sand se Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marwi hai (jo aage a raha hai) ."

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بَاذَانَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ سورة المائدة آية 106، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَرِئَ مِنْهَا النَّاسُ غَيْرِي وَغَيْرَ عَدِيَّ بْنِ بَدَّاءٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَا نَصْرَانِيَّيْنِ يَخْتَلِفَانِ إِلَى الشَّامِ قَبْلَ الْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيَا الشَّامَ لِتِجَارَتِهِمَا وَقَدِمَ عَلَيْهِمَا مَوْلًى لِبَنِي سَهْمٍ، ‏‏‏‏‏‏يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ بُدَيْلُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ بِتِجَارَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعَهُ جَامٌ مِنْ فِضَّةٍ يُرِيدُ بِهِ الْمَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ عُظْمُ تِجَارَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَرِضَ فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُبَلِّغَا مَا تَرَكَ أَهْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ تَمِيمٌ:‏‏‏‏ فَلَمَّا مَاتَ أَخَذْنَا ذَلِكَ الْجَامَ فَبِعْنَاهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اقْتَسَمْنَاهُ أَنَا وَعَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى أَهْلِهِ دَفَعْنَا إِلَيْهِمْ مَا كَانَ مَعَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَفَقَدُوا الْجَامَ فَسَأَلُونَا عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ مَا تَرَكَ غَيْرَ هَذَا وَمَا دَفَعَ إِلَيْنَا غَيْرَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ تَمِيمٌ:‏‏‏‏ فَلَمَّا أَسْلَمْتُ بَعْدَ قُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ تَأَثَّمْتُ مِنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ وَأَدَّيْتُ إِلَيْهِمْ خَمْسَ مِائَةِ دِرْهَمٍ وَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ عِنْدَ صَاحِبِي مِثْلَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُمُ الْبَيِّنَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَجِدُوا،‏‏‏‏فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَحْلِفُوهُ بِمَا يُعْظَمُ بِهِ عَلَى أَهْلِ دِينِهِ فَحَلَفَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِلَى قَوْلِهِ أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ سورة المائدة آية 106 ـ 108، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَرَجُلٌ آخَرُ فَحَلَفَا، ‏‏‏‏‏‏فَنُزِعَتِ الْخَمْسُ مِائَةِ دِرْهَمٍ مِنْ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو النَّضْرِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ عِنْدِي مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏يُكْنَى أَبَا النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ تَرَكَهُ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ وَهُوَ صَاحِبُ التَّفْسِيرِ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْت مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ يُكْنَى أَبَا النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَلَا نَعْرِفُ لِسَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ الْمَدَنِيِّ رِوَايَةً عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا عَلَى الِاخْتِصَارِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3060

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man from Banu Sahm went out with Tamim Ad-Dari (رضي الله تعالى عنه) and 'Adi bin Badda. The Sahmi man died in a land in which there were no Muslims. When they arrived with what he left behind, they searched for a bowl made of silver which was inlaid with gold. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had the two of them take an oath. Then they found the bowl in Makkah, and the person said, 'we purchased it from Tamim and 'Adi.' So, two men among the relatives of the Sahmi man stood to take an oath by Allah that they (his family) had more right to it than them.’ He said, ‘so it was about them that the following was revealed – [O you who believe, let two honest men among you be witness when you dictate your last 'will' as (the hour of) death draws near.] (Al-Ma’idah - 106). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib, and it is the narration of Ibn Abi Zaidah.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ بنی سہم کا ایک شخص، تمیم داری اور عدی بن بداء کے ساتھ ( سفر پر ) نکلا اور یہ سہمی ( جو تمیم داری اور عدی کا ہم سفر تھا ) ایک ایسی سر زمین میں انتقال کر گیا جہاں کوئی مسلمان نہ تھا، جب اس کے دونوں ساتھی اس کا ترکہ لے کر آئے تو اس کے گھر والے ( ورثاء ) کو اس کے متروکہ سامان میں چاندی کا وہ پیالہ نہ ملا جس پر سونے کا جڑاؤ تھا، چنانچہ ( جب مقدمہ پیش ہوا ) رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں سے قسم کھلائی۔ ( اور انہوں نے قسم کھا لی کہ ہمیں پیالہ نہیں ملا تھا ) لیکن وہ پیالہ سہمی کے گھر والوں کو مکہ میں کسی اور کے پاس مل گیا، انہوں نے بتایا کہ ہم نے تمیم اور عدی سے اسے خریدا ہے۔ تب سہمی کے وارثین میں سے دو شخص کھڑے ہوئے۔ اور انہوں نے اللہ کی قسم کھا کر کہا کہ ہماری شہادت ان دونوں کی گواہی سے زیادہ سچی ہے۔ اور پیالہ ہمارے ہی آدمی کا ہے۔ ابن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں: انہیں لوگوں کے بارے میں «يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم» والی آیت نازل ہوئی ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، یہ ابن ابی زائدہ کی روایت ہے۔

``Abdullaah bin Abbas radhiAllahu anhuma kehte hain ke Bani Sahm ka aik shakhs, Tamim Dari aur Adi bin Badaa ke saath ( safar par ) nikla aur yeh Sahmi ( jo Tamim Dari aur Adi ka ham safar tha ) aik aisi sar zamin mein intikal kar gaya jahan koi Musalman nahin tha, jab us ke donon saathi us ka turkah le kar aaye to us ke ghar walon ( warasa ) ko us ke mutarukha saman mein chaandi ka woh piyala nahin mila jis par sone ka jaraa’ tha, chanancha ( jab muqadma pesh huwa ) Rasoolullah صلى الله عليه وسلم ne in donon se qasam khulai. ( aur unhon ne qasam kha li ke hamen piyala nahin mila tha ) lekin woh piyala Sahmi ke ghar walon ko Makkah mein kisi aur ke pass mil gaya, unhon ne bataya ke hum ne Tamim aur Adi se use kharida hai. Tab Sahmi ke warasin mein se do shakhs khade hue. Aur unhon ne Allah ki qasam kha kar kaha ke hamari shahadat in donon ki gawahi se zyada sacchi hai. Aur piyala hamare hi aadmi ka hai. Ibn Abbas radhiAllahu anhuma kehte hain: Inhen logoon ke baare mein «Ya ayyuha alladhina amanu shahada baynakum» wali aayat nazil hui hai. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan gharib hai, yeh Ibn Abi Zaidah ki riwayat hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَعَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ فَمَاتَ السَّهْمِيُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ فِيهَا مُسْلِمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ فَقَدُوا جَامًا مِنْ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ وُجِدَ الْجَامُ بِمَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ:‏‏‏‏ اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَتَمِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَجُلَانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَحَلَفَا بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَأَنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَفِيهِمْ نَزَلَتْ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ سورة المائدة آية 106 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3061

Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Sura Al-Ma'idah was sent down from the Heavens with bread and meat. And they were commanded not to be deceitful with it and hide it for tomorrow. So, they were deceitful with it, and they hid it, so it was raised up in the morning. Then they were transformed into monkeys and pigs.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib. Abu Asim and more than one narrator reported it from Sa'id bin Abu Arubah, from Qatadah, from Khilas from Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) in Mawquf form. And we do not know of it being Marfu except through the narration of Al-Hasan bin Qaza'ah. There is another chain for this Hadith from Sa'id bin Abu Arubah with similar content, and he did not narrate it in Marfu' form. This is more correct than the narration of Al-Hasan Qaza'ah (a narrator in the first chain), and we do not know of the Marfu Hadith being connected (in its chain)


Grade: Da'if

عمار بن یاسر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ” ( عیسیٰ علیہ السلام کی قوم پر ) آسمان سے روٹی اور گوشت کا دستر خوان اتارا گیا اور حکم دیا گیا کہ خیانت نہ کریں نہ اگلے دن کے لیے ذخیرہ کریں، مگر انہوں نے خیانت بھی کی اور جمع بھی کیا اور اگلے دن کے لیے اٹھا بھی رکھا تو ان کے چہرے مسخ کر کے بندر اور سور جیسے بنا دئیے گئے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- اس حدیث کو ابوعاصم اور کئی دوسرے لوگوں بطریق: «سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن خلاس عن عمار ابن ياسر» موقوفاً روایت کیا ہے۔

Umar ibn Yasir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "( Isa alaihi as-salam ki qoum par) aasan se roti aur gosht ka dastarkhan utara gaya aur hukm diya gaya ke khiyanat na karen na agle din ke liye zakhira karen, magar unhon ne khiyanat bhi ki aur jama bhi kiya aur agle din ke liye utha bhi rakha to un ke chehre maskh kar ke bandar aur sur jaise bana diye gaye"۔ Imam Tirmizi kehte hain: 1. Is hadees ko Abu Aasim aur kai doosre logoon tariq: «Saeed ibn Abi Urooba an Qatada an Khalas an Umar ibn Yasir» mouqoofan riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُنْزِلَتْ الْمَائِدَةُ مِنَ السَّمَاءِ خُبْزًا وَلَحْمًا، ‏‏‏‏‏‏وَأُمِرُوا أَنْ لَا يَخُونُوا وَلَا يَدَّخِرُوا لِغَدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَخَانُوا وَادَّخَرُوا وَرَفَعُوا لِغَدٍ فَمُسِخُوا قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَن سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ مَوْقُوفًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ قَزَعَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3062

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Isa () was taught about his argument, Allah taught him regarding His saying – [And when Allah will ask, 'O Isa Ibn Maryaؑ (عليه السالم), did you say to the people, 'worship me and my mother as two deities besides Allah?] (Al-Ma’idah - 116). Abu Hurairah narrated from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘so Allah taught him – [He will submit, 'exalted You are. It is not proper for me to say something for which I do not have a right; if I had said that, then surely You know about it; You know what is in my heart, and I do not know what is in Your knowledge; indeed, You, only know all that is hidden.] (Al-Ma’idah - 116). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ يُلَقَّى عِيسَى حُجَّتَهُ وَلَقَّاهُ اللَّهُ فِي قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ سورة المائدة آية 116، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَقَّاهُ اللَّهُ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ سورة المائدة آية 116 الْآيَةَ كُلَّهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3063

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the last Surah revealed was Surat Al-Ma'idah. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. It has been related that Ibn Abbas ( رضئ هللا تعالیعنہ) said, ‘the last Sarah revealed was - َُّ ِ وَالْفَتْحإِذَا جَاءَ نَصْرُ ّللا [When comes the help of Allah and the victory.] (Al-Fath).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ سب سے آخر میں نازل ہونے والی سورت سورۃ المائدہ ( اور سورۃ الفتح ) ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- اور ابن عباس رضی الله عنہما سے مروی ہے، وہ کہتے ہیں: آخری سورۃ جو نازل ہوئی ہے وہ «إذا جاء نصر الله والفتح» ہے ۔

Abdul-Allah bin Amr (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke sab se aakhir mein nazil hone wali surat Surah al-Maidah ( aur Surah al-Fatah ) hai. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yah hadees Hasan Gharib hai, 2. aur Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma se marwi hai, wo kehte hain: aakhiri surat jo nazil hui hai wo «Iza jaa'a nasr-ullah wal-fatah» hai 1؎.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُيَيٍّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:‏‏‏‏ آخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ الْمَائِدَةُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَرُوِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ آخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ .